summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po360
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 142ed49eda6..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Persian
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-14 10:42+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "سیاه و سفید"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "فقط نمایش پیش‌زمینه"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "فقط نمایش زمینه"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "حالت پرداخت"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "حذف صفحه‌ها..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr ""
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "وصلۀ KViewshell DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "این برنامه، پرونده‌های DjVu را نمایش می‌دهد."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "وصلۀ KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "بارگذاری پروندۀ DjVu"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|پروندۀ DjVu (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "حذف صفحه‌ها"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "برگزیدن صفحه‌هایی که می‌خواهید حذف کنید."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "چاپ %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"در حال حاضر، پروندۀ %1\n"
-"موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "جای‌نوشت پرونده"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>خطای پرونده.</strong> پروندۀ مشخص‌شدۀ »%1« موجود نیست.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "خطای پرونده"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>خطای پرونده.</strong>پروندۀ مشخص‌شدۀ »%1« را نمی‌توان بار کرد.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "در حال بارگذاری پرونده. در حال محاسبۀ اندازۀ صفحه‌ها..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "در حال چاپ..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "در حال آماده کردن صفحه‌ها برای چاپ..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "ساقط کردن"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "در حال حذف صفحه‌ها..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "لطفاً، تا زمانی که صفحه‌ها حذف می‌شوند، منتظر بمانید..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "حذف صفحۀ %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "پردازش صفحۀ %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "تبدیل DJVU به PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "اندازۀ صفحه و جای‌دهی"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "انتخاب خودکار جهت عرضی و طولی"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال شود، ممکن است برخی صفحه‌ها برای این که بهتر با اندازۀ کاغذ "
-"متناسب باشند، بچرخند."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، جهت طولی یا عرضی به طور خودکار بر اساس صفحه به صفحه "
-"انتخاب می‌شود. این مسئله باعث استفادۀ بهتر از صفحه می‌شود و نتیجۀ چاپی "
-"جذاب‌‌تری می‌دهد.</p>"
-"<p><b>توجه:</b> این گزینه، گزینۀ طولی/عرضی انتخاب‌شده در ویژگیهای چاپگر را لغو "
-"می‌کند. اگر این گزینه فعال شود، و اگر صفحه‌های موجود در سندتان اندازه‌های "
-"متفاوت داشته باشند، در این صورت ممکن است برخی از آنها بچرخند و برخی دیگر "
-"نچرخند.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "مقیاس کردن صفحه‌ها برای متناسب شدن با اندازۀ کاغذ"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال شود، تمام صفحه‌ها برای این که به طور بهینه با اندازۀ کاغذ "
-"چاپگر متناسب شوند، مقیاس می‌شوند."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، تمام صفحه‌ها برای این که به طور بهینه با اندازۀ کاغذ "
-"چاپگر متناسب شوند، مقیاس می‌شوند.</p>"
-"<p><b>توجه:</b> اگر این گزینه فعال شود، و اگر صفحه‌های موجود در سندتان "
-"اندازه‌های متفاوت داشته باشند، در این صورت ممکن است صفحه‌های متفاوت بر اساس "
-"عوامل متفاوت مقیاس‌بندی، مقیاس شوند.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "سطح زبان PostScript:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "حالت پرداخت:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "سطح ۱ )تقریباً غیر متداول("
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "سطح ۲)پیش‌فرض("
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "سطح ۳ )ممکن است سریع‌تر چاپ شود("
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>با این محاوره می‌توانید سطح زبان PostScript که توسط KViewShell استفاده "
-"می‌شود را انتخاب کنید. انتخاب سطح زبان می‌تواند به طور چشمگیری بر سرعت چاپ اثر "
-"بگذارد، اما بر کیفیت نتیجۀ چاپی اثر شدیدی ندارد.</p>\n"
-"<p><b>سطح ۱:</b> این محافظه‌کارانه‌ترین گزینه است، زیرا پرونده‌های سطح ۱ "
-"PostScript را می‌توان در تمام چاپگرها چاپ کرد. با این وجود، پرونده‌هایی که "
-"تولید می‌شوند بسیار طولانی هستند و چاپ می‌تواند بسیار آهسته صورت بگیرد.</p>\n"
-"<p><b>سطح ۲:</b>پرونده‌های سطح ۲ PostScript نسبت به پرونده‌های سطح ۱ بسیار "
-"کوچک‌ترند و چاپشان بسیار سریع‌تر است. پرونده‌های سطح ۲ تقریباً توسط تمام "
-"چاپگرها پشتیبانی می‌شوند.</p>\n"
-"<p><b>سطح ۳:</b>پرونده‌های سطح ۳ PostScript نسبت به پرونده‌های سطح ۲ بسیار "
-"کوچک‌ترند و حتی سریع‌تر‌‌ از آنها چاپ می‌‌شوند. با این وجود، پرونده‌های سطح ۳ "
-"فقط توسط برخی از چاپگرهای جدید پشتیبانی می‌شوند. اگر سطح ۳ برای شما کار می‌کند، "
-"بهترین گزینه است.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "چاپ تمام صفحه )پیش‌فرض("
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "سیاه و سفید"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "فقط پیش‌زمینه"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "فقط زمینه"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>پرونده‌های خوب DJVU به صورت تصاویر پیش‌زمینه و زمینه جدا می‌شوند. پیش‌زمینه "
-"غالباً حاوی متن است. با وجود حالت پرداخت، می‌توانید در مورد این که کدام جزء "
-"صفحه‌تان چاپ شود، تصمیم بگیرید.</p>\n"
-"<p><b>چاپ تمام صفحه:</b> تمام صفحه، شامل پیش‌زمینه و زمینه‌ای که چاپ می‌شود یا "
-"به صورت رنگی یا به صورت مقیاس خاکستری است.</p>\n"
-"<p><b>سیاه و سفید:</b> پیش‌زمینه و زمینه چاپ می‌شوند، اما فقط به صورت سیاه و "
-"سفید. اگر این گزینه انتخاب شود، پرونده‌هایی که ایجاد می‌شوند سریع‌تر چاپ "
-"می‌شوند، اما کیفیت آنها چندان خوب نیست.</p>\n"
-"<p><b>فقط پیش‌زمینه:</b> اگر زمینۀ صفحه مختل شود و بر خوانایی متن اثر بگذارد، "
-"این گزینه مفید است.</p>\n"
-"<p><b>فقط زمینه:</b> فقط زمینۀ صفحه را چاپ کنید.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "پایۀ fromToWidget"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "از صفحه:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "به صفحه:"