summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po343
1 files changed, 0 insertions, 343 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index abb1510ba8a..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,343 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:03+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&صادرات‌"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&واردات‌"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&ثبت‌"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&آمار‌"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"نمایشگر موقعیت samba و NFS صورت نرم‌افزار برنامه‌های <em>smbstatus</em> و <em>"
-"showmount</em> است. Smbstatus اتصالات جاری samba را گزارش داده، و بخشی از "
-"مجموعه ابزارهای samba می‌باشد، که قرارداد SMB )بلوک پیام نشست( را پیاده‌سازی "
-"می‌کند، همچنین NetBIOS یا قرارداد LanManager نامیده شد. این قرارداد برای فراهم "
-"کردن اشتراک چاپگر یا خدمات اشتراک گرداننده در شبکه، شامل ماشینهای در حال اجرا "
-"با فضاهای گوناگون میکروسافت ویندوز می‌تواند استفاده شود."
-"<p> Showmount بخشی از بستۀ نرم‌افزار NFS می‌باشد. NFS مخفف سیستم پروندۀ شبکه "
-"است، و روش قدیمی یونیکس برای فهرستهای مشترک در شبکه است؛ در این مورد خروجی <em>"
-"showmount -a localhost</em> تجزیه می‌شود. در برخی سیستمها showmount در "
-"/usr/sbin می‌باشد. بررسی کنید که دارای showmount در PATH خود هستید."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی KDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr ""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "خدمت"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "دستیابی‌شده از"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "شناسۀ کاربر"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "شناسۀ گروه"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "شناسۀ فرآیند"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "باز کردن پرونده‌ها"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "خطا: قادر به اجرای smbstatus نیست"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "خطا: قادر به باز کردن پروندۀ »smb.conf« نیست"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "منبع"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "سوارشده تحتِ"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"این فهرست، samba و منابع مشترک NFS نصب‌شده بر روی سیستم شما از میزبانهای دیگر "
-"را نمایش می‌دهد. ستون »نوع« بیان می‌کند که آیا منبع سوارشده یک samba است، یا "
-"یک نوع منبع NFS. ستون »منبع« نام توصیفی منبع مشترک را نمایش می‌دهد. سرانجام، "
-"سومین ستون با برچسب »سوارشده تحتِ« مکانی را در سیستم شما نمایش می‌دهد، که منبع "
-"مشترک سوار می‌شود."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "پروندۀ ثبت Samba"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "نمایش اتصالهای بازشده"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "نمایش اتصالهای بسته‌شده"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "نمایش پرونده‌های بازشده"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "نمایش پرونده‌های بسته‌شده"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"این صفحه، محتویات پروندۀ ثبت samba را در طرح‌بندی مورد پسند شما ارائه می‌دهد. "
-"بررسی کنید که پروندۀ ثبت صحیح برای رایانۀ شما، اینجا فهرست شود. در صورت نیاز، "
-"نام یا مکان پروندۀ ثبت را اصلاح کرده، و سپس دکمۀ »به‌روزرسانی« را فشار دهید."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید جزئیات اتصالات بازشده به رایانۀ خود را مشاهده کنید، این گزینه را "
-"علامت بزنید."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید رویدادها را، هنگامی که اتصالات به رایانۀ شما بسته شد را مشاهده "
-"کنید، این گزینه را علامت بزنید."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید پرونده‌هایی که توسط کاربران دور در رایانۀ شما بازشده را ببینید، "
-"این گزینه را علامت بزنید. توجه کنید که رویدادهای باز/بستن پرونده ثبت نمی‌شود، "
-"مگر اینکه سطح ثبت samba حداقل ۲ تنظیم شود )نمی‌توانید سطح ثبت را با استفاده از "
-"این پیمانه تنظیم کنید(."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید رویدادها را هنگام بسته شدن پرونده‌های بازشده توسط کاربران دور "
-"ببینید، این گزینه را انتخاب کنید. توجه کنید که رویدادهای باز/بستن پرونده ثبت "
-"نمی‌شود، مگر اینکه سطح ثبت samba حداقل با ۲ تنظیم شود )با استفاده از این پیمانه "
-"نمی‌توانید سطح ثبت را تنظیم کنید(."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"اینجا را برای بازآوری اطلاعات این صفحه فشار دهید. پروندۀ ثبت )نمایش داده‌شده در "
-"بالا( برای به دست آوردن رویدادهای ثبت‌شده، توسط samba خوانده خواهد شد."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "رویداد"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "خدمت/پرونده"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "میزبان/کاربر"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"این فهرست جزئیات رویدادهای ثبت‌شده توسط samba را نمایش می‌دهد. توجه داشته باشید "
-"که رویدادها در سطح پرونده ثبت نمی‌شوند، مگر اینکه سطح ثبت را برای samba، به ۲ "
-"یا بیشتر پیکربندی کنید. "
-"<p> مانند بسیاری دیگر از فهرستها در KDE، برای مرتب کردن ستون، می‌توانید روی "
-"عنوان آن ستون فشار دهید. برای تغییر جهت مرتب‌سازی از صعودی به نزولی یا برعکس، "
-"دوباره فشار دهید."
-"<p> اگر فهرست خالی است، سعی کنید دکمۀ »به‌روزرسانی« را فشار دهید. پروندۀ ثبت "
-"samba خوانده شده و فهرست بازآوری خواهد شد."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "اتصال باز شد"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "اتصال بسته شد"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " پرونده باز شد"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " پرونده بسته شد"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1 را باز کرد"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "اتصالها: ۰"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "دستیابیهای پرونده: ۰"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "رویداد: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "خدمت/پرونده:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "میزبان/کاربر:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&جستجو‌"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "پاک کردن نتایج"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "نمایش اطلاعات خدمت بسط‌یافته"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "نمایش اطلاعات میزبان بسط‌یافته"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr ""
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "ضربه‌ها"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "اتصال"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "دستیابی پرونده"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "اتصالات: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "دستیابیهای پرونده: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "پرونده باز شد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"