summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..718c6a44eac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# translation of klines.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:13+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "قادر به یافتن نگاره‌سازی نیست. نصب خود را بررسی کنید."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "خیلی آسان"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "آسان"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "معمولی"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "سخت"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "خیلی سخت"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " امتیاز:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " سطح: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "آغاز &آموختار‌"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&نمایش بعدی‌"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "مخفی کردن بعدی"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&استفاده از گویهای شماره‌‌گذاری‌شده‌"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "حرکت به چپ"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "حرکت به راست"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "حرکت به بالا"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "حرکت به پایین"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "حرکت گوی"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " سطح: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "ایست &آموختار‌"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "آموختار"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "آموختار ایستاد"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"هدف بازی، قرار دادن\n"
+"۵ گوی دارای رنگ مشابه در خط می‌باشد."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"می‌توانید خطوط افقی، عمودی\n"
+"و مورب بسازید."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "هر نوبت، سه گوی جدید بر روی تخته جای داده می‌شود."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "هر نوبت، می‌توانید یک گوی را حرکت بدهید."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"برای حرکت یک گوی، با موشی روی آن فشار دهید\n"
+"بعد روی هر جایی که می‌خواهید گوی برود فشار دهید."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "فقط گوی آبی را حرکت دادید!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"به شرطی که هیچ گوی دیگری در مسیر گویها نباشد،\n"
+"می‌توان آنها را به هر موقعیتی بر روی تخته حرکت داد."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "الان فقط یک گوی آبی دیگر نیاز داریم."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "به نظر می‌رسد روز شانس ماست!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"هورااا! وکنار می‌‌روند!\n"
+"الان بگذارید گویهای سبز را امتحان کنیم."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"حالا شما امتحان کنید!\n"
+"روی گوی سبز فشار دهید و آن را به سمت گویهای دیگر حرکت دهید!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "تقریباً، دوباره امتحان کنید!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "خیلی خوب!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "هر زمان که یک خط را کامل کنید، یک نوبت اضافی به دست می‌آورید."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"این پایان این آموختار است.\n"
+"راحت باشید، چون بازی تمام شد!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "آموختار مکث کرد"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " امتیاز: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "بازی تمام شد"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "خطوط Kolor - یک بازی کوچک در مورد گویها و چگونگی خلاص شدن از شر آنها"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&حرکت‌"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "خطوط Kolor"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "بازنویسی و پسوند"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "گویهای بعدی:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "سطح دشواری"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "آیا مجموعۀ بعدی گویها نمایش داده شود."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "آیا از گویهای شماره‌گذاری‌شده استفاده شود."