summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..801e8ad81f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# translation of kpat.po to Persian
+# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:34+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "لطفاً، منتظر باشید، در حال بارگذاری کارتها..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - یک بازی تک‌ نفره"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "ساعت &پدربزرگ‌"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&محاسبه‌"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&اشاره‌"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&نمایش )دمو(‌"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&توزیع مجدد‌"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "چهل و&هشت‌"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr " %1 بار - عمق %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "حل شده بعد از %1 بار"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "حل‌نشده بعد از %1 حرکت"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 حرکت قبل از پایان"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&سلول آزاد‌"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&گلف‌"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&پدربزرگ‌"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&کولی‌"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&تک خالها بالا‌"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "&پادشاهها‌"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr ""
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "بازی KDE Patience"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "پرونده برای بارگذاری"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "برخی از انواع بازی"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "رفع اشکالها"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شماره‌های بازی"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "حل‌کنندۀ سلول آزاد"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "بازنویسی و نگه‌دارندۀ جاری"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "پیاده‌سازی عنکبوت"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&به پیمانۀ ۳‌"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "مقبرۀ &ناپلئون‌"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "&انتخاب بازی...‌"
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "بازآغازی &بازی‌"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "نوع &بازی‌"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&تغییر زمینه‌"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&سودهی کارتها...‌"
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&آمار‌"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&پویانمایی هنگام راه‌اندازی‌"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "&فعال‌سازی افت خودکار‌"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "غیرفعال کردن افت خودکار"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"کارتهایی که انتخاب کرده‌اید، نسبت به کارتهایی که الان استفاده می‌کنید اندازۀ "
+"متفاوت دارند. این مسئله مستلزم این است که بازی جاری دوباره آغاز شود."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>نتوانست کاغذ دیواری را بار کند<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"در حال حاضر یک بازی تمام‌نشده را اجرا می‌کنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، بازی "
+"قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پروندۀ آماری ثبت می‌شود.\n"
+"می‌خواهید چه کار کنید؟"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "بازی جاری ساقط شود؟"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "ساقط کردن بازی قدیمی"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr "%n حرکت"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "نتوانست تصویر زمینه را بار کند!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "شمارۀ بازی"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
+"می‌باشد(:"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "آفرین! بردیم!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "آفرین! بردید!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "آفرین!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"نمی‌توانستید این بازی را ببرید، اما همیشه می‌توان دوباره سعی کرد.\n"
+"یک بازی جدید آغاز می‌کنید؟"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "نتوانست ببرد!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "بازی ذخیره‌شده از نوع ناشناخته است!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "آمار"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "بازی:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "طولانی‌ترین دور برد:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "بازیهای اجراشده:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "طولانی‌ترین دور باخت:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "برد بازیها:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "شمعون &نادان‌"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "&عنکبوت )آسان(‌"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "عنکبوت )&متوسط(‌"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "عنکبوت )&سخت(‌"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr ""