summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po300
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index e5031a238c2..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:32+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "محیط رومیزی خود را پیکربندی کنید."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"به »مرکز کنترل KDE«، مکانی مرکزی برای پیکربندی محیط رومیزی خود، خوش آمدید. برای "
-"بارگذاری پیمانۀ پیکربندی، از نمایۀ سمت چپ، یک فقره انتخاب کنید."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "مرکز اطلاعات KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "به دست آوردن اطلاعات سیستم و محیط رومیزی"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"به »مرکز اطلاعات KDE«، مکانی مرکزی برای یافتن اطلاعات دربارۀ سیستم رایانۀ خود، "
-"خوش آمدید."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"اگر مطمئن نیستید کجا به دنبال یک گزینۀ پیکربندی خاص بگردید، از حوزۀ »جستجو« "
-"استفاده نمایید."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "نسخۀ KDE:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "نام میزبان:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "سیستم:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "نشر:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "ماشین:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>بارگذاری...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"در پیمانۀ فعال، تغییرات ذخیره‌نشده وجود دارد.\n"
-"می‌خواهید تغییرات را قبل از اجرای پیمانۀ جدید اعمال کنید، یا می‌خواهید تغییرات "
-"را دور بریزید؟"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"در پیمانۀ فعال، تغییرات ذخیره‌نشده وجود دارد.\n"
-"آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از خروج از مرکز کنترل اعمال کنید، یا می‌خواهید "
-"تغییرات را دور بریزید؟"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>برای کمک گرفتن در مورد گزینه‌های مشخص، از »این چیست؟« )کلید تبدیل "
-"+F1(استفاده کنید.</p>"
-"<p>برای خواندن راهنمای کامل <a href=\"%1\">اینجا</a> را فشار دهید.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>مرکز اطلاعات KDE</h1>کمک سریع برای پیمانۀ اطلاعات فعال در دسترس نیست."
-"<br>"
-"<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز "
-"اطلاعات عمومی فشار دهید."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>مرکز کنترل KDE</h1>کمک سریع در دسترس، برای پیمانۀ کنترل فعال وجود ندارد."
-"<br>"
-"<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز "
-"کنترل عمومی فشار دهید."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>برای اجرای این پیمانۀ کنترل، به امتیازات ابرکاربر نیاز دارید.</big>"
-"<br>روی دکمۀ »حالت سرپرست« زیر فشار دهید."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "مرکز اطلاعات KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>بارگذاری...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "گروه پیکربندی %1. فشار دهید تا باز شود."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"این درخت‌نما، همۀ پیمانه‌های کنترل قابل دسترس را نمایش می‌دهد. برای دریافت "
-"اطلاعات مفصل بیشتر، روی یکی از پیمانه‌ها فشار دهید."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "پیمانۀ پیکربندی بارگذاری‌شدۀ جاری."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>تغییرات در این پیمانه به دستیابی کاربر ارشد نیاز دارد.</b>"
-"<br>دکمۀ »حالت سرپرست« را برای اجازۀ اصلاحات در این پیمانه فشار دهید."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"این پیمانه به مجوزهای ویژه، احتمالاً برای اصلاحات تمام سیستم نیاز دارد. "
-"بنابراین، نیاز است که شما اسم رمز کاربر ارشد را فراهم‌ کرده تا قادر به تغییر "
-"ویژگیهای پیمانه باشید. اگر اسم رمز را فراهم نکنید، پیمانه غیرفعال خواهد شد."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "حالت &سرپرست‌"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&حالت‌"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&اندازۀ شمایل‌"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&کلیدواژه‌ها:‌"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&نتایج:‌"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "پاک کردن جستجو"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "جستجو:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "نمای &شمایل‌"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "نمای &درخت‌"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&کوچک‌"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&متوسط‌"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&بزرگ‌"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&بسیار بزرگ‌"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "دربارۀ پیمانۀ جاری"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr " &گزارش اشکال...‌"
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "گزارش اشکال در پیمانۀ %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "دربارۀ %1"