diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmfonts.po | 246 |
1 files changed, 0 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index cfc907daa4e..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-28 09:14+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "پیکربندی تنظیمات حذف لبۀ ناصاف" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "گسترۀ &استخراج:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " به " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&استفاده از اشارۀ تصویردانۀ فرعی:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"اگر صفحه نمایش LCD یا TFTدارید، میتوانید با انتخاب این گزینه، کیفیت قلمهای " -"نمایش دادهشده را بهبود بخشید. " -"<br>اشارۀ تصویردانۀ فرعی به عنوان ClearType(tm) شناخته میشود." -"<br>" -"<br><b>با نمایشگرهای CRTکار نمیکند.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"برای این که اشارۀ تصویردانۀ فرعی درست کار کند، لازم است بدانید که چگونه " -"تصویردانههای فرعی صفحه نمایشتان همتراز شدهاند." -"<br> روی صفحه نمایشهای TFT یا LCD،تصویردانهای شامل سه تصویردانۀ فرعی قرمز، سبز " -"و آبی میباشد. اغلب صفحه نمایشها ترتیب خطی از تصویردانۀ فرعی RGB دارند، و برخی " -"از آنها BGR دارند." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "سبک اشاره: " - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"اشاره، فرایندی است که برای ارتقا کیفیت قلمها در اندازههای کوچک استفاده میشود." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "عرض ثابت" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "میله ابزار" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "عنوان پنجره" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "میله تکلیف" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "قابل استفاده برای متن عادی )مثلاً برچسبهای دکمه، فقرههای فهرست(." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "یک قلم نامتناسب )یعنی قلم ماشین تحریر(." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "قابل استفاده برای نمایش متن در کنار شمایل میلههای ابزار." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "قابل استفاده به وسیلۀ میلههای گزینگان و گزینگان بالاپر." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "قابل استفاده توسط میله عنوان پنجره." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "قابل استفاده توسط میله تکلیف." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "قابل استفاده برای شمایلهای رومیزی." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "&میزان کردن همۀ قلمها..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "برای تغییر همۀ قلمها فشار دهید" - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "استفاده از &حذف لبۀ ناصاف برای قلمها" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "اگر این گزینه انتخاب شود، KDE لبههای انحنای قلمها را صاف میکند." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "پیکربندی..." - -#: fonts.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "تحمیل قلمهای DPI" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "۹۶ DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "۱۲۰ DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>این گزینه، مقدار مشخص DPI را برای قلمها تحمیل میکند. ممکن است زمانی مفید " -"باشد که DPI حقیقی سختافزار درست آشکار نشده است، و همچنین هنگامی که از قلمهای " -"با کیفیت پایین که با مقادیر DPI، به غیر از 96 یا 120 DPI زیبا به نظر نمیآیند " -"استفاده میشود، بلا استفاده میماند.</p> " -"<p>عموماً، استفاده از این گزینه توصیه نمیشود. برای برگزیدن مقدار DPI مناسب، در " -"صورت امکان، گزینۀ بهتری آن را برای کل کارساز X پیکربندی میکند )مثلاً " -"DisplaySize در xorg.conf یا افزودن <i>مقدار -dpi</i> " -"به ServerLocalArgs= در $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc(. هنگامی که قلمها با " -"مقدار حقیقی DPI کامل پرداخت نشوند، باید از قلمهای بهتر استفاده شود یا باید " -"پیکربندی اشارۀ قلم بررسی شود.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>برخی تغییرات مانند حذف لبۀ ناصاف، فقط بر کاربردهایی تأثیر دارند که جدیداً " -"آغاز شدهاند.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "تنظیمات قلم، تغییر یافت" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RGB عمودی" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BGR عمودی" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "اندک" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "کامل" |