diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 344 |
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 4d419bf4442..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -# Nooshin Asiaie <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:58+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "طبق ساختار..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>مرور افزوده</h1> در این پیمانه میتوانید چند ویژگی مرور افزودۀ KDE را " -"پیکربندی کنید." -"<h2>کلیدواژههای اینترنت</h2> کلیدواژههای اینترنت به شما اجازه میدهند نام یک " -"کالا، پروژه، شخص نامدار و غیره را تحریر کرده و به محل مربوطه بروید. برای مثال، " -"برای رفتن به آغازۀ KDE میتوانید فقط »KDE« را در Konqueror تحریر کنید، یا " -"»محیط رومیزی K« را بنویسید. " -"<h2>میانبرهای وب </h2> میانبرهای وب راه سریع استفاده از موتورهای جستجو هستند. " -"برای مثال، »altavista:frobozz« یا »av:frobozz« را تحریر کنید و Konqueror جستجو " -"را در AltaVista برای »frobozz « انجام میدهد. حتی سادهتر: فقط دکمۀ دگرساز+ F2 " -")اگر این میانبر را تغییر ندادهاید( را فشار داده و میانبر را در محاورۀ اجرای " -"فرمان KDE وارد کنید." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&پالایهها" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&فعالسازی میانبرهای وب" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"فعالسازی میانبرها به شما امکان جستجوی سریع برای اطلاعات روی وب را میدهد. " -"برای مثال، ورود میانبر <b>gg:KDE</b> جستجوی واژه <b>KDE</b> " -"در موتور جستجوی Google(TM) را نتیجه میدهد.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "جداساز &کلیدواژه:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"جداسازی را که کلیدواژهها را از عبارت یا واژۀ جستجوشده جدا میکند، انتخاب کنید." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "موتور &جستجوی پیشفرض:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"موتور جستجوی مورد استفاده برای جعبههای ورودی را که هنگام تحریر واژههای عادی " -"و عبارتها، به طور خودکار خدمات جستجو را به جای نشانیهای وب فراهم میکند، انتخاب " -"کنید. برای غیرفعالسازی این ویژگی <b> هیچکدام</b> را از فهرست انتخاب کنید.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&تغییر..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "تغییر یک فراهمکنندۀ جستجو." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&حذف" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "حذف فراهمکنندۀ جستجوی برگزیده." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جدید..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "افزودن فراهمکنندۀ جستجو." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "میانبرها" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"فهرست فراهمکنندههای جستجو، میانبرهای وابسته به آنها، و اینکه آیا باید در " -"گزینگان فهرست شوند یا خیر." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "دونقطه" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "فاصله" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "نام خوانای شخص فراهمکنندۀ جستجو را در اینجا وارد کنید." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&نویسهگان:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"نویسهگانی که برای کدبندی پرسوجوی جستجوی شما استفاده میشود را انتخاب کنید" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "جستجوی &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"URI را که برای انجام جستجو در موتور جستجو استفاده میشود، در اینجا وارد کنید. " -"<br/>کل متن برای جستجو میتواند به عنوان \\}@{ یا \\}0{ مشخص شود. " -"<br/>\n" -" \\}@{ پیشنهاد شده، زیرا همۀ متغیرهای پرسوجو )name=value( را از رشتۀ نتیجه حذف " -"میکند، در حالی که \\}0{ با رشتۀ پرسوجوی تغییرنیافته جایگزین میشود. " -"<br/>میتوانید \\}1{ ... \\{n} را برای مشخص کردن واژههای مشخص از پرس وجو و " -"\\{name} را برای مشخص کردن یک مقدار دادهشده توسط «name=value» در پرسوجوی " -"کاربر استفاده کنید." -"<br/>علاوه بر این، امکان مشخص کردن مراجع چندگانه )اسامی، اعداد و رشتهها( با هم " -")\\}name1,name2,...,\"string\"{( وجود دارد." -"<br/>اولین مقدار تطبیق )از چپ( به عنوان مقدار جانشین برای URI نتیجه، استفاده " -"میشود." -"<br/>در صورتی که هیچ چیزی از سمت چپ فهرست مرجع مطابقت نکند، رشتۀ نقل قولشده " -"میتواند به عنوان پیشفرض استفاده شود.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "نام &فراهمکنندۀ جستجو:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"میانبرهای واردشده در اینجا میتوانند به عنوان یک طرحوارۀ غیر URI در KDE " -"استفاده شوند. برای مثال، میانبر <b>av</b> میتواند به عنوان <b>av</b>:<b>" -"جستجوی من</b> استفاده شود.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "میانبرهای UR&I:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"نویسهگانی را که برای کدبندی پرسوجوی جستجوی شما استفاده میشود را انتخاب " -"کنید." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"در این پیمانه میتوانید ویژگی میانبرهای وب را پیکربندی کنید. میانبرهای وب به " -"شما اجازۀ جستجوی سریع یا یافتن واژهها را در اینترنت میدهند. برای مثال، برای " -"جستجوی اطلاعاتی دربارۀ پروژۀ KDE با استفاده از موتور جستجوی گوگل، کافی است <b>" -"gg:KDE</b> یا <b>google:KDE</b> را تحریر کنید. " -"<p>اگر موتور جستجوی پیشفرض را انتخاب کنید، واژهها یا عبارتهای عادی به طور " -"ساده، با تحریر آنها در کاربردها، در موتور جستجوی مشخصشده نظیر Konqueror جستجو " -"میشوند، که دارای پشتیبانی توکار برای همان ویژگی هستند." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "جستجوی &پالایهها" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "تغییر فراهمکنندۀ جستجو" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "فراهمکنندۀ جستجوی جدید" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI شامل یک جانگهدار }...{\\ برای پرسش کاربر نیست.\n" -"یعنی همان صفحه همیشه بازدید میشود، صرفنظر از آنچه کاربر تحریر میکند." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "آن را نگه دارید" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> پوشه آغازه ندارد.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>کاربری با نام <b>%1</b> وجود ندارد.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>پرونده یا پوشۀ <b>%1</b> وجود ندارد." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "نشانیهای وب &کوتاه" |