diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index af3c23114b6..01a1c61645e 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 17:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -9730,22 +9730,22 @@ msgstr "Ertz nagusia" #: printers.cpp:4132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Long edge left side of canonical page" +msgid "Long edge; left side of canonical page" msgstr "Ertz luzea; orri kanonikalaren ezkerraldea" #: printers.cpp:4134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Long edge right side of canonical page" +msgid "Long edge; right side of canonical page" msgstr "Ertz luzea; orri kanonikalaren eskuinaldea" #: printers.cpp:4136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Short edge bottom of canonical page" +msgid "Short edge; bottom of canonical page" msgstr "Ertz laburra; orri kanonikalaren behekaldea" #: printers.cpp:4138 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Short edge top of canonical page" +msgid "Short edge; top of canonical page" msgstr "Ertz laburra; orri kanonikalaren goialdea" #: printers.cpp:4140 @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr "Ghostscript kontrolatzailearen aukera" #: printers.cpp:4448 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable." +msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." msgstr "" "Dokumentuaren PNM formatu egokiena hautatzen saiatzen da. Ez du beti " "funtzionatzen." @@ -10189,7 +10189,7 @@ msgstr "" #: printers.cpp:4450 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always " +"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " "reliable." msgstr "" "Dokumentuaren PNM formatu monokromo egokiena hautatzen saiatzen da. Ez du " @@ -10197,7 +10197,7 @@ msgstr "" #: printers.cpp:4452 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images." +msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." msgstr "" "Monokromo formatu azkarra (zuri-beltzeko testu eta lerrozko irudietarako " "egokiena)" |