diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 161 |
1 files changed, 74 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po index fa47f7fdc99..23358ef13d4 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:41+0100\n" "Last-Translator: marcos <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -27,120 +39,106 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>Saio kudeatzailea</h1>Saio kudeatzailea hemen konfigura dezakezu. Aukeren " -"tartean hauxek aurkituko dituzu: saiotik irtetea baieztatu behar duzun edo ez, " -"saioa berezarri nahi duzun sartzen zaren hurrengo aldian edo konputagailua " -"automatikoki itzaliko den saiotik ateratzean." +"<h1>Saio kudeatzailea</h1>Saio kudeatzailea hemen konfigura dezakezu. " +"Aukeren tartean hauxek aurkituko dituzu: saiotik irtetea baieztatu behar " +"duzun edo ez, saioa berezarri nahi duzun sartzen zaren hurrengo aldian edo " +"konputagailua automatikoki itzaliko den saiotik ateratzean." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Saio kudeatzailea" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "&Baieztatu saiotik irtetea" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko elkarrizketa " -"kutxa bat ateratzea nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko elkarrizketa " -"kutxa bat ateratzea nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko elkarrizketa " -"kutxa bat ateratzea nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Eskeini itzaltzeko aukerak" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko elkarrizketa " -"kutxa bat ateratzea nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko elkarrizketa " -"kutxa bat ateratzea nahi baduzu." +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Saioa hasterakoan" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" @@ -150,82 +148,71 @@ msgstr "" "gordetzeko aukera ematen du TDE Menu-ko \"Gorde saioa\"-ren bidez. Honek " "hurrengo hasieran orain exekutatzen ari diren aplikazioak beragertuko direla " "esan nahi du.</li>\n" -"<li><b>Hasi saio huts batekin:</b> Ez ezer gorde. Hurrengo hasieran saio huts " -"bat agertuko da.</li>\n" +"<li><b>Hasi saio huts batekin:</b> Ez ezer gorde. Hurrengo hasieran saio " +"huts bat agertuko da.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Leheneratu &aurreko saioa" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Leheneratu &skuz gordetako saioa" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Hasi saio &hutsarekin" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Itzaltzeko aukera lehenetsiak" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" -"Hemen saiotik irten ondoren zer gertatuko den konfigura dezakezu. Honek zentzua " -"du baldin eta TDMrekin sartu bazara." +"Hemen saiotik irten ondoren zer gertatuko den konfigura dezakezu. Honek " +"zentzua du baldin eta TDMrekin sartu bazara." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Irten uneko saiotik" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Itzali ordenagailua" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Saioetatik &baztertuko diren aplikazioak:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"Hemen, saioetan gordeko ez diren koma bidez bereizitako aplikazio zerrenda bat " -"sar dezakezu eta beraz, aplikazio hauek ez dira hasiko saio bat leheneratzean. " -"Adibidez 'xterm:xconsole'." +"Hemen, saioetan gordeko ez diren koma bidez bereizitako aplikazio zerrenda " +"bat sar dezakezu eta beraz, aplikazio hauek ez dira hasiko saio bat " +"leheneratzean. Adibidez 'xterm:xconsole'." |