diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po index a7132ceb7ed..b76e0192fef 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 09:52+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -31,59 +31,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&خیلی کم" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&کم" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "&متوسط" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "&زیاد" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "&خیلی زیاد" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&بدون چرخش )۰ درجه(" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "&چپ )۹۰ درجه(" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&سر و ته )۱۸۰ درجه(" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "&راست )۲۷۰ درجه(" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "&پنجرۀ جدید" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "باز کردن پنجرۀ درشتنمای KMagnifier جدید" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "&ایست" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr " فشار دهید تا بازآوری پنجره متوقف شود" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "" "b>. توقف بهروزرسانی، پردازش توان مورد نیاز )کاربرد واحد پردازش مرکزی( را صفر " "میکند." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr " &ذخیرۀ تصویر لحظهای به عنوان..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "نمای بزرگنماییشده را در پروندۀ تصویر ذخیره میکند." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "ذخیرۀ تصویر در پرونده" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نمای بزرگنماییشدۀ جاری چاپ شود." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "از کاربرد خارج میشود" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -121,65 +121,65 @@ msgstr "" "این دکمه را فشار دهید، تا نمای بزرگنماییشدۀ جاری در تخته یادداشت که میتوانید " "در کاربردهای دیگر بچسبانید، رونوشت شود." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "رونوشت تصویر بزرگنماییشده در تخته یادداشت" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "نمایش &گزینگان" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "مخفی کردن &گزینگان" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "نمایش &میله ابزار اصلی" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "مخفی کردن &میله ابزار اصلی" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "نمایش میله ابزار &نما" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "مخفی کردن میله ابزار &نما" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "نمایش میله ابزار &تنظیمات" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "مخفی کردن میله ابزار&تنظیمات" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "&دنبال کردن حالت موشی" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ موشی در پنجره" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "در این حالت، ناحیۀ اطراف مکاننمای موشی در پنجرهای عادی نمایش داده میشود." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "&گزینش حالت پنجره" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ برگزیده در پنجره" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." @@ -187,109 +187,109 @@ msgstr "" "در این حالت، پنجرۀ گزینش باز میشود. ناحیۀ برگزیده در پنجرهای عادی نمایش داده " "میشود." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "حالت لبۀ &بالایی پرده" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ موشی در لبۀ بالایی پرده" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ بالایی پرده درشتنمایی میشود." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "حالت لبۀ &چپ پرده" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ موشی در لبۀ چپ پرده" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ چپ پرده درشتنمایی میشود." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "حالت لبۀ &راست پرده" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ موشی در لبۀ راست پرده" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ راست پرده درشتنمایی میشود." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "حالت لبۀ &پایینی پرده" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "درشتنمایی ناحیۀ موشی در لبۀ پایینی پرده" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ پایینی پرده درشتنمایی میشود." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "مخفی کردن &مکاننمای موشی" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "نمایش &مکاننمای موشی" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "مخفی کردن مکاننمای موشی" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr " این دکمه را فشار دهید، تا در منطقۀ برگزیده <b>بزرگنمایی </b> شود." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "برگزیدن عامل بزرگنمایی." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "عامل بزرگنمایی" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "" "این دکمه را فشار دهید، تا روی منطقۀ برگزیده، <b>کوچکنمایی</b> انجام شود." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr " &وارونه کردن رنگها" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "&چرخش" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "گزینش درجۀ چرخش." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "درجۀ چرخش" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "&بازآوری" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "" "سرعت بازآوری را برگزینید. هر چه این سرعت بیشتر باشد، توان محاسبۀ )واحد " "پردازش مرکزی( بیشتری مورد نیاز است." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "سرعت بازآوری" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظهای به عنوان..." -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." @@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "" " قادر به ذخیرۀ پروندۀ موقت )پیش از بارگذاری در پروندۀ شبکهای که مشخص " "کردید( نیست." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "خطای نوشتن پرونده" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "قادر به بارگذاری پرونده بر روی شبکه نیست." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "تصویر بزرگنماییشدۀ جاری ذخیرهشده در \n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -338,35 +338,35 @@ msgstr "" "قادر به ذخیرۀ پرونده نیست. لطفاً، بررسی کنید که آیا مجوز نوشتن در فهرست " "راهنما را دارید." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "فشار دهید تا بهروزرسانی پنجره متوقف شود" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr " فشار دهید تا بهروزرسانی پنجره آغاز شود" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "درشتنمایی در لبۀ پرده ـ برگزیدن اندازه" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "درشتنمایی در لبۀ چپ پرده ـ برگزیدن اندازه" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "درشتنمایی در لبۀ راست پرده ـ برگزیدن اندازه" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "درشتنمایی در لبۀ پایینی پرده ـ برگزیدن اندازه" |