diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po | 1314 |
1 files changed, 657 insertions, 657 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po index 531f59cb737..7b9458ce1e8 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:35+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -16,201 +16,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ez da jokorik jokatu" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Postua" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Berriro saiatu" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Ainara, Ainhoa, Amaia, Ane, Antton, Begoña, Edurne, Eider, Enara, Eneko, " -"Gaizka, Gorka, Ibai, Ibon, Idoia, Igor, Iker, Iñaki, Iñigo, Irune, Itziar, " -"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, Maitane, " -"Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, Usoa, Xabier" +"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile bat " +"idazten ari da." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Hautatu atzekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "guztiak" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Atzekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Hautatu jokalaria:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "hutsik" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Ausazko atzekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Irabazitakoak:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Erabili atzekoalde globala" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Galdutakoak:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Egin atzekoaldea globala" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Berdindutakoak:" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Hautatu aurrekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Aurrekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Irabazitako max:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Ausazko aurrekoaldea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Galdutako min:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Erabili aurrekoalde globala" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Jokoaren kontagailuak" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Egin aurrekoaldea globala" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Joerak" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Karten tamaina aldatu" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Nork" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaina lehenetsia" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Nori" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Kopurua" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Karta-sortaren hautapena" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguratu berriketa" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Bataz-besteko puntuazioa" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Letra-tipoaren izena..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Puntuazio onena" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Testuaren letra-tipoa..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Igarotako denbora" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jokalaria: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Puntuazio altuenak" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Maila" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Jokoa: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bikain!\n" +"Puntuazio on berri bat duzu!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Oso ongi!\n" +"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimoa" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Berria" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Jokoen kontagailuea" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Kargatu..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Kargatu o&raintsukoa" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Definitu gabeko errorea." -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Berrabiarazi &jokoa" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argumentuak falta dira." -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gorde &honela..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Baliogabeko argumentuak." -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Amaitu jokoa" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Ezin da MySQL zerbitzarira konektatu." -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pau&satu" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Ezin da datu-basea hautatu." -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Erakutsi &puntuazio onenak" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Errorea datu-baseko kontsultan." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Errepikeatu" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Errorea datu-basean txertatzean." -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Desegin" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Goitizena dagoeneko erregistratuta dago." -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Be&rregin" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Goitizena ez dago erregistratuta." -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Jaurti dadoak" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Gako baliogabea." -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Txandaren amaiera" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Gako baliogabea bidali da." -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Argibidea" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Maila baliogabea." -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Proba" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Puntuazio baliogabea." -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Ebatzi" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Ezin da mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzariarekin konektatu" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Hautatu joko mo&ta" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Zerbitzariaren URL-a: %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Konfiguratu &karta-sortak..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia ireki." -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Konfiguratu &puntuazio altuenak..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Mezua mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Mezu gordina: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 elementua " +"falta da)." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Puntuazio &onenak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jokalariak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Puntuazio onenak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Irabazlea" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Irabazitako jokoak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Goitizena:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Erregistratze-datuak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Gakoa:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu uneko " +"erregistratutako goitizena gehiago erabili." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Sartu zure goitizena" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Zorionak, irabazi duzu!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Sartu zure goitizena:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ez berriro galdetu." + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Bidali jokalari guztiei" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Bidali %1-(r)i" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "%1 jokalaria" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Jokalari maximoak" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Jokalari minimoak" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Jokoaren egoera" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -236,120 +447,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "%1 jokalaria" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Bidali %1-(r)i" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Erabiltzaile-id-a" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "lehenetsia" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Sarrera asinkronoa" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "nire txanda" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Jokoaren konfigurazioa" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Izengabea - ID-a: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Jarraitu jokoaren konfigurazioa" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 erregistratu gabea" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Kargatu jokoa" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL erakuslea" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Bezero-jokoa konektatu da" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Jokoa konfiguratu da" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sinkronizatu ausazko datuak" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Sortu sareko joko bat" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Sareko joko batekin bat egin" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Jokalariaren propietatea" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Jokoaren izena:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Jokoaren propietatea" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Sareko jokoak:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Gehitu jokalaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Konektatzeko ataka:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Kendu jokalaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Konektatzeko ostalaria:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktibatu jokalaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Hasi sarea" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desaktibatu jokalaria" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Sareko jokoa" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Txandaren id-a" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Errore-mezua" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Jokalariaren sarrera" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Errore bat jaso da sarean!\n" +"Errore-kopurua: %1\n" +"Errore-mezua: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Sarrera/Irteera bat gehitu da" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Prozesuaren eskaera" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" +"Errore mezua hau da:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Jokalariaren id-a" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatu" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -439,71 +643,6 @@ msgstr "&Sarea" msgid "&Message Server" msgstr "&Mezu-zerbitzaria" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Errore bat jaso da sarean!\n" -"Errore-kopurua: %1\n" -"Errore-mezua: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" -"Errore mezua hau da:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Sortu sareko joko bat" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Sareko joko batekin bat egin" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Jokoaren izena:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Sareko jokoak:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Konektatzeko ataka:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Konektatzeko ostalaria:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Hasi sarea" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Sareko jokoa" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame-en arazketa-elkarrizketa" @@ -595,6 +734,10 @@ msgstr "Jokalari eskuragarriak" msgid "Player Pointer" msgstr "Jokalariaren erakuslea" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Jokalariaren id-a" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Jokalariaren izena" @@ -671,32 +814,6 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Ez erakutsi ID-ak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL erakuslea" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -717,397 +834,280 @@ msgstr "Lokala" msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabea" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Jokalari maximoak" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Jokalari minimoak" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Jokoaren egoera" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Izengabea - ID-a: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 erregistratu gabea" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Bidali jokalari guztiei" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimoa" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Jokoen kontagailuea" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Definitu gabeko errorea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Argumentuak falta dira." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Baliogabeko argumentuak." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Ezin da MySQL zerbitzarira konektatu." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Ezin da datu-basea hautatu." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Errorea datu-baseko kontsultan." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Errorea datu-basean txertatzean." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Goitizena dagoeneko erregistratuta dago." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Goitizena ez dago erregistratuta." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Gako baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Gako baliogabea bidali da." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Maila baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Puntuazio baliogabea." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Ezin da mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzariarekin konektatu" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Zerbitzariaren URL-a: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Erabiltzaile-id-a" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia ireki." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Mezua mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik." +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Sarrera asinkronoa" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Mezu gordina: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "nire txanda" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 elementua " -"falta da)." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Jokoaren konfigurazioa" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Postua" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Jarraitu jokoaren konfigurazioa" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargatu jokoa" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Bezero-jokoa konektatu da" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Berriro saiatu" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Jokoa konfiguratu da" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile bat " -"idazten ari da." +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sinkronizatu ausazko datuak" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuazioa" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Jokalariaren propietatea" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Bataz-besteko puntuazioa" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Jokoaren propietatea" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Puntuazio onena" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Gehitu jokalaria" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Igarotako denbora" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Kendu jokalaria" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Puntuazio altuenak" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktibatu jokalaria" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Maila" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desaktibatu jokalaria" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Txandaren id-a" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Bikain!\n" -"Puntuazio on berri bat duzu!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Errore-mezua" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Oso ongi!\n" -"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Jokalariaren sarrera" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Sarrera/Irteera bat gehitu da" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ez da jokorik jokatu" +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Prozesuaren eskaera" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Hautatu atzekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Atzekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "guztiak" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "hutsik" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Hautatu jokalaria:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Ausazko atzekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Erabili atzekoalde globala" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Irabazitakoak:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Egin atzekoaldea globala" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Galdutakoak:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Hautatu aurrekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Berdindutakoak:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Aurrekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Unekoa:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Ausazko aurrekoaldea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Irabazitako max:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Erabili aurrekoalde globala" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Galdutako min:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Egin aurrekoaldea globala" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Jokoaren kontagailuak" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Karten tamaina aldatu" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Joerak" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaina lehenetsia" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Nork" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Nori" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Kopurua" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Karta-sortaren hautapena" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguratu berriketa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Puntuazio &onenak" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Letra-tipoaren izena..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jokalariak" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Testuaren letra-tipoa..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jokalaria: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Jokoa: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Puntuazio onenak" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguratu..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ainara, Ainhoa, Amaia, Ane, Antton, Begoña, Edurne, Eider, Enara, Eneko, " +"Gaizka, Gorka, Ibai, Ibon, Idoia, Igor, Iker, Iñaki, Iñigo, Irune, Itziar, " +"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, Maitane, " +"Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, Usoa, Xabier" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Berria" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Kargatu..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Irabazlea" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Kargatu o&raintsukoa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Irabazitako jokoak" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Berrabiarazi &jokoa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &honela..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Nagusia" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Amaitu jokoa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Goitizena:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pau&satu" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Erakutsi &puntuazio onenak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Errepikeatu" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desegin" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Erregistratze-datuak" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Be&rregin" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Gakoa:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Jaurti dadoak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu uneko " -"erregistratutako goitizena gehiago erabili." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Txandaren amaiera" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Argibidea" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Proba" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Sartu zure goitizena" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Ebatzi" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Zorionak, irabazi duzu!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Hautatu joko mo&ta" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Sartu zure goitizena:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Konfiguratu &karta-sortak..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ez berriro galdetu." +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Konfiguratu &puntuazio altuenak..." |