diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po | 446 |
1 files changed, 250 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po index e5ba1dec224..ee2c27edde6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:21+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,12 +66,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>رفتار پنجره</h1> در اینجا میتوانید روش رفتار پنجرهها را، هنگامی که حرکت " @@ -440,31 +442,31 @@ msgstr "فعالسازی، بالا آمدن و حرکت" msgid "Resize" msgstr "تغییر اندازه" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "کانون" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&سیاست:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "فشار جهت تمرکز" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "کانون به دنبال موشی میآید" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "کانون زیر موشی" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "کانون، دقیقاً زیر موشی" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -502,27 +504,107 @@ msgstr "" "مشخصی همچون دگرساز+جهش، گردش در میان پنجرهها در حالت TDE، از کار کامل جلوگیری " "میکنند." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "&بالا آمدن به طور خودکار" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&تأخیر:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " میلیثانیه" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "تأخیر کانون" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "&فشار برای بالا آمدن پنجرۀ فعال" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "سطح پیشگیری از حرکت آهستۀ کانون:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "هیچکدام" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "کم" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "عادی" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "زیاد" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "بینهایت" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>این گزینه مشخص میکند که KWin چقدر تلاش میکند که از حرکت آهسته و ناخواستۀ " +"کانون که ناشی از فعال شدن غیرمنتظرۀ پنجرههای جدید است، جلوگیری کند. )نکته: این " +"ویژگی با سیاستهای کانون زیر موشی یا کانون دقیقاً زیر موشی کار نمیکند.)" +"<ul>" +"<li><em>هیچکدام:</em> جلوگیری خاموش است و پنجرههای جدید همیشه فعال میباشند. " +"</li>" +"<li><em>کم:</em> زمانی که یک پنجره برای زیربنایی کردن سازوکار پشتیبانی ندارد و " +"KWin نمیتواند به طور موثقی تصمیم بگیرد که آیا پنجره را فعال کند یا خیر، " +"جلوگیری فعال شده است. این تنظیم نسبت به سطح عادی هم بهتر است و هم بدتر، زیرا به " +"کاربردها بستگی دارد.</li>" +"<li><em>عادی:</em> جلوگیری فعال شده است.</li>" +"<li><em>زیاد:</em> پنجرههای جدید فقط در صورتی فعال میشوند که در حال حاضر هیچ " +"پنجرهای فعال نباشد، یا اگر به کاربرد فعال جاری وابسته باشند؛ ممکن است هنگامی " +"که از سیاست کانون موشی استفاده نمیشود، این تنظیم قابل استفاده نباشد.</li>" +"<li><em>بینهایت:</em> همۀ پنجرهها باید به طور آشکار توسط کاربر فعال شده " +"باشند.</li></ul></p>" +"<p>پنجرههایی که از حرکت آهستۀ کانون آنها جلوگیری شده است، بیشتر مورد توجه قرار " +"میگیرند، بدین معنا که مدخل میله تکلیف آنها مشخص میشود. این را میتوان به " +"پیمانۀ کنترل اخطارها تغییر داد.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -530,7 +612,7 @@ msgstr "" "در صورت فعالسازی این گزینه، پنجرۀ زمینهای که اشارهگر موشی برای مدتی روی آن " "بوده است، به طور خودکار به جلو میآید." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -538,7 +620,7 @@ msgstr "" " پنجرهای که اشارهگر موشی روی آن است، پس از این تأخیر به طور خودکار به جلو " "میآید." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -548,7 +630,7 @@ msgstr "" "پنجرۀ فعال به جلو میآید. جهت تغییر آن برای پنجرههای غیرفعال، لازم است که در " "جهش کنشها تنظیمات را تغییر دهید." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -556,7 +638,7 @@ msgstr "" "در صورت فعالسازی این گزینه، تأخیری به وجود میآید که پس از آن، پنجرهای که " "موشی روی آن قرار دارد فعال میشود )کانون را دریافت میکند(." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -564,15 +646,38 @@ msgstr "" "پنجرهای که موشی روی آن قرار دارد، پس از این تأخیر به طور خودکار کانون را " "دریافت میکند." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "فعالسازی و بالا آمدن" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "نمایش فهرست پنجره هنگام سودهی پنجرهها" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -595,11 +700,11 @@ msgstr "" "پنجرهای جدید گذر داده میشود. به علاوه، در این حالت پنجرۀ فعالشدۀ قبلی به عقب " "فرستاده میشود." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&پیمودن پنجرهها روی همۀ رومیزیها" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -607,11 +712,11 @@ msgstr "" "اگر میخواهید عبور از پنجرهها به رومیزی جاری را محدود کنید، این گزینه را " "غیرفعال نگه دارید." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "سطربندی &ناوش رومیزی در اطراف" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -620,11 +725,12 @@ msgstr "" "اگر میخواهید صفحه کلید یا ناوش لبۀ رومیزی فعال در آن سوی لبۀ یک رومیزی، شما را " "به لبۀ مقابل رومیزی جدید ببرد، این گزینه را فعال کنید." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "نام رومیزی بالاپر هنگام &سودهی رومیزی" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -632,15 +738,15 @@ msgstr "" "اگر میخواهید هر گاه رومیزی جاری تغییر میکند، نام رومیزی را به صورت بالاپر " "ببینید، این گزینه را فعال کنید." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "سایه زدن" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&پویانمایی" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -648,11 +754,11 @@ msgstr "" " هم کنش کاهش پنجره به میله عنوان آن)سایه زدن( و هم بسط یک پنجرۀ سایه زدهشده را " "پویانمایی کنید" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&فعالسازی پلکیدن" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -660,7 +766,7 @@ msgstr "" "در صورت فعالسازی پلکیدن سایه، هنگامی که اشارهگر موشی برای مدتی روی میله عنوان " "بوده است، پنجرۀ سایهدار به طور خودکار بدون سایه میشود." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -668,11 +774,11 @@ msgstr "" "زمان را پیش از این که پنجرۀ سایهدار هنگامی که اشارهگر موشی روی آن میرود، به " "میلیثانیه تنظیم میکند." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "فعال کردن لبههای رومیزی" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -682,23 +788,23 @@ msgstr "" "مثلاً اگر بخواهید پنجرهها را از یک رومیزی به رومیزی دیگر بکشید، این گزینه مفید " "میباشد." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&غیرفعال" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "فقط &هنگام حرکت پنجرهها" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&همیشه فعال" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "تأخیر &سودهی رومیزی:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -708,88 +814,11 @@ msgstr "" "تأخیر تنظیم کنید. پس از این که در تعداد میلیثانیۀ مشخصشده، موشی در مقابل لبۀ " "پرده کشیده میشود، رومیزیها سودهی میگردند." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "سطح پیشگیری از حرکت آهستۀ کانون:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "هیچکدام" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "کم" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "عادی" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "زیاد" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "بینهایت" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>این گزینه مشخص میکند که KWin چقدر تلاش میکند که از حرکت آهسته و ناخواستۀ " -"کانون که ناشی از فعال شدن غیرمنتظرۀ پنجرههای جدید است، جلوگیری کند. )نکته: این " -"ویژگی با سیاستهای کانون زیر موشی یا کانون دقیقاً زیر موشی کار نمیکند.)" -"<ul>" -"<li><em>هیچکدام:</em> جلوگیری خاموش است و پنجرههای جدید همیشه فعال میباشند. " -"</li>" -"<li><em>کم:</em> زمانی که یک پنجره برای زیربنایی کردن سازوکار پشتیبانی ندارد و " -"KWin نمیتواند به طور موثقی تصمیم بگیرد که آیا پنجره را فعال کند یا خیر، " -"جلوگیری فعال شده است. این تنظیم نسبت به سطح عادی هم بهتر است و هم بدتر، زیرا به " -"کاربردها بستگی دارد.</li>" -"<li><em>عادی:</em> جلوگیری فعال شده است.</li>" -"<li><em>زیاد:</em> پنجرههای جدید فقط در صورتی فعال میشوند که در حال حاضر هیچ " -"پنجرهای فعال نباشد، یا اگر به کاربرد فعال جاری وابسته باشند؛ ممکن است هنگامی " -"که از سیاست کانون موشی استفاده نمیشود، این تنظیم قابل استفاده نباشد.</li>" -"<li><em>بینهایت:</em> همۀ پنجرهها باید به طور آشکار توسط کاربر فعال شده " -"باشند.</li></ul></p>" -"<p>پنجرههایی که از حرکت آهستۀ کانون آنها جلوگیری شده است، بیشتر مورد توجه قرار " -"میگیرند، بدین معنا که مدخل میله تکلیف آنها مشخص میشود. این را میتوان به " -"پیمانۀ کنترل اخطارها تغییر داد.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "مخفی کردن پنجرههای سودمند برای کاربردهای غیرفعال" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -801,15 +830,15 @@ msgstr "" "این که کاربردها باید پنجرهها را با نوع مناسبی از پنجره برای این ویژگی " "نشاندار کنند، تا کار کند." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "پنجرهها" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "&نمایش محتوا در پنجرههای در حال حرکت" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -819,11 +848,11 @@ msgstr "" "داده شود، محتوای پنجره به طور کامل نشان داده شود، این گزینه را فعال کنید. در " "مورد ماشینهای کند بدون شتابدهی نگارهای، ممکن است نتیجه راضیکننده نباشد." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "نمایش محتوا در &تغییر اندازۀ پنجرهها" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -833,11 +862,11 @@ msgstr "" "آن نمایش داده شود محتوای پنجره نشان داده شود، این گزینه را فعال کنید. ممکن است " "نتیجه در ماشینهای کند راضیکننده نباشد." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "نمایش &هندسۀ پنجره هنگام حرکت یا تغییر اندازه" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -847,11 +876,11 @@ msgstr "" "هندسۀ پنجره نمایش داده شود، این گزینه را فعال کنید. موقعیت پنجره مربوط به گوشۀ " "چپ بالای پرده، با هم و به اندازۀ آن نمایش داده میشود." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "پویانمایی &کمینهسازی و بازگردانی" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -859,15 +888,15 @@ msgstr "" "اگر میخواهید زمانی که پنجرهها کوچک یا بازگردانده شدهاند یک پویانمایی نشان " "داده شود، این گزینه را فعال کنید." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "کند" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -875,11 +904,11 @@ msgstr "" "در اینجا میتوانید سرعت پویانمایی نمایش دادهشده را هنگام کمینهسازی و " "بازگرداندن پنجرهها تنظیم کنید." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "اجازه برای حرکت و تغییر انداز&ۀ پنجرههای بیشینهشده" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -888,35 +917,35 @@ msgstr "" "اجازه میدهد که آنها را درست مانند پنجرههای عادی حرکت دهید یا اندازهشان را " "تغییر دهید" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&جادهی:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "هوشمند" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "بیشینهسازی" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "آبشاری" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "مرکزی" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "بدون گوشه" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -941,19 +970,19 @@ msgstr "" "<li><em>مرکزی</em> پنجره را در مرکز میگذارد.</li> " "<li><em>بدون گوشه</em> پنجره را در گوشۀ چپ بالا میگذارد.</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "نواحی پرش" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "هیچکدام" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "ناحیۀ پرش &لبه:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -962,11 +991,11 @@ msgstr "" "»توان« حوزۀ مغناطیسی که هنگام نزدیک شدن پنجرهها به همدیگر، آنها را به طرف لبه " "پرش میدهد." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "ناحیۀ پرش &پنجره:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -976,11 +1005,11 @@ msgstr "" "حوزۀ مغناطیسی که هنگام نزدیک شدن پنجرهها به پنجرهای دیگر، آنها را به طرف " "همدیگر پرش میدهد." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "پرش پنجرهها &فقط هنگام همپوشانی" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -990,18 +1019,19 @@ msgstr "" "همپوشانی کنید پرش میکنند. یعنی اگر پنجرهها فقط کنار هم بیایند یا لب به لب " "باشند، پرش نمیکنند." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " تصویردانه" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1031,109 +1061,133 @@ msgstr "" "<br><i>گزینه «RenderAccel« «درست»</i>" "<br>در <i>بخش »دستگاه«</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "اعمال شفافیت فقط برای تزئین" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "پنجرههای فعال:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "پنجرههای غیرفعال:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "پنجرههای در حال حرکت:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "پنجرههای پیوند:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "با پنجرههای »بالا نگهدار« مانند پنجرههای فعال رفتار کنید" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "غیرفعال کردن پنجرههای ARGB ) از پنجرۀ alpha maps، fixes gtk1 apps چشمپوشی " "میکند(" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "تاری" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "استفاده از سایهها" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "اندازۀ پنجرۀ فعال:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "استفاده از سایهها" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "اندازۀ پنجرۀ غیرفعال:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "اندازۀ پنجرۀ پیوند:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "انحراف عمودی:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "انحراف افقی:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "رنگ سایه:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "حذف سایهها هنگام حرکت" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "حذف سایهها هنگام تغییر اندازه" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "سایهها" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "ظهور تدریجی پنجرهها )شامل بالاپرها(" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "محو در میان تغییرات تاری" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "سرعت ظهور تدریجی:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "سرعت محو تدریجی:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "جلوهها" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "استفاده از شفافیت/سایهها" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>پشتیبانی نیمه شفافی، جدید است و ممکن است مسائلی" -"<br> همچون فروپاشی )گاهی اوقات موتور نیمه شفافی، و به ندرت حتی X( به وجود آید " -".</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "اندازۀ پنجرۀ فعال:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "اندازۀ پنجرۀ پیوند:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "استفاده از شفافیت/سایهها" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>پشتیبانی نیمه شفافی، جدید است و ممکن است مسائلی<br> همچون فروپاشی )گاهی اوقات موتور نیمه شفافی، و به ندرت حتی X( به وجود آید .</qt>" |