summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po413
1 files changed, 0 insertions, 413 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
deleted file mode 100644
index 1739b56dfe2..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,413 +0,0 @@
-# translation of domtreeviewer.po to Basque
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
-# Ion GaztaƱaga <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:53-0700\n"
-"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: domtreecommands.cpp:33
-msgid "No error"
-msgstr "Errorerik ez"
-
-#: domtreecommands.cpp:34
-msgid "Index size exceeded"
-msgstr "Indizearen tamaina gainditu da"
-
-#: domtreecommands.cpp:35
-msgid "DOMString size exceeded"
-msgstr "DOMString tamaina gainditu da"
-
-#: domtreecommands.cpp:36
-msgid "Hierarchy request error"
-msgstr "Hierarkia eskaeraren errorea"
-
-#: domtreecommands.cpp:37
-msgid "Wrong document"
-msgstr "Dokumentu okerra"
-
-#: domtreecommands.cpp:38
-msgid "Invalid character"
-msgstr "Karaktere baliogabea"
-
-#: domtreecommands.cpp:39
-msgid "No data allowed"
-msgstr "Ez da daturik onartzen"
-
-#: domtreecommands.cpp:40
-msgid "No modification allowed"
-msgstr "Ez da aldaketarik onartzen"
-
-#: domtreecommands.cpp:41
-msgid "Not found"
-msgstr "Ez da aurkitu"
-
-#: domtreecommands.cpp:42
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ez da onartzen"
-
-#: domtreecommands.cpp:43
-msgid "Attribute in use"
-msgstr "Atributua erabilita"
-
-#: domtreecommands.cpp:44
-msgid "Invalid state"
-msgstr "Egoera baliogabea"
-
-#: domtreecommands.cpp:45
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Sintaxi-errorea"
-
-#: domtreecommands.cpp:46
-msgid "Invalid modification"
-msgstr "Aldaketa baliogabea"
-
-#: domtreecommands.cpp:47
-msgid "Namespace error"
-msgstr "Izen-leku errorea"
-
-#: domtreecommands.cpp:48
-msgid "Invalid access"
-msgstr "Atzitze baliogabea"
-
-#: domtreecommands.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unknown Exception %1"
-msgstr "Salbuespen ezezaguna: %1"
-
-#: domtreecommands.cpp:292
-msgid "Add attribute"
-msgstr "Gehitu atributuak"
-
-#: domtreecommands.cpp:322
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "Aldatu atributuaren balioa"
-
-#: domtreecommands.cpp:353
-msgid "Remove attribute"
-msgstr "Kendu atributuak"
-
-#: domtreecommands.cpp:385
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "Berizendatu atributuak"
-
-#: domtreecommands.cpp:421
-msgid "Change textual content"
-msgstr "Aldatu testuaren edukina"
-
-#: domtreecommands.cpp:483
-msgid "Insert node"
-msgstr "Txertatu nodoa"
-
-#: domtreecommands.cpp:511
-msgid "Remove node"
-msgstr "Kendu nodoa"
-
-#: domtreecommands.cpp:557
-msgid "Move node"
-msgstr "Mugitu nodoa"
-
-#: domtreeview.cpp:127
-#, c-format
-msgid "DOM Tree for %1"
-msgstr "%1(r)en DOM arbola"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
-#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "DOM arbola"
-
-#: domtreeview.cpp:464
-msgid "Move Nodes"
-msgstr "Mugitu nodoak"
-
-#: domtreeview.cpp:527
-msgid "Save DOM Tree as HTML"
-msgstr "Gorde DOM arbola HTML gisa"
-
-#: domtreeview.cpp:532
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fitxategia existitzen da"
-
-#: domtreeview.cpp:533
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite: \n"
-"%1?"
-msgstr ""
-"Benetan gainidatzi nahi duzu:\n"
-"%1?"
-
-#: domtreeview.cpp:534
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: domtreeview.cpp:547
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Ezin fitxategia ireki"
-
-#: domtreeview.cpp:548
-msgid ""
-"Unable to open \n"
-" %1 \n"
-" for writing"
-msgstr ""
-"Ezin ireki\n"
-"%1 \n"
-"idazteko"
-
-#: domtreeview.cpp:552
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL baliogabea"
-
-#: domtreeview.cpp:553
-msgid ""
-"This URL \n"
-" %1 \n"
-" is not valid."
-msgstr ""
-"%1 \n"
-"URL honek \n"
-"ez du balio."
-
-#: domtreeview.cpp:766
-msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Ezabatu nodoak"
-
-#: domtreeview.cpp:988
-msgid "<Click to add>"
-msgstr "<Klikatu gehitzeko>"
-
-#: domtreeview.cpp:1215
-msgid "Delete Attributes"
-msgstr "Ezabatu atributuak"
-
-#: domtreewindow.cpp:135
-msgid "Show Message Log"
-msgstr "Erakutsi mezu-egunkaria"
-
-#: domtreewindow.cpp:145
-msgid "Expand"
-msgstr "Hedapena"
-
-#: domtreewindow.cpp:149
-msgid "Increase expansion level"
-msgstr "Handitu hedapen maila"
-
-#: domtreewindow.cpp:150
-msgid "Collapse"
-msgstr "Tolestu"
-
-#: domtreewindow.cpp:154
-msgid "Decrease expansion level"
-msgstr "Txikiagotu hedapen maila"
-
-#: domtreewindow.cpp:161
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Ezabatu nodoak"
-
-#: domtreewindow.cpp:162
-msgid "New &Element ..."
-msgstr "&Elementu berriak..."
-
-#: domtreewindow.cpp:166
-msgid "New &Text Node ..."
-msgstr "&Testu-nodo berria..."
-
-#: domtreewindow.cpp:174
-msgid "Delete attributes"
-msgstr "Ezabatu atributuak"
-
-#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
-msgid "Show &DOM Tree"
-msgstr "Erakutsi &DOM arbola"
-
-#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Joan"
-
-#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tree Toolbar"
-msgstr "Zuhaitz tresna-barra"
-
-#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra extra"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Edit Attribute"
-msgstr "Editatu atributuak"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &name:"
-msgstr "Atributu &izena:"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &value:"
-msgstr "Atributu balorea:"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM zuhaitz ikustailea"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&List"
-msgstr "&Zerrendatu"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "H&ide"
-msgstr "Ez&kutatu"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "DOM Node Info"
-msgstr "DOM nodoaren informazioa"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Node &value:"
-msgstr "Nodoaren &balioa:"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Node &type:"
-msgstr "Nodo-&mota:"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Namespace &URI:"
-msgstr "Izen-lekuaren &URI-a:"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Node &name:"
-msgstr "Nodoaren ize&na:"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Appl&y"
-msgstr "Apl&ikatu"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree Options"
-msgstr "DOM zuhaitz aukerak"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Pure"
-msgstr "&Hutsa"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show &attributes"
-msgstr "Erakutsi &atributuak"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Highlight &HTML"
-msgstr "Nabarmendu &HTML"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit Element"
-msgstr "Editatu elementua"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Element &name:"
-msgstr "Elementuaren ize&na:"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Element &namespace:"
-msgstr "Elementuaren ize&nlekua:"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Append as Child"
-msgstr "&Gehitu seme bezala"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Insert &Before Current"
-msgstr "Txertatu unekoaren &aurretik"
-
-#. i18n: file messagedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mezu-egunkaria"
-
-#. i18n: file messagedialog.ui line 55
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ga&rbitu"
-
-#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editatu testua"
-
-#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Edit &text for text node:"
-msgstr "Editatu testu-nodoaren &testua:"