diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kghostview.po | 727 |
1 files changed, 0 insertions, 727 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 5c942ab3d56..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,727 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -# Zahra Farahmandi <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:57+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "اطلاعات سند" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "نام پرونده:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "عنوان سند:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "تاریخ انتشار:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "چشمپوشی از همه" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "اطلاعات DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "اخطار DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "خطای DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "بر خط %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "خطوط اسناد DSC، باید کوتاهتر از ۲۵۵ نویسه باشد." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "برو به صفحه" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "صفحه:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "صفحۀ ۱" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "صفحه %1 از %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "صفحه %1 )%2 از %3(" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "پیامهای Ghostscript" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "&اطلاعات سند" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "نشانگذاری صفحۀ جاری" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "نشانگذاری &تمام صفحهها" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "نشانگذاری صفحههای &زوج" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "نشانگذاری صفحههای &فرد" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "&زدن ضامن نشانهای صفحه" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "&حذف نشانهای صفحه" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&جهت" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&اندازۀ کاغذ" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "بدون &لرزش تصویر" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "سر و ته" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "دورنمای دریا" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "&متناسب با عرض صفحه" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "&متناسب با پرده" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "صفحۀ قبلی" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "به صفحۀ قبلی سند حرکت میکند" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "صفحۀ بعدی" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "به صفحۀ بعدی سند حرکت میکند" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "به اولین صفحۀ سند حرکت میکند" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "به آخرین صفحۀ سند حرکت میکند" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "خواندن از بالا" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "خواندن از پایین" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "نمایش &میلههای لغزش" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "مخفی کردن &میلههای لغزش" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "&پایش پرونده" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "نمایش فهرست &صفحه" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "مخفی کردن فهرست &صفحه" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "نمایش &برچسبهای صفحه" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "مخفی کردن &برچسبهای صفحه" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "خودکار" - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "" -"مشاهدهگر برای پستاسکریپت (.ps، .eps) و پروندههای ).pdf( حملپذیر قالب سند" - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView، پروندههای پستاسکریپت و PDF را نمایش میدهد، چاپ و ذخیره میکند.\n" -"بر اساس کار اصلی توسط تیم تیسن." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ جاری" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "نگهدارندۀ ۲۰۰۳-۲۰۰۰" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "نگهدارندۀ ۲۰۰۰-۱۹۹۹" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "پایهای برای پوسته" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "درگاه KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "جعبههای محاوره" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "برای مشارکت با تجزیهگر DSC GSView" - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>حین پرداخت، خطایی رخ داد." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>ممکن است نمایش حاوی خطاهایی باشد." -"<br>در زیر هر پیام خطایی که از Ghostscript دریافت شده، وجود دارد (<nobr><strong>" -"%2</strong></nobr>) که ممکن است به شما کمک کند.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"نسخۀ gs شما )نسخۀ %1( بسیار قدیمی است، بنابراین، پیامدهای امنیتی دارد که ممکن " -"است رفع آنها غیر ممکن باشد. لطفاً، به یک نسخۀ جدیدتر ارتقا دهید.\n" -"KGhostView سعی میکند با آن کار کند، اما ممکن است اصلاً پروندهای را نمایش " -"ندهد.\n" -"اگر چه نسخههای جدیدتر هم خوب کار میکنند، اما به نظر میرسد که نسخۀ %2 برای " -"سیستمتان مناسب باشد." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"پیکربندی\n" -"Ghostscript" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: پرونده موجود نیست.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: مجوز رد شد.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> که نوع <strong>%2</strong> " -"را دارد، باز کند. KGhostview، فقط میتواند پستاسکریپت (.ps، .eps) و پروندههای " -"(.pdf) قالب حملپذیر سند را بار کند.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را از فشردگی خارج کند.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>نتوانست پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "<qt>خطای باز کردن پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "چاپ %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "خرابی در چاپ زیرا فهرست صفحههایی که باید چاپ شوند خالی بود." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "خطای چاپ" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>خرابی در چاپ:</strong>" -"<br>نتوانست به پستاسکریپت تبدیل کند</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&بیشینهسازی" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "گزینههای تمام پرده" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "نتوانست جریان استاندارد ورودی را باز کند: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|تمام پروندههای سند\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|پروندههای پستاسکریپت\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|پروندههای (PDF) قالب حملپذیر سند\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|پروندههای پستاسکریپت کپسولهشده\n" -"*|تمام پروندهها" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Ghostscript را نتوانست آغاز کند. احتمالاً توسط یک مفسر که نادرست مشخصشده به " -"وجود میآید." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "با کد خطای %1 خارج شد." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "فرآیند کشته یا فروپاشی شد." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "پیکربندی Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"صفحه برای باز کردن. برای مثال، استفاده از --page=3 برای نمایش سومین صفحه. توجه " -"داشته باشید که اگر صفحه موجود نباشد، ممکن است هر صفحۀ دیگری نمایش داده شود" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "بزرگنمایی نمایش" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"جهت تصویر نمایش داده شده. از »خودکار«، »طولی«، »عرضی«، »سر و ته« یا »دورنمای " -"دریا«" - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "معادل جهت=طولی" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "معادل جهت=عرضی" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "معادل جهت=سر و ته" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "معادل جهت=دورنمای دریا" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "محل برای باز کردن" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "با استفاده از این جعبۀ بررسی میتوانید صفحههایی را برای چاپ برگزینید." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار &اصلی" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&فعالسازی حذف لبۀ ناصاف قلمها و تصاویر" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"حذف لبۀ ناصاف، ظاهر نتیجۀ چاپ را بهتر میکند، اما باعث میشود نمایش بیشتر طول " -"بکشد" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&استفاده از قلمهای سکو" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "&نمایش پیامهای Ghostscript در یک جعبۀ جدا" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript، پرداختکنندۀ پایهای است )برنامهای که عکس ترسیم میکند(" -"<br>\n" -"در مورد مسائل، ممکن است بخواهید پیامهای خطایش را ببینید" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "پالت" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&تکرنگ" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&مقیاس خاکستری" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&رنگ" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "&پیکربندی خودکار" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&مفسر:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "" -"Ghostscript، پرداختکنندۀ پایهای است )یعنی، برنامهای که ترسیم میکند(" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr ")نسخۀ gs آشکارشده: %1(" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "نشانوندهای &حذف نکردن لبۀ ناصاف:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "نشانوندهای &حذفکنندۀ لبۀ ناصاف:" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "آیا از حذف لبۀ ناصاف استفاده شود." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"حذف لبۀ ناصاف، به ویژه با توجه به متن، ظاهر نتیجۀ چاپ را بهتر میکند، اما باعث " -"میشود نمایش بیشتر طول بکشد" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "آیا یک پنجره با پیامهای Ghostscript دیده شود" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"آیا پنجرهای با پیامهای Ghostscript دیده شود. با این کار میتواند اطلاعات اضافی " -"در مورد پروندههایی که میبینید را به شما بدهد. در مورد یک خطا، یک پنجره بدون " -"توجه به این گزینه، بالا میپرد." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای سکو" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "آیا فهرست صفحه نمایش داده شود" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "آیا به جای شمارۀ صفحهها نام صفحهها نمایش داده شود" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"گاهی اوقات، روی نام صفحهها اطلاعاتی وجود دارد که میتوان از آنها در panner " -"فهرست به جای فقط شمارۀ فهرست استفاده کرد. اغلب، این نامها در واقع شمارهگذاری " -"دیگری هستند. اغلب، چند صفحۀ اول از شمارهگذاری رومی )i، ii، iii، iv ...) و " -"هنگامی که محتوای اصلی آغاز میشود از اعداد عربی از یک )۱، ۲، ۳...( استفاده " -"میشود." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "آیا هنگامی که صفحهها بسیار بزرگ هستند، میلههای لغزش نمایش داده شوند" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "پایش پرونده" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"اگر روشن باشد، پرونده هر زمان که روی دیسک تغییر کند، مجدداً بارگذاری میشود" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "مفسر ghostscript مورد استفاده" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"Kghostview، خودش سند را نمایش نمیدهد: به ghostscript متکی است، و بنابراین لازم " -"است که وجود داشته باشد. در اینجا میتوانید برای استفاده، مفسر ghostscript را " -"تعریف کنید." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "نشانوندها برای ghostscript، در صورت اجرا با حذف لبۀ ناصاف" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "این، نسخۀ ghostscript است که اجرا میکنید" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"این، نسخۀ ghostscript است که اجرا میکنید. معمولاً، تا زمانی که به طور خودکار " -"آشکار میشود، لازم نیست این را تغییر دهید." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "این یک تنظیم درونی است" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&بزرگنمایی" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "&رسانه" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1٪" |