diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po | 595 |
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..83e2ea01fc0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,595 @@ +# translation of kolf.po to Persian +# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. +# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:34+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "بدون گزینگان پیکربندی" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "افزودن شیء:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "سرعت حرکت" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "آهسته" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "سریع" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "دیوارها بر روی:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&بالا" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&چپ" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&راست" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "آسیاب بادی در پایین" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "متن جدید" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "علامت زنگام:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "فعالسازی نمایش/مخفی کردن" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "زاویۀ خروج توپ:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "درجهها" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "سرعت کمینۀ خروج:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "بیشینه:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "نام دوره: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "نویسندۀ دوره: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "تعادل:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "حداکثر تعداد ضربههایی که بازیکن میتواند در این گودال بگیرد." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "تعداد بیشینۀ ضربهها" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "نمایش دیوارهای مرزی" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "نویسندۀ دوره" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "نام دوره" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "خروج از خطر" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "ضربه زدن مجدد از آخرین محل" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "میخواهید برای گلولۀ بعدی چه کار کنید؟" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr " %1 در خطر است" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr " %1 شروع خواهد کرد." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "گودال جدید" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "گودال %1: تعادل %2، بیشینه %3 ضربه" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "نام دوره: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "ایجادشده توسط %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr " %1 گودال" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "اطلاعات دوره" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "این گودال از وصلههای زیر استفاده میکند که شما نصب نکردهاید:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "در مورد گودال جاری، تغییرات ذخیرهنشدهای وجود دارند. آنها ذخیره شوند؟" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغییرات ذخیرهنشده" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr " &بعداً ذخیره شود" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "دورۀ Pick Kolf برای ذخیره در" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - گودال %2؛ توسط %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "دوباره سؤال &نشود" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "ذخیرۀ &دوره" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "ذخیرۀ &دوره به عنوان..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&ذخیرۀ بازی" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&ذخیرۀ بازی به عنوان..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "بارگذاری بازی ذخیرهشده..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&جدید" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&واگرد گلوله" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "سودهی به گودال" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "گودال &بعدی" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "گودال &قبلی" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "&اولین گودال" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&آخرین گودال" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "گودال &تصادفی" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "فعالسازی &موشی برای حرکت چوگان" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "غیرفعال کردن &موشی برای حرکت چوگان" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "فعالسازی گلف &پیشرفته" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "غیرفعال کردن گلف &پیشرفته" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "نمایش &اطلاعات" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "مخفی کردن &اطلاعات" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "نمایش &رهنمون گلف" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "مخفی کردن &رهنمون گلف" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "فعالسازی تمام جعبههای محاوره" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "غیرفعال کردن تمام جعبههای محاوره" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "پخش &صداها" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "&بارگذاری مجدد وصلهها" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "نمایش &وصلهها" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "&در مورد دوره" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&آموختار" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "تعادل" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " و " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr " %1 مساوی با" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr " %1 برد!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "امتیازهای بالا برای %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "برداشتن بازی ذخیرهشده برای ذخیره در" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "برداشتن بازی ذخیرهشدۀ Kolf" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "نوبت %1" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "برای این گودال، امتیاز %1 به بیشینه رسیده است." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "چاپ %1 - گودال %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "وصلههایی که اخیراً بارگذاری شده" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "توسط %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "وصلهها" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "بازی گلف کوچک KDE" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "چاپ اطلاعات دوره و خروج" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "حالت پیشرفتۀ گلف" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "مرز پیرامون دوره" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "ردۀ بردار" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "الگوریتم در حال کار پرش از دیوار" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "برخی اثرات خوب صدا" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "کمک برای پرش از دیوار" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "پیشنهادها، گزارشهای اشکال" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "توسط %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "تعادل %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "دورۀ %1 موجود نمیباشد." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "بازیکنان" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "بازیکن &جدید" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "دوره" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "انتخاب دوره برای بازی" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "ایجاد کردن جدید" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "شما" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "امتیازهای بالا" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "گزینههای بازی" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "حالت &سخت" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"در حالت سخت، واگرد، ویرایش و سودهی گودالها مجاز نمیباشد. این معمولاً برای " +"رقابت است. فقط در حالت سخت، امتیازهای بالا نگه داشته میشوند." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "تعادل %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 گودال" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "برداشتن دورۀ Kolf" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "دورۀ انتخابشده، از قبل در فهرست دوره میباشد." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "بازیکن %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "گزینههای Kolf" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "ترسیم متن عنوان" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "&گودال" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&برو" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "مورب" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "ضد مورب" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "مدور" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "جهت معکوس" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "درجه:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "غیرقابل حرکت" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"آیا این شیب را میتوان توسط اشیای دیگر نظیر اجسام شناور حرکت داد، یا خیر." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "گودال" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "شن و ماسه" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "ضربخور" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "جام" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "سیاهچال" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "دیوار" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "پل" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "علامت" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "اشیای بادی" |