summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po456
1 files changed, 0 insertions, 456 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index fe5e42e144e..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,456 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 14:23+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"قادر به آغاز کارساز صوت برای بازیابی روشهای ورودی/خروجی صوتی ممکن نیست.\n"
-"فقط آشکارسازی خودکار موجود می‌باشد."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>سیستم صوتی</h1> در اینجا می‌توانید aRts، کارساز صوتی KDE را پیکربندی کنید. "
-"این برنامه، نه تنها اجازۀ شنیدن صداهای سیستمتان را هنگام گوش دادن همزمان به یک "
-"پروندۀ MP3یا اجرای یک بازی همراه با موسیقی زمینه را می‌دهد، بلکه اجازۀ اعمال "
-"جلوه‌های مختلف به صداهای سیستمتان را نیز داده، و برای برنامه‌نویسان یک روش سادۀ "
-"بایگانی پشتیبانی صوتی فراهم می‌کند."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&سخت‌افزار‌"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"معمولاً، پیش‌فرضهای کارساز صوتی برای استفاده از دستگاه، برای خروجی صدا <b>"
-"/dev/dsp</b> نامیده می‌شوند. باید در اغلب موارد کار کند. در برخی از سیستمها که "
-"از devfs استفاده می‌شود، ممکن است لازم باشد که در عوض از <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"استفاده کنید. اگر کارت صوتی دارید که خروجیهای چندگانه را پشتیبانی می‌کند، یا "
-"کارتهای صوتی چندگانه دارید، از چیزهایی مانند <b>/dev/dsp0</b> یا <b>"
-"/dev/dsp1</b> استفاده کنید."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"معمولاً، کارساز صوتی برای استفاده از میزان نمونه‌برداری ۴۴۱۰۰ هرتز )کیفیت دیسک "
-"فشرده(، که تقریباً در هر سخت‌افزاری پشتیبانی می‌شود، پیش‌فرض قرار می‌گیرد. اگر "
-"از <b>کارتهای صوتی یاماها </b>استفاده می‌کنید، ممکن است لازم باشد که آن را به "
-"۴۸۰۰۰ هرتز پیکربندی کنید. اگر از<b>کارتهای SoundBlaster قدیمی </b>"
-"، مانند SoundBlaster Proاستفاده می‌کنید، ممکن است نیاز به تغییر این به ۲۲۰۵۰ "
-"هرتز داشته باشید. همۀ مقادیر دیگر نیز ممکن می‌باشد، و شاید در زمینه‌های خاص "
-"دارای مفهوم باشد )یعنی، تجهیزات استادیو حرفه‌ای(."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"این پیمانۀ پیکربندی، قصد پوشاندن تقریباً هر جنبۀ کارساز صوتی aRts را که "
-"می‌توانید پیکربندی کنید، دارد. به هر حال، مواردی هست که ممکن است در اینجا قابل "
-"دسترسی نباشد، بنابراین می‌توانید <b>گزینه‌های خط فرمان</b> "
-"را در اینجا اضافه کنید، که مستقیماً به <b>artsd</b>گذر داده می‌شود. گزینه‌های "
-"خط فرمان، انتخابهای ایجاد‌شده در واسط نگاره‌ای کاربر را لغو می‌کند. برای دیدن "
-"انتخابهای ممکن، پنجرۀ Konsole را باز کرده و <b>artsd -h</b> "
-"را در آن تحریر کنید."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "آشکارسازی خودکار"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "پیمانۀ کنترل کارساز صوتی"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "نویسندۀ aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"تنظیمات پس از آخرین زمان بازآغازی کارساز صوتی تغییر یافته‌اند.\n"
-"آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "تنظیمات کارساز صوتی ذخیره شود؟"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 میلی‌ثانیه )%2 تکه در ازاء %3 بایت("
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "به بزرگی ممکن"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"آغاز aRts با اولویت بی‌درنگ غیرممکن است، زیرا artswrapper از دست رفته یا "
-"غیرقعال است"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "بازآغازی سیستم صوتی"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "آغاز سیستم صوتی"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "بازآغازی سیستم صوتی."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "آغاز سیستم صوتی."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "بدون ورودی/خروجی صوتی"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "معماری صوتی پیشرفتۀ لینوکس"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "باز کردن سیستم صوت"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "سیستم صوتی باز رشته‌ای"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "سیستم صوتی شبکه‌ای"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "دستگاه صوتی شخصی"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "ورودی/خروجی صوتی SGI dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "ورودی/خروجی صوتی Sun"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "کتابخانه صوتی حمل‌پذیر"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "شبح صوتی روشن‌شده"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "ورودی/خروجی صوتی MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "بستۀ اتصال فیش صوتی"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&فعال‌سازی سیستم صوتی‌"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال باشد، سیستم صوتی می‌تواند در راه‌انداز KDE بارگذاری شود.\n"
-"در صورت نیاز به صوت، این گزینه پیشنهاد می‌شود."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "صوت شبکه‌ای"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>اگر می‌خواهید صدا را از کامپیوتر راه دور پخش کنید، یا می‌خواهید قادر به "
-"کنترل صدای این سیستم از کامپیوترهای دیگر باشید، این گزینه را فعال سازید.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "فعال‌سازی صوت &شبکه‌ای‌"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"این گزینه اجازه می‌دهد، به جای این که کارساز را فقط به کامپیوترهای محلی محدود "
-"کنیم، درخواستهای صوتی واردشده از سرتاسر شبکه پذیرفته شوند."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "پیشگیری از پرش"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>اگر صوت شما در هنگام بازپخش پرش دارد، اجرا با بالاترین اولویت ممکن را فعال "
-"کنید. افزایش میان‌گیر صوت نیز می‌تواند کمک کند.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "&اجرا توسط بالاترین اولویت ممکن )اولویت بی‌درنگ(‌"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"در سیستمهایی که زمان‌بندی بی‌درنگ را پشتیبانی می‌کنند، اگر مجوزهای کافی را "
-"داشته باشید، اولویت بسیار بالایی را برای پردازش درخواستهای صوتی فعال می‌کند."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "&میان‌گیر صوتی:‌"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\">میان‌گیر<b>بسیار بزرگ</b>،برای ماشینهای <b>کم پایان</b>، <b>"
-"پرش کمتر</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "معلق کردن خودکار"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>سیستم صوت KDE، با بلوکه کردن برنامه‌هایی که ممکن است بخواهد مستقیماً از آنها "
-"استفاده کند، کنترل منحصر به فردی بر سخت‌افزار صوتی شما دارد. اگر سیستم صوت KDE "
-"، این کنترل منحصر به فرد را از دست دهد، بی‌کار می‌نشیند.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "معلق کردن &خودکار در صورت بی‌کاری بعد از:‌"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "اگر کارساز صوت در این دورۀ زمانی بی‌کار بماند، خود را معلق می‌سازد."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " ثانیه"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "آزمون &صوت‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "دستگاه صوتی خود را انتخاب و پیکربندی کنید"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&برگزیدن دستگاه صوتی‌‌:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&تمام دوسویه‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"این، کارساز صوت را برای ضبط و پخش همزمان صوت فعال می‌سازد. اگر از کاربردهایی "
-"مانند تلفن اینترنتی، بازشناخت صدا یا مشابه آن استفاده می‌کنید، احتمالاً به این "
-"نیاز دارید."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "استفاده از &گزینه‌های سفارشی دیگر:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "لغو محل &دستگاه:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&کیفیت:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "۱۶ بیت )بالا("
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "۸ بیت )پایین("
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "استفاده از نرخ نمونه‌گیری &سفارشی:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " هرتز "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "دستگاه MIDI خود را برگزینید"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "استفاده از &نگاشت‌گر MIDI:‌"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "برگزیدن دستگاه &MIDI:‌"