diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 375 |
1 files changed, 0 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 1b2807ceb83..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,375 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to -# translation of ktimemon.po to euskara -# translation of ktimemon.po to basque -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003. -# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004. -# Marcos <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:33+0100\n" -"Last-Translator: Marcos <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "Lagin &abiadura" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " mseg" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Eskala" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "A&utomatikoa" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&Orrikatzea" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "&Swapping:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "&Testuinguru aldaketa:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "&Koloreak" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernela: " - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea: " - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Nice:" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "IOtxaronaldia: " - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Erabilia: " - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Bufferrak: " - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "Cache-an: " - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "PUZ" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Swap:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Atz_plan:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "&Interakzioa" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Saguaren gertakariak" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Ezkerreko botoia:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Erdiko botoia:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Eskumako botoia:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Ez zaio jaramonik egiten" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Menua agertzen da" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Abiarazi" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Ezin '%1' fitxategia ireki. Hona hemen diagnostikoa:\n" -"%2.\n" -"Fitxategi hau beharrezkoa da memoriaren uneko erabilera zehazteko.\n" -"Ez ote da zure proc fitxategi-sistema ez Linux-estandarra?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Ezin '%1' fitxategia ireki. Hona hemen diagnostikoa:\n" -"%2.\n" -"Fitxategi hau beharrezkoa da memoriaren uneko sistemaren informazioa zehazteko. " -"Ez ote da zure proc fitxategi-sistema ez Linux-estandarra?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"[email protected] who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"Ezin abiarazi 'kstat' libreria abiarazi. Libreria hau kernelaren informazioa " -"atzitzeko erabiltzen da. Hona hemen diagnostikoa:\n" -"%1.\n" -"Benetan ari zara Solaris erabiltzen? Jar zaitez harremanetan [email protected] " -"helbidean arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Ezin '%1' memoria erabilera fitxategia irakurri.\n" -"Hona hemen diagnostikoa: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"Badirudi '%1' memoria-erabilera fitxategiak espero ez zen fitxategi formatua " -"duela.\n" -"Agian zure proc fitxategi-sistemaren bertsioa ez da onartutako bertsioekin " -"konpatiblea. Jar zaitez garatzailearekin harremanetan " -"http://bugs.kde.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Ezin irakurri '%1' sistemaren erabilera fitxategia.\n" -"Hona hemen diagnostikoa: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"Ezin sistemari buruzko informazioa eskuratu.\n" -"taula(2) sistemari egindako deiak %1 taularako errorea itzuli du.\n" -"Jar zaitez harremanetan [email protected] helbidean arazoa konpontzen saia " -"daitezen." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Ezin aurkitu PUZaren estatistikei buruzko sarrerarik 'kstat' liburutegian. " -"Solaris-en bertsio ez-estandarren bat erabiltzen ari zara?\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Ezin irakurri PUZaren estatistika sarrerarik 'kstat' liburutegitik. Hona hemen " -"diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Itxura denez, PUZ kopurua oso denbora laburrean aldatu egin da, edo 'kstat' " -"libreriak emaitza inkonsistenteak itzultzen ditu (%1 PUZ %2(r)en kontra).\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"Ezin irakurri memoria estatistikaren sarrerarik 'kstat' libreriatik. Hona hemen " -"diagnostikoa: '%1'\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out." -msgstr "" -"Dirudienez, arazoren bat dago KTimeMon-ek 'kstat' libreria kudeatzean: 0 byteko " -"memoria fisikoa zehaztu da!\n" -"Memoria librea %1ekoa da, eta memoria erabilgarria %2koa.\n" -"Jar zaitez harremanetan [email protected] helbidean arazoa konpontzen saia " -"daitezen." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Ezin zehaztu swap espazio kopurua. Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"KTimeMon memoriarik gabe gelditu da swap-en erabilera zehazten saiatu den " -"bitartean.\n" -"%1 byteko memoria gordetzeko saiakera egon da (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Ezin zehaztu swap-en erabilera.\n" -"Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"%1 swap espaziori buruzko informazioa eskatu da, baina %2 swap sarrera baino ez " -"dira aurkitu.\n" -"KTimeMon jarraitzen saiatuko da.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " -"arazoa konpontzen saia daitezen." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"cpu: %1% geldirik\n" -"mem: %2 MB %3% libre\n" -"swap: %4 MB %5% libre" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n" -"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon KDErentzat\n" -"Dirk A. Mueller-ek <[email protected]> mantendua\n" -"M. Maierhofer-ek ([email protected]) idatzia\n" -"H. Maierhofer-en ktimemon-en oinarritua" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Sistemaren monitorea" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Barra horizontalak" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Lehenespenak..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eskuratu den komando semearen diagnostikoaren irteera:\n" -"\n" - -#~ msgid "Memory/Swapping" -#~ msgstr "Memoria/Swapping" - -#~ msgid "CPU/Paging" -#~ msgstr "PUZ/Orrikatzea" - -#~ msgid "Swap/Background" -#~ msgstr "Swap/Atzeko planoa" |