diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmstyle.po | 446 |
1 files changed, 0 insertions, 446 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 6443230f3af..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,446 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:34+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>سبک</h1>این پیمانه به شما اجازه میدهد که ظاهر تصویری عناصر واسط کاربر، " -"نظیر سبک عنصر و جلوهها را تغییر دهید." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "پیمانۀ سبک KDE" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "سبک عنصر" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&پیکربندی..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "&نمایش شمایلهای روی دکمهها" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "&فعالسازی نکته ابزارها" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "نمایش جدا کردن گردانندهها در گزینگان &بالاپر" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&فعالسازی جلوههای ونک" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "غیرفعال" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "پویانمایی" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "جلوۀ &جعبه ترکیب:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "محو" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "جلوۀ نکته &ابزار:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "شفافسازی" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "جلوۀ &گزینگان:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "سطح کاربرد" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "گردانندههای جداشدۀ &گزینگان:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "سایۀ &افتادن گزینگان" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "تهرنگ نرمافزار" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "مخلوط نرمافزار" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "مخلوط XRender" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "۰٪" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "۵۰٪" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "۱۰۰٪" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "نوع &نیمه شفافی گزینگان:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "&تاری گزینگان:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&دکمههای مشخص زیر موشی" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "&میله ابزارهای شفاف هنگام حرکت" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "&موقعیت متن:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "فقط شمایلها" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "فقط متن" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "متن در کنار شمایلها" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "متن زیر شمایلها" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&سبک" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&جلوهها" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&میله ابزار" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "هنگام بارگذاری محاورۀ پیکربندی برای این سبک، خطایی رخ داد." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "قادر به بارگذاری محاوره نیست" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>سبک برگزیده: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>یک یا بیش از یک جلوهای که انتخاب کردهاید را نمیتوان اعمال کرد، زیرا سبک " -"برگزیده، آنها را پشتیبانی نمیکند؛ بنابراین غیرفعال شدهاند." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "نیمه شفافی گزینگان وجود ندارد.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "سایههای افتادۀ گزینگان وجود ندارد." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "توصیفی وجود ندارد." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "توصیف: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"در اینجا میتوانید از فهرست سبکهای عنصر پیشتعریفشده، انتخاب کنید )مثلاً روشی " -"که دکمهها ترسیم میشوند( که ممکن است با یک چهره ترکیب شود یا نشود )اطلاعات " -"اضافی مانند بافت مرمر یا گرادیان(." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"این ناحیه، پیشنمایشی از سبک برگزیدۀ جاری را بدون اعمال آن به تمام رومیزی نمایش " -"میدهد." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"این صفحه به شما اجازه میدهد که جلوههای سبک عنصر گوناگون را فعال کنید. برای " -"کارایی بیشتر، توصیه میشود که همۀ جلوهها غیرفعال شوند." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"اگر این جعبه را علامت بزنید، میتوانید چندین جلوه را برای عناصر مختلف، نظیر " -"جعبههای ترکیب، گزینگان یا نکته ابزارها انتخاب کنید." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>غیرفعال: </b>از هیچ جلوۀ جعبه ترکیبی استفاده نکنید.</p>\n" -"<b>پویانمایی: </b>چند پویانمایی انجام دهید." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>غیرفعال: </b>از هیچ جلوۀ نکته ابزاری استفاده نکنید.</p>\n" -"<b>پویانمایی: </b>چند پویانمایی انجام دهید.\n" -"<b>محو: </b>نکته ابزارها را با استفاده از مخلوط آلفا محو کنید." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>غیرفعال: </b>از هیچ جلوۀ گزینگانی استفاده نکنید.</p>\n" -"<b>پویانمایی: </b>چند پویانمایی انجام دهید.\n" -"<b>محو: </b>گزینگان را با استفاده از پرداخت آلفا محو کنید.\n" -"<b>نیمه شفافسازی </b>دیدن گزینگان مخلوط آلفا - از طریق جلوه )فقط سبک KDE(" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"وقتی غیرفعال شد، گزینگان بالاپر دارای یک سایۀ افتاده میباشد، در غیر این صورت " -"سایههای افتاده نمایش داده نمیشوند. در حال حاضر، فقط سبکهای KDE این جلوه را " -"فعال کردهاند." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>تهرنگ نرمافزار: </b>مخلوط آلفا با استفاده از یک رنگ تخت.</p>\n" -"<p><b>مخلوط نرمافزار: </b>مخلوط آلفا با استفاده از یک تصویر.</p>\n" -"<b>مخلوط XRender: </b >از پسوند پرداخت XFree، برای مخلوط تصویر استفاده کنید " -")اگر وجود داشته باشد(. ممکن است این روش کندتر از روالهای نرمافزار بر روی صفحه " -"نمایشهای بدون شتابده باشد، ولی به هر حال کارایی صفحه نمایشهای دور را بهبود " -"میبخشد.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "با میزان کردن این لغزان میتوانید تاری جلوۀ گزینگان را کنترل کنید." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>نکته:</b> این که همۀ عناصر در این جعبه ترکیب به کاربردهای فقط Qt اعمال " -"نمیشوند." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"اگر این گزینه انتخاب شود، هنگام حرکت مکاننمای موشی روی دکمههای میله ابزار، " -"رنگشان را تغییر میدهند." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"اگر این جعبه را انتخاب کنید، میله ابزارها هنگام حرکت به اطراف شفاف میشوند." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"اگر این گزینه را علامت بزنید، هنگامیکه مکاننما بالای فقرهها در میله ابزار " -"باقی میماند، کاربرد KDE نکته ابزارهایی را پیشنهاد میکند." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>فقط شمایلها:</b> فقط شمایلهای روی دکمههای میله ابزار را نمایش میدهد. " -"بهترین گزینه برای دقتهای کم.</p>" -"<p><b>فقط متن: </b>فقط متن روی دکمۀ میله ابزار را نمایش میدهد. </p>" -"<p><b>متن کنار شمایل: </b> شمایلها و متن روی دکمههای میله ابزار را نمایش " -"میدهد. متن کنار شمایل همتراز میشود. </p><b>متن زیر شمایلها: </b> " -"شمایلها و متن روی دکمههای میله ابزار را نمایش میدهد. متن زیر شمایلها تراز " -"میشود." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"اگر این گزینه را فعال سازید، کاربردهای KDE شمایلهای کوچک را در کنار بعضی " -"دکمههای مهم نمایش میدهد." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"در صورت فعالسازی این گزینه، چند گزینۀ بالاپر نمایش داده میشوند، که " -"گردانندههای جداشده نامیده میشوند. اگر آنها را فشار دهید، گزینگان درون یک عنصر " -"را به دست میآورید. هنگامی که یک کنش چند بار اجرا میشود، بسیار مفید است." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "تب ۱" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "گروه دکمه" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "دکمۀ رادیویی" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "جعبه بررسی" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "جعبه ترکیب" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "دکمه" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "تب ۲" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "پیکربندی %1" |