diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdmgreet.po | 549 |
1 files changed, 0 insertions, 549 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 58ff3673501..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,549 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:45+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1: %n TTY ورود" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "استفادهنشده" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "ورود X به %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "زمینۀ رومیزی تزئینی برای kdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "نام پروندۀ پیکربندی" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ورود &محلی" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "گزینگان میزبان XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "نام میزبان" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&میزبان:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&پذیرش" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&بازآوردن" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&گزینگان" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "میزبان ناشناختۀ %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "خرابی ایمن" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " )قبلی(" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"نوع نشست ذخیرهشدۀ »%1 « شما دیگر معتبر نیست.\n" -"لطفاً مورد جدیدی را انتخاب کنید، در غیر این صورت، »پیشفرض« استفاده خواهد شد." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "اخطار: این یک نشست ناامن میباشد" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"این صفحه نمایش به اجازۀ X نیاز ندارد.\n" -"به این معنی که هر کسی میتواند به آن متصل شود،\n" -"پنجرهها را در آن باز کنید یا ورودی خود را متوقف کنید." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&ورود" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&نوع نشست" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "روش &احراز هویت" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "ورود &دور" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "خرابی در ورود." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "پیشانه را نمیتوان باز کرد" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** نمیتوان متن ثبت پیشانه را باز کرد ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&سودهی کاربر" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&بازآغازی کارساز X" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&بستن اتصال" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ورود &پیشانه" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&تعطیل..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "وصلۀ عنصر خوشآمدگو بار نشد. پیکربندی را بررسی کنید." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"احراز هویت %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "لازم است که اسم رمز خود را فوراً تغییر دهید )اسم رمز کهنهشده(." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "لازم است که اسم رمز خود را فوراً تغییر دهید )کاربر ارشد اجبار کرده(." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "اجازه ندارید که در این لحظه وارد شوید." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "پوشۀ آغازه قابل دسترس نیست." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"ورود در این لحظه اجازه داده نشده است.\n" -"بعداً، دوباره سعی کنید." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "پوستۀ ورود شما در /etc/shells فهرست نمیشود." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "ورود کاربر ارشد اجازه داده نمیشود." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "حساب شما انقضا یافته است. لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"یک خطای بحرانی رخ داد.\n" -"لطفاً برای اطلاعات بیشتر به پرونده)های( ثبت KDM نگاهی بیندازید\n" -"یا با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "حساب شما در %n روز انقضا مییابد." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "حساب شما امروز انقضا مییابد." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "اسم رمز شما در %n روز انقضا مییابد." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "اسم رمز شما امروز انقضا مییابد." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "خرابی در احراز هویت" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"کاربر احراز هویتشدۀ )%1( با کاربر درخواستشدۀ )%2( تطبیق ندارد.\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "ورود خودکار در %n ثانیه..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "اخطار: کلید قفل تبدیل روشن است" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "خرابی در تغییر" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "خرابی در ورود" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "چهره با روش احراز هویت »%1« قابل استفاده نیست." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "تغییر نشانۀ احراز هویت" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "اجازۀ کاربر ارشد مورد نیاز است." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&زمانبندی..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "نوع تعطیلی" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&خاموش کردن رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&بازآغازی رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "زمانبندی" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&آغاز:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&اتمام وقت:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&اجبار بعد از اتمام وقت" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "تاریخ آغاز وارد شده نامعتبر است." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "تاریخ اتمام وقت وارد شده نامعتبر است." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&خاموش کردن رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&بازآغازی رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 )جاری(" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "خاموش کردن رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "سودهی به پیشانه" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "بازآغازی رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(راهاندازی بعدی: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "ساقط کردن نشستهای فعال:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن نشستهای فعال:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "نشست" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "محل" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "ساقط کردن تعطیل معلق" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن تعطیل معلق:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "اکنون" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "نامتناهی" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"مالک: %1\n" -"نوع: %2%5\n" -"آغاز: %3\n" -"اتمام وقت: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "کاربر پیشانه" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "کنترل سوکت" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "خاموش کردن رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "بازآغازی رایانه" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"راهاندازی بعدی: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"بعد از اتمام وقت: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ساقط کردن همۀ نشستها" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ساقط کردن نشستهای خود" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "لغو تعطیل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "نوع نشست" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع ارتباط" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "برق خاموش است" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "معلق" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "راهاندازی مجدد" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "انتخابگر XDMCP" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "شما کلید قفل تبدیل را روشن کردهاید." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "کاربر %s در %d ثانیه وارد خواهد شد" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "به %h خوش آمدید" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "نام کاربر:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "اسم رمز:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "ورود" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "پروندۀ چهره %1 را نمیتوان باز کرد" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "پروندۀ چهره %1 را نمیتوان تجزیه کرد" |