summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po292
1 files changed, 0 insertions, 292 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 3a1a96f3479..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 11:06+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "درجه‌بندی"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "لطفاً، چند لحظه صبر کنید تا دقت محاسبه شود"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr ")معمولاً X("
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr ")معمولاً Y("
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>کمینه</b> حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>مرکز</b>حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی گسترۀ مقداری است که دستگاه شما تحویل می‌دهد."
-"<br>"
-"<br>لطفاً <b>محور %1 %2</b> را در دستگاه خود به موقعیت <b>بیشینه</b>حرکت دهید."
-"<br>"
-"<br>برای ادامۀ مرحلۀ بعدی، هر دکمۀ روی دستگاه، یا دکمۀ »بعدی« را فشار دهید.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "خطای ارتباط"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "دستگاه خود را با موفقیت درجه‌بندی کرده‌اید"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "درجه‌بندی موفق"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "محور مقدار %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "دستگاه مفروض %1 را نمی‌توان باز کرد:%2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "دستگاه مفروض %1 اهرم کنترل نیست."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"نتوانست نسخۀ گردانندۀ هسته را برای دستگاه اهرم کنترل %1 به دست آورد: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"نسخۀ گردانندۀ هستۀ در حال اجرای جاری )%1.%2.%3(، یکی از این پیمانه‌های "
-"ترجمه‌شده برای )%4.%5.%6( نیست."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "تعداد دکمه‌ها را نتوانست برای دستگاه اهرم کنترل %1 به دست آورد: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "نتوانست تعداد محورها را برای دستگاه اهرم کنترل %1 به دست آورد: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "نتوانست مقادیر درجه‌بندی را برای دستگاه اهرم کنترل %1 به دست آورد: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "نتوانست مقادیر درجه‌بندی را برای دستگاه اهرم کنترل %1 بازگرداند: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"نتوانست مقادیر درجه‌بندی را برای دستگاه اهرم کنترل %1 مقداردهی اولیه کند: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "نتوانست مقادیر درجه‌بندی را برای دستگاه اهرم کنترل %1 اعمال کند: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "خطای درونی - کد ناشناختۀ %1"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "پیمانۀ کنترل اهرم کنترل KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "پیمانۀ مرکز کنترل KDE برای آزمایش اهرمهای کنترل"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>اهرم کنترل</h1>این پیمانه، در صورتی که اهرم کنترل شما درست کار کند، به "
-"بررسی کمک می‌کند."
-"<br>اگر مقادیر اشتباه را برای محورها تحویل دهد، می‌توانید این مشکل را با "
-"درجه‌بندی حل کنید."
-"<br>این پیمانه‌ها سعی می‌کنند همۀ دستگاههای اهرم کنترل را با بررسی "
-"/dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4] پیدا کنند."
-"<br>اگر پروندۀ دستگاه دیگری دارید، آن را در جعبه ترکیب وارد کنید."
-"<br>فهرست دکمه‌ها، وضعیت دکمه‌های روی اهرم کنترل شما را نمایش می‌دهد؛ فهرست "
-"محورها، مقدار جاری برای همۀ محورها را نشان می‌دهد."
-"<br>توجه: گردانندۀ دستگاه لینوکس جاری (Kernel 2.4, 2.6) فقط می‌تواند "
-"<ul>"
-"<li>دو محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل </li>"
-"<li>سه محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل</li>"
-"<li>چهار محور، ۴ دکمۀ اهرم کنترل</li>"
-"<li>Saitek Cyborg »قیاسی« اهرمهای کنترل</li></ul> را آشکارسازی خودکار کند )برای "
-"جزئیات source/Documentation/input/joystick.txt لینوکس خود را بررسی کنید.("
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "فشار داده‌شده"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "نمایش ردیابی"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "دکمه‌ها:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "محورها:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "درجه‌بندی"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"دستگاه اهرم کنترل به طور خودکار در این رایانه پیدا نشد."
-"<br>بررسیها در /dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4] انجام‌ شده است"
-"<br>اگر می‌دانید که پیوستی وجود دارد، لطفاً پروندۀ دستگاه صحیح را وارد کنید."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"نام دستگاه داده‌شده نامعتبر است )شامل dev/ نیست(.\n"
-"لطفاً از فهرست دستگاهی را انتخاب‌ کرده یا\n"
-"پروندۀ دستگاه را وارد کنید، مانند dev/js0/."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "دستگاه ناشناخته"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "خطای دستگاه"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>درجه‌بندی، دربارۀ بررسی موقعیت می‌باشد"
-"<br>"
-"<br><b>لطفاً محورها را به موقعیت مرکزیشان حرکت داده، و دیگر به اهرم کنترل دست "
-"نزنید.</b>"
-"<br>"
-"<br>برای آغاز درجه‌بندی، تأیید را فشار دهید.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "همۀ مقادیر درجه‌بندی برای دستگاه اهرم کنترل %1 بازگردانده شد."