summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po127
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3f1317b0fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of kio_help.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "سندی برای %1 موجود نیست."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "مراجعه به پروندۀ درست"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "آماده کردن سند"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "پروندۀ کمک درخواست‌شده نتوانست تجزیه شود: <br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "ذخیره در نهانگاه"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "استفاده از نسخۀ نهان‌شده"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "بخش مراجعه"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "نام پروندۀ %1 در %2 یافت نشد."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "صفحه‌سبک مورد استفاده"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "خروجی کل سند به stdout"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "خروجی کل سند به پرونده"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "ایجاد یک نمایۀ همساز ht://dig"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "بررسی سند برای اعتبار"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "ایجاد پروندۀ نهانگاه برای سند"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "تنظیم srcdir، برای kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "پارامترهایی برای گذر از صفحه‌سبک"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "پرونده برای انتقال"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "مترجم XML"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "مترجم KDE برای XML"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "نتوانست در پروندۀ نهانگاه %1 بنویسد."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "تجزیۀ صفحه‌سبک"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "تجزیۀ سند"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "اعمال صفحه‌سبک"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "نوشتن سند"