diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po | 640 |
1 files changed, 320 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po index 573c756cf93..63d60f03278 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:23+0100\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -16,6 +16,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Agindua" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Aginduen tresna-barra" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "TDE-ren Backgammon joko bat" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Hau backgammon programa grafiko bat da. Beste jokalarien aurkako, ordenagailuen " +"aurkako (GNU bg-ren antzeko) eta sareko (\"First Internet Backgammon Server\" " +"zerbitzariko) Backgammon jokoak onartzen ditu." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Egilea eta mantentzailea" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Hasierako taularen anti-aliasing-a" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -335,6 +379,97 @@ msgstr "" msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 vs. %2 - Edizio-modua" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Joko lokalak" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Sareko jokoa eskeini" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Sareko jokoekin bat-egin" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Motak" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "Ize&nak..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Sartu konexioak entzuteko ataka-zenbakia.\n" +"Zenbakiak 1024 eta 65535 artean egon behar dute." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Sarrerako konexioak %1 atakan entzuten." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Errorea konexioak %1 atakan entzutean." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Sartu konektatu nahi duzun zerbitzariaren izena:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Sartu konektatu nahi duzun %1 zerbitzariaren ataka.\n" +"Zenbakiak 1024 eta 65535 artean egon behar du." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Hona konektatuta: %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Errorea hona konektatzean: %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "%1 jokalariak (%2) jokoarekin bat-egin du." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "jokalaria sortzen. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "bat" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "bi" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "%1 jokalariak izena %2 izenera aldatu du." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Sartu lehenengo jokalariaren izena:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Sartu bigarren jokalariaren izena:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Jokalariak %1 eta %2 dira" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -425,96 +560,214 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "GNU Backgammon prozesua (%1) irten da. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Joko lokalak" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 erabiltzailea" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Sareko jokoa eskeini" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Aholkatu behatzaile eta jokalariei" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Sareko jokoekin bat-egin" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Murmurikatu behatzaileei bakarrik" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Motak" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Berriketa-lehioa" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "Ize&nak..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Hau berriketa-lehioa da.\n" +"\n" +"Lehio honetako testua koloreztatu egingo da mezua zure pertsonalki edo FIBS " +"populazioari orokorki zuzenduta badago, zuk esan baduzu, edo interes " +"orokorrekoa bada. Jokalariaren izena hautatzen baduzu, testuinguruak " +"jokalariari buruzko sarrerak izango ditu." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informazioa: " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Hitz egin honekin: " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Erabili elkarrizketa" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "Puntu 1-eko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7 puntuko partida" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Bozatu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Muturrekoa kendu" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Garbitu bozatutakoen zerrenda" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Isilik" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Hautatu bozatutakoen zerrendatik kentzeko jokalariak." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Sartu konexioak entzuteko ataka-zenbakia.\n" -"Zenbakiak 1024 eta 65535 artean egon behar dute." +"Hautatu bobozatutakoen zerrendatik kentzeko jokalariak eta klikatu Ados. Honen " +"ondoren oihukatzen dutena berriro entzungo duzu." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Bozatutakoen zerrenda" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Sarrerako konexioak %1 atakan entzuten." +msgid "Talk to %1" +msgstr "Hitz egin %1-(r)ekin" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1-(e)k hau esan dizu:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1-(e)k hau oihukatzen du:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1-(e)k hau murmurikatu du:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1-(e)k hau aholkatzen du:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Hau esan %1-(r)i:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Errorea konexioak %1 atakan entzutean." +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Zuk hau oihukatu duzu:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Sartu konektatu nahi duzun zerbitzariaren izena:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Zuk hau murmurikatu duzu:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Sartu konektatu nahi duzun %1 zerbitzariaren ataka.\n" -"Zenbakiak 1024 eta 65535 artean egon behar du." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Zuk hau aholkatzen duzu:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Hona konektatuta: %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>%1 erabiltzaileak mezu bat utzi du (%2)</u>: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Errorea hona konektatzean: %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Zure %1-(r)en mezua bidali da." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "%1 jokalariak (%2) jokoarekin bat-egin du." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Zure %1-(r)en mezua gorde da." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Zure buruari hau esan:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "jokalaria sortzen. virtual=%1" +msgid "Info on %1" +msgstr "%1-(r)i buruzko informazioa" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "bat" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Gonbidatu %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "bi" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Bozatu %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "%1 jokalariak izena %2 izenera aldatu du." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Muturrekoa kendu %1-(r)i" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Sartu lehenengo jokalariaren izena:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Bozatutakoen zerrenda hutsik dago." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Sartu bigarren jokalariaren izena:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Ez duzu %1-(e)k dioena eta oihukatzen duena entzungo." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Jokalariak %1 eta %2 dira" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "%1-(e)k dioena eta oihukatzen duena berriro entzungo duzu." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Ez duzu jendeak oihukatzen duena entzungo." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Jendeak oihukatzen duena entzungo duzu." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -640,46 +893,6 @@ msgstr "Itsutu" msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Erabili elkarrizketa" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "Puntu 1-eko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "2 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "3 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "4 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "5 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "6 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "7 puntuko partida" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugagabea" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Jarraitu" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" @@ -700,17 +913,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "&Jokalarien-zerrenda" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "%1-(r)i buruzko informazioa" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Hitz egin %1-(r)ekin" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -731,11 +933,6 @@ msgstr "Behatu %1-(r)i" msgid "Update %1" msgstr "Eguneratu %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Gonbidatu %1" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1257,177 +1454,6 @@ msgstr "&Jokalari-zerrenda" msgid "&Chat" msgstr "&Berriketa" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 erabiltzailea" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Aholkatu behatzaile eta jokalariei" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Murmurikatu behatzaileei bakarrik" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Berriketa-lehioa" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Hau berriketa-lehioa da.\n" -"\n" -"Lehio honetako testua koloreztatu egingo da mezua zure pertsonalki edo FIBS " -"populazioari orokorki zuzenduta badago, zuk esan baduzu, edo interes " -"orokorrekoa bada. Jokalariaren izena hautatzen baduzu, testuinguruak " -"jokalariari buruzko sarrerak izango ditu." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informazioa: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Hitz egin honekin: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Bozatu" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Muturrekoa kendu" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Garbitu bozatutakoen zerrenda" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Isilik" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Hautatu bozatutakoen zerrendatik kentzeko jokalariak." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"Hautatu bobozatutakoen zerrendatik kentzeko jokalariak eta klikatu Ados. Honen " -"ondoren oihukatzen dutena berriro entzungo duzu." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Bozatutakoen zerrenda" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1-(e)k hau esan dizu:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1-(e)k hau oihukatzen du:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1-(e)k hau murmurikatu du:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1-(e)k hau aholkatzen du:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Hau esan %1-(r)i:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Zuk hau oihukatu duzu:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Zuk hau murmurikatu duzu:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Zuk hau aholkatzen duzu:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>%1 erabiltzaileak mezu bat utzi du (%2)</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Zure %1-(r)en mezua bidali da." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Zure %1-(r)en mezua gorde da." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Zure buruari hau esan:</u> " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Bozatu %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Muturrekoa kendu %1-(r)i" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Bozatutakoen zerrenda hutsik dago." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Ez duzu %1-(e)k dioena eta oihukatzen duena entzungo." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "%1-(e)k dioena eta oihukatzen duena berriro entzungo duzu." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Ez duzu jendeak oihukatzen duena entzungo." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Jendeak oihukatzen duena entzungo duzu." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mugitu" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Agindua" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Aginduen tresna-barra" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Ireki taula" @@ -1595,29 +1621,3 @@ msgid "" "You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." msgstr "" "Menu-barra berriro taularen saguaren eskuin botoiaren menuarekin gai dezakezu." - -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "TDE-ren Backgammon joko bat" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Hau backgammon programa grafiko bat da. Beste jokalarien aurkako, ordenagailuen " -"aurkako (GNU bg-ren antzeko) eta sareko (\"First Internet Backgammon Server\" " -"zerbitzariko) Backgammon jokoak onartzen ditu." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "KBackgammon" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Egilea eta mantentzailea" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Hasierako taularen anti-aliasing-a" |