summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po375
1 files changed, 0 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 1b2807ceb83..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,375 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to
-# translation of ktimemon.po to euskara
-# translation of ktimemon.po to basque
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003.
-# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
-# Marcos <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:33+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Lagin &abiadura"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " mseg"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Eskala"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "A&utomatikoa"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Orrikatzea"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Swapping:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Testuinguru aldaketa:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Koloreak"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernela: "
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea: "
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IOtxaronaldia: "
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Erabilia: "
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Bufferrak: "
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Cache-an: "
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "PUZ"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Swap:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Atz_plan:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interakzioa"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Saguaren gertakariak"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ezkerreko botoia:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Erdiko botoia:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Eskumako botoia:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Ez zaio jaramonik egiten"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Menua agertzen da"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Abiarazi"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Ezin '%1' fitxategia ireki. Hona hemen diagnostikoa:\n"
-"%2.\n"
-"Fitxategi hau beharrezkoa da memoriaren uneko erabilera zehazteko.\n"
-"Ez ote da zure proc fitxategi-sistema ez Linux-estandarra?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Ezin '%1' fitxategia ireki. Hona hemen diagnostikoa:\n"
-"%2.\n"
-"Fitxategi hau beharrezkoa da memoriaren uneko sistemaren informazioa zehazteko. "
-"Ez ote da zure proc fitxategi-sistema ez Linux-estandarra?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Ezin abiarazi 'kstat' libreria abiarazi. Libreria hau kernelaren informazioa "
-"atzitzeko erabiltzen da. Hona hemen diagnostikoa:\n"
-"%1.\n"
-"Benetan ari zara Solaris erabiltzen? Jar zaitez harremanetan [email protected] "
-"helbidean arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Ezin '%1' memoria erabilera fitxategia irakurri.\n"
-"Hona hemen diagnostikoa: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Badirudi '%1' memoria-erabilera fitxategiak espero ez zen fitxategi formatua "
-"duela.\n"
-"Agian zure proc fitxategi-sistemaren bertsioa ez da onartutako bertsioekin "
-"konpatiblea. Jar zaitez garatzailearekin harremanetan "
-"http://bugs.kde.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Ezin irakurri '%1' sistemaren erabilera fitxategia.\n"
-"Hona hemen diagnostikoa: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Ezin sistemari buruzko informazioa eskuratu.\n"
-"taula(2) sistemari egindako deiak %1 taularako errorea itzuli du.\n"
-"Jar zaitez harremanetan [email protected] helbidean arazoa konpontzen saia "
-"daitezen."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Ezin aurkitu PUZaren estatistikei buruzko sarrerarik 'kstat' liburutegian. "
-"Solaris-en bertsio ez-estandarren bat erabiltzen ari zara?\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Ezin irakurri PUZaren estatistika sarrerarik 'kstat' liburutegitik. Hona hemen "
-"diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Itxura denez, PUZ kopurua oso denbora laburrean aldatu egin da, edo 'kstat' "
-"libreriak emaitza inkonsistenteak itzultzen ditu (%1 PUZ %2(r)en kontra).\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Ezin irakurri memoria estatistikaren sarrerarik 'kstat' libreriatik. Hona hemen "
-"diagnostikoa: '%1'\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Dirudienez, arazoren bat dago KTimeMon-ek 'kstat' libreria kudeatzean: 0 byteko "
-"memoria fisikoa zehaztu da!\n"
-"Memoria librea %1ekoa da, eta memoria erabilgarria %2koa.\n"
-"Jar zaitez harremanetan [email protected] helbidean arazoa konpontzen saia "
-"daitezen."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ezin zehaztu swap espazio kopurua. Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"KTimeMon memoriarik gabe gelditu da swap-en erabilera zehazten saiatu den "
-"bitartean.\n"
-"%1 byteko memoria gordetzeko saiakera egon da (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ezin zehaztu swap-en erabilera.\n"
-"Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"%1 swap espaziori buruzko informazioa eskatu da, baina %2 swap sarrera baino ez "
-"dira aurkitu.\n"
-"KTimeMon jarraitzen saiatuko da.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
-"arazoa konpontzen saia daitezen."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"cpu: %1% geldirik\n"
-"mem: %2 MB %3% libre\n"
-"swap: %4 MB %5% libre"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimeMon KDErentzat\n"
-"Dirk A. Mueller-ek <[email protected]> mantendua\n"
-"M. Maierhofer-ek ([email protected]) idatzia\n"
-"H. Maierhofer-en ktimemon-en oinarritua"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistemaren monitorea"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Barra horizontalak"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Lehenespenak..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eskuratu den komando semearen diagnostikoaren irteera:\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "Memory/Swapping"
-#~ msgstr "Memoria/Swapping"
-
-#~ msgid "CPU/Paging"
-#~ msgstr "PUZ/Orrikatzea"
-
-#~ msgid "Swap/Background"
-#~ msgstr "Swap/Atzeko planoa"