diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdepim/kmobile.po | 291 |
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..9cbd8e972f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of kmobile.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:12+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&افزودن دستگاه..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&حذف دستگاه" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "حذف این دستگاه" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "&تغییر نام دستگاه..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&پیکربندی دستگاه..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "افزودن دستگاه تلفن همراه یا قابل حمل جدید" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "لطفاً، طبقهای که دستگاه جدید شما به آن تعلق دارد را انتخاب کنید:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&پویش برای دستگاههای جدید..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>هنوز هیچ دستگاه سیاری که پیکربندی شده باشد ندارید." +"<p>در حال حاضر میخواهید یک دستگاه اضافه کنید؟</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "دستیابی به دستگاه تلفن همراه KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "اضافه نشود" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "دستگاه ناشناخته" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "اتصال ناشناخته" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "این دستگاه به پیکربندی نیاز ندارد." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "تلفن همراه سلولی" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "سازماندهنده" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "دوربین رقمی" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "پخشکنندۀ MP3 /موسیقی" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "دستگاه طبقهبندی نشده" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "تماسها" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "یادداشتها" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "دستگاه نامعتبر )%1(" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"قادر به خواندن قفل پروندۀ %s نیست. لطفاً، دلیل را بررسی کنید و به طور دستی قفل " +"پرونده را حذف کنید." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "قفل پرونده %1 کهنه است. لطفاً، مجوزها را بررسی کنید." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "دستگاه %1 از قبل قفل شده بود." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "به نظر میرسد که دستگاه %1 با فرآیند ناشناختهای قفل شده باشد." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "لطفاً، مجوز موجود در فهرست راهنمای قفل را بررسی کنید." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"قفل پروندۀ %1 را نمیتوان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که مسیر وجود داشته باشد." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "قفل پروندۀ %1 را نتوانست ایجاد کند. کد خطا %2 است." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "پیکربندی ذخیره شد." + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "پیکربندی بازگردانده شد." + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 حذف شد" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "اتصال به %1 ایجاد شد" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "خرابی در اتصال به %1" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 قطع شد" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "خرابی در قطع %1" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "خواندن مدخل کتاب نشانی %1 از %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "خرابی در ذخیرۀ اتصال %1 در %2" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "اتصال %1 روی %2 ذخیره شد" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "خواندن نکته %1 از %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "نکتۀ ذخیرهشدۀ %1 به %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "مدیر دستگاههای سیار KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "کمینهسازی هنگام راهاندازی در سینی سیستم" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "صفحۀ اول" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "گزینههای صفحۀ یک" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "صفحۀ دوم" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "گزینههای صفحۀ دو" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "در اینجا چیزی اضافه کنید" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&دستگاه" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "برگزیدن دستگاه تلفن همراه" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>برگزیدن دستگاه تلفن همراه:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "افزودن دستگاه &جدید..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "&برگزیدن" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&لغو" |