diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkdepim.po | 1828 |
1 files changed, 0 insertions, 1828 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index b0974d86a8b..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1828 +0,0 @@ -# translation of libtdepim.po to Persian -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:42+0330\n" -"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>خرابی در اجرای دستنوشتۀ امضا<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 )پیشفرض(" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "بینام" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که بیش از یک @ دارد معتبر نیست. " -"اگر نشانی خود را تغییر ندهید، پیامهای معتبر ایجاد نمیکنید." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که حاوی بیش از یک @ است معتبر " -"نیست. اگر نشانی خود را تغییر ندهید، پیامهای معتبر ایجاد نمیکنید." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "باید در حوزۀ نشانی رایانامه چیزی وارد کنید." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که بخش محلی ندارد معتبر نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که بخش دامنه ندارد معتبر نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که حاوی مؤلفهها/کروشههای باز است " -"معتبر نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "نشانی رایانامهای که وارد کردید، معتبر است." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که یک کروشۀ باز دارد معتبر نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که حاوی یک کروشۀ بسته است معتبر " -"نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که یک کامای بیجا دارد معتبر نیست." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید، به دلیل این که به صورت غیرمنتظره پایان یافت " -"معتبر نیست. شاید به این دلیل که از یک نویسۀ گریزی، مانند یک \\ به عنوان آخرین " -"نویسه در نشانی رایانامهای خود استفاده کردهاید." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست، زیرا حاوی متن نقل قول شدهای است که " -"بسته نشده است." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست، زیرا به نظر نمیرسد که حاوی یک " -"نشانی رایانامهای واقعی، یعنی چیزی شبیه [email protected] باشد." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست، زیرا یک نویسۀ غیر مجاز دارد." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست، زیرا یک نام نمایش نامعتبر دارد." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "مسئلۀ ناشناختۀ نشانی رایانامه" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "به" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "ر.ن" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "ر.ن.م" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "نشانیهای اخیر" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "فهرستهای توزیع" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "پیکربندی ترتیب تکمیل..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "همه" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "کتاب نشانی:" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "نمایش تولد" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "مخفی کردن تولد" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "نمایش نشانیهای پستی" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "مخفی کردن نشانیهای پستی" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "نمایش نشانیهای رایانامهای" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "مخفی کردن نشانیهای رایانامهای" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "نمایش شماره تلفنها" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "مخفی کردن شماره تلفنها" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "نمایش صفحات وب )نشانی وبها(" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "مخفی کردن صفحات وب )نشانی وبها(" - -#: addresseeview.cpp:86 -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "نمایش نشانیهای پیام فوری" - -#: addresseeview.cpp:87 -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "مخفی کردن نشانیهای پیام فوری" - -#: addresseeview.cpp:88 -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "نمایش حوزههای سفارشی" - -#: addresseeview.cpp:89 -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "مخفی کردن حوزههای سفارشی" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "پیام کوتاه" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "صفحه آغازه" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "خوراندن وبنوشت" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "یادداشتها" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "بخش" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "شغل" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "نام دستیار" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "نام مدیر" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "نام شریک" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "اداره" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "سالانه" - -#: addresseeview.cpp:388 -msgid "IM Address" -msgstr "نشانی پیام فوری" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "حضور" - -#: addresseeview.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "کتاب نشانی:" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "" -"تنظیم کاربرد قابل اجرایی وجود ندارد. لطفاً، به محاورۀ تنظیمات رفته و یک تنظیم " -"کاربرد را پیکربندی کنید." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "ارسال نامه به »%1«" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "فراخوانی شمارۀ %1" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "ارسال دورنگار به %1" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "نمایش نشانی روی نگاشت" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "ارسال پیام کوتاه به %1" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "باز کردن نشانی وب %1" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "گپ با %1" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "گزینش نشانی" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "ر.ن" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "ر.ن.م" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "نشانیهای دیگر" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "" -"در فهرست شما نشانی وجود ندارد. اول از کتاب نشانی خود چند نشانی اضافه کنید، سپس " -"دوباره امتحان کنید." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "فهرست توزیع جدید" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "لطفاً، نام را وارد کنید:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>فهرست توزیع با نام دادهشده <b>%1</b> از قبل وجود دارد. لطفاً، نام دیگری " -"برگزینید.</qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"تکمیل انتقال. %n پیام جدید در %1 کیلوبایت )%2 کیلوبایت باقیمانده روی کارساز(." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "تکمیل انتقال. %n پیام در %1 کیلوبایت." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "تکمیل انتقال. %n پیام جدید." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "تکمیل انتقال. بدون پیام جدید." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"تکمیل انتقال حساب %3. %n پیام جدید در %1 کیلوبایت )%2 کیلوبایت باقیمانده در " -"کارساز(." - -#: broadcaststatus.cpp:127 -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "تکمیل انتقال حساب %2. %n پیام در %1 کیلوبایت." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "تکمیل انتقال حساب %1. %n پیام جدید." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "تکمیل انتقال حساب %1. بدون پیام جدید." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "شرکتکننده" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "زمان آغاز" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "سازماندهنده" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "شناور است" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "دوام دارد" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "دوام" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "محرمانه" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "محل" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "دستهها" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "هشدارها" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "منابع" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "روابط" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "پیوستها" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "تاریخهای استثنا" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "زمانهای استثنا" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "ایجادشده" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "شناسۀ کاربر مربوطه" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "تاریخ اتمام دارد" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "تاریخ اتمام" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "تاریخ آغاز دارد" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "تاریخ مقرر دارد" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "تاریخ مقرر" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "تاریخ کامل دارد" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "کامل" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "تکمیلشده" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "ویرایش دستهها" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -msgid "New category" -msgstr "دستۀ جدید" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "برگزیدن دستهها" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "%1 کارساز LDAP" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "ویرایش ترتیب تکمیل" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "نمایش نشانی وب %1" - -#: kaddrbook.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>نشانی رایانامه <b>%1</b> در کتاب نشانی شما یافت نمیشود.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -msgid "is not in address book" -msgstr "در کتاب نشانی نیست" - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نشانی رایانامه <b>%1</b> به کتاب نشانی شما اضافه شد. با باز کردن کتاب " -"نشانی، میتوانید اطلاعات بیشتری به این مدخل اضافه کنید.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>نشانی رایانامه <b>%1</b> از قبل در کتاب نشانی شما وجود داشته است.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "" -"VCard به کتاب نشانی شما اضافه شد؛ با باز کردن کتاب نشانی، میتوانید اطلاعات " -"بیشتری به این مدخل اضافه کنید." - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"نشانی رایانامهای اصلی VCard از قبل در کتاب نشانی شما وجود داشته است؛ هر چند، " -"ممکن است VCard را در یک پرونده ذخیره کرده و آن را به صورت دستی در کتاب نشانی " -"وارد کنید." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "مقدار عددی" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "بولی" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "تاریخ و زمان" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "محاورۀ حوزههای Qt Designer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "" - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>واقعاً میخواهید «<b>%1</b>» را حذف کنید؟</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "واردات صفحه" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>اخطار:</b> Qt Designer را نمیتوان باز کرد. شاید نصب نشده است. فقط " -"میتوانید پروندههای طراح موجود را وارد کنید.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "صفحات موجود" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "پیشنمایش صفحۀ برگزیده" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>این بخش به شما اجازه میدهد که عناصر ونک خود («<i>عناصر</i>" -"»)را اضافه کنید تا مقادیرتان در %1 ذخیره شود. همان گونه که در زیر توصیف شده " -"پیش بروید:</p>" -"<ol>" -"<li>در محاوره، <i>ویرایش با Qt Designer</i>»" -"<li>را فشار دهید، «<i>عنصر</i>» را انتخاب کرده، سپس <i>تأیید</i>را فشار دهید" -"<li>عناصر خود را به قالب اضافه کنید " -"<li>پرونده را در فهرست راهنمای پیشنهادی به وسیلۀ Qt Designer ذخیره کنید" -"<li>Qt Designer را ببندید</ol>" -"<p>در موردی که از قبل یک پروندۀ طراح (*.ui) در جایی از دیسک سخت شما قرار گرفته " -"باشد، کافی است «<i>واردات صفحه</i>»</p>را انتخاب کنید" -"<p><b>مهم:</b> نام هر عنصر ورودی که در قالب قرار میدهید باید با «<i>X_</i>" -"» آغاز شود؛ بنابراین، اگر میخواهید عنصر به مدخل سفارشی شما «<i>X-Foo</i>" -"»مربوط باشد، برای «<i>X_Foo</i>» <i>نام</i> کامل عنصر را تنظیم کنید.</p>" -"<p><b>مهم:</b> عنصر حوزههای سفارشی را با یک نام کاربردی %2 ویرایش میکند. برای " -"تغییر نام کاربردی که باید ویرایش شود، نام عنصر در Qt Designer را تنظیم کنید.</p>" -"</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">چگونه کار میکند؟</a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "حذف صفحه" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "واردات صفحه..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "ویرایش با Qt Designer..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "کلید:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "نام رده:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "تغییر مقدار پیکربندی" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "جادوگر پیکربندی" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "قواعد" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "متن" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "هدف" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "شرط" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "تغییرات" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "کنش" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "گزینه" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"لطفاً، مطمئن شوید که مسائلی که با جادوگر پیکربندی شدهاند به موازات جادوگر اجرا " -"نمیشود؛ در غیر این صورت، ممکن است تغییراتی که توسط جادوگر اعمال شدهاند از دست " -"بروند." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "هم اکنون جادوگر اجرا شود" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "فردا" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "امروز" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "دیروز" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&امروز" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "&فردا" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "&هفتۀ بعد" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "&ماه بعد" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "بدون تاریخ" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "خطای ورودی/خروجی پرونده" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"پروندۀ مشخصشده وجود ندارد:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"این یک پوشه است، نه یک پرونده:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"مجوزهای پرونده را نخواندهاید:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست پرونده را بخواند:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"پرونده را نتوانست باز کند:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطا هنگام خواندن پرونده:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "فقط توانست %1 بایت از %2 را بخواند." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"پروندۀ %1 وجود دارد.\n" -"میخواهید آن را جایگزین کنید؟" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "ذخیره در پرونده" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&جایگزینی" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان از %1.\n" -"به هر صورت ادامه یابد؟" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست در پرونده بنویسد:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطا هنگام نوشتن پرونده:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "فقط توانست %1 بایت از %2 را بنویسد." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 وجود ندارد" - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 در دسترس نیست و قابل تغییر نمیباشد." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 را نمیتوان خواند و قابل تغییر نمیباشد." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 را نمیتوان نوشت و قابل تغییر نمیباشد." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "پوشۀ %1 در دسترس میباشد." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"برخی پروندهها یا پوشهها مجوز درستی ندارند، لطفاً، آنها را به صورت دستی اصلاح " -"کنید." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "بررسی مجوزها" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "ساده" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "بدون نقل قول" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "با کروشه" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریفنشده" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "واردات پروندۀ متن" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "پرونده برای واردات:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "جداساز:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "تب" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "فاصله" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "واردات در سطر آغاز میشود:" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "سرآیند" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "انتساب به ستون برگزیده" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "حذف انتساب از ستون برگزیده" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "انتساب با قالب..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "ذخیرۀ قالب جاری" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "فرآیند بارگذاری" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "لطفاً، تا هنگامی که پرونده بار میشود، منتظر بمانید." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "گزینش قالب" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "لطفاً، قالبی را برگزینید که پروندۀ CSV را تطبیق میدهد:" - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "فرآیند واردات" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "لطفاً، تا هنگامی که داده وارد میشود، منتظر بمانید." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "نام قالب" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "لطفاً، برای قالب نامی وارد کنید:" - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "برخورد آشکار شد" - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>یک برخورد آشکار شد. شاید به این دلیل که هنگامی که آن را به صورت محلی تغییر " -"میدادید، کسی همان مدخل روی کارساز را ویرایش کرده است." -"<br/>نکته: باید دوباره رایانامه را بررسی کنید تا تغییراتتان به کارساز اعمال " -"شود.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "برداشت مورد محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "برداشت مورد جدید" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "برداشت هر دو مورد" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "رویداد محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "خلاصۀ رویداد محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "آخرین تغییریافته:" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزئیات" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "نمایش تفاوتها" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "تنظیمات همگامسازی" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "برداشت مدخل محلی هنگام ناسازگاری" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "برداشت مدخل جدید )دور( هنگام ناسازگاری" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "برداشت جدیدترین مدخل هنگام ناسازگاری" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "سؤال برای هر مدخل هنگام ناسازگاری" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "برداشت هر دو مورد دارای ناسازگاری" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "اعمال این، در مورد همۀ ناسازگاریهای این همگامسازی" - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "رویداد محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "کار انجامی محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "نشریۀ محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "رویداد جدید" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "کار انجامی جدید" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "نشریۀ جدید" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "مخفی کردن جزئیات" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -msgid "Show details..." -msgstr "نمایش جزئیات..." - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "تفاوتهای %1 و %2" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "تفاوتهای %1" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "مدخل محلی" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "مدخل جدید )دور(" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "برگزیدن منطقۀ تصویر" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "لطفاً، روی تصویر فشار داده و بکشید تا منطقۀ مورد نظر برگزیده شود:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "عملیات تصویر" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&چرخش ساعتگرد" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "چرخش &پادساعتگرد" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"در شرف تنظیم همۀ تنظیمات مربوط به مقادیر پیشفرض میباشید. همۀ تغییرات سفارشی " -"از دست میروند." - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "تنظیم تنظیمات پیشفرض" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "بازنشانی به پیشفرضها" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"عنوان\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>باعث ظاهر شدن یادداشت زیر شد:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "میزان کردن امتیاز" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "نمایش پیام" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "رنگی کردن سرآیند" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "نشانگذاری به عنوان خواندهشده" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>فهرست یادداشتهای جمعآوریشده</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "یادداشتهای جمعآوریشده" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "حاوی زیررشته میباشد" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "عبارت منظم را تطبیق میدهد" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "عبارت منظم را تطبیق میدهد )حساس به حالت(" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "دقیقاً مشابه" - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "کمتر از" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "بیشتر از" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "انتخاب نام قاعدۀ دیگر" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "نام قاعده قبلاًً انتساب شده است، لطفاً، نام دیگری انتخاب کنید:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "قاعدۀ %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "نه" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "خنثی کردن این شرط" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "برگزیدن سرآیند به منظور تطبیق این شرط در مقابل" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "برگزیدن نوع تطبیق" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "شرط تطبیق" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "برگزیدن یک کنش." - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "&گروهها:" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "&افزودن گروه" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "&انقضای قاعده به طور خودکار" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&قاعدۀ معتبر برای:" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "شرایط" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "تطبیق &همۀ شرایط" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "&تطبیق هر شرط" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "کنشها" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " روز" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -msgid "Move rule up" -msgstr "حرکت قاعده به بالا" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -msgid "Move rule down" -msgstr "حرکت قاعده به پایین" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "قاعدۀ جدید" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "ویرایش قاعده" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "حذف قاعده" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "رونوشت قاعده" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr ">همۀ گروهها<" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "فقط &نمایش قواعد برای گروه:" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "ویرایشگر قاعده" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ویرایش قاعده" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "بارگذاری مجدد &فهرست" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "" -"مدیریت کنید که میخواهید کدام پوشههای رایانامهای را در نمای پوشۀ خود ببینید" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "&جستجو:" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "غیرفعال کردن نمای &درختی" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "فقط &تصدیق شده" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "فقط &جدید" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "در حال بارگذاری..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "تغییرات جاری:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "تصدیق در" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "عدم تصدیق از" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "بارگذاری... )%n تطابق(" - -#: ksubscription.cpp:777 -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "%1: (%n تطابق)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "بیشتر" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "کمتر" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "پاک کردن" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "نام" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Home Number" -msgstr "مخفی کردن شماره تلفنها" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "وضعیت" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "سازماندهنده" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Postal Address" -msgstr "نمایش نشانیهای پستی" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "جستجو:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "جستجو:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "شرایط" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Starts With" -msgstr "زمان آغاز" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Add Selected" -msgstr "گزینش نشانی" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "بازیابی و ذخیرۀ پیامها..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "وصلۀ بینام" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "توصیفی وجود ندارد" - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "این عملیات را لغو کنید." - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "ساقط کردن..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "نشانیهای رایانامهای" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&به >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&ر.ن >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&ر.ن.م >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &حذف" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "نشانیهای &برگزیده" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "کتاب &نشانی" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&پالایه روی:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "ذخیره به عنوان فهرست &توزیع..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "دسته" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&پاک کردن گزینش" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&ویرایش دستهها..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "چهرۀ احساس نما" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "" -"به شما اجازه میدهد که چهرۀ احساسنمایی که باید استفاده شود را تغییر دهید." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "ویرایش نشانیهای اخیر" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "ارسال پیام کوتاه" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -msgid "Message" -msgstr "پیام" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -msgid "Recipient:" -msgstr "گیرنده:" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "ارسال" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "اتصال رمزبندی میشود" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "اتصال بدون رمزبندی میباشد" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "باز کردن محاورۀ پیشرفت جزئی" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "مخفی کردن پنجرۀ پیشرفت جزئی" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "نمایش پنجرۀ پیشرفت جزئی" - -#~ msgid "Cannot save to addressbook." -#~ msgstr "در کتاب نشانی نمیتوان ذخیره کرد." |