summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po354
1 files changed, 179 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po
index cd6b5bcba9c..281aa54070c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/twin4.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,188 +29,17 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "محاورۀ گپ"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "گپ"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "پیکربندی..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "آغاز یک بازی جدید"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "باز کردن یک بازی ذخیره‌شده..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "ذخیرۀ یک بازی..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "خاتمۀ بازی جاری..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "بازی که تاکنون اجرا شده ساقط می‌شود. هیچ برنده‌ای اعلام نخواهد شد."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "پیکربندی &شبکه...‌"
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "گپ شبکه..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "اشکال‌زدایی KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&نمایش آمار‌"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "نمایش آمار."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "در مورد چگونگی حرکت، یک اشاره نمایش می‌دهد."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "از برنامه خارج می‌شود."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "واگرد آخرین حرکت."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "از نو کردن آخرین حرکت."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "آماده"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "این کار برای حرکت‌دهنده، فضا ایجاد می‌کند"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr ""
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "به KWin4 خوش آمدید"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "بدون بازی "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - زرد "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - قرمز "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "هیچ‌کس "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"بازی شبکه پایان یافت!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "بازی در حال اجرا..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "بازی قرعه‌کشی می‌شود. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 بازی را برد. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr "بازی ساقط شد. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "پیکربندی شبکه"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "زرد باید از دور بازی داده بشود"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "قرمز باید از دور بازی داده بشود"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "خوش آمدید"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "به"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr ""
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "دست نگه دارید... هنوز بازیکن دیگر نیامده است..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "اسبهایتان را نگه دارید..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "آه آه آه...هر دفعه فقط یکی می‌رود..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "لطفاً، منتظر باشید... نوبت شما نیست."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "وارد کردن سطح اشکال‌‌زدایی"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+msgid "TWin4"
msgstr ""
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: بازی شبکه‌ای دو بازیکنی"
#: main.cpp:45
@@ -453,3 +283,177 @@ msgstr "برنده"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "بازنده"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "محاورۀ گپ"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "گپ"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "پیکربندی..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "آغاز یک بازی جدید"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "باز کردن یک بازی ذخیره‌شده..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "ذخیرۀ یک بازی..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "خاتمۀ بازی جاری..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "بازی که تاکنون اجرا شده ساقط می‌شود. هیچ برنده‌ای اعلام نخواهد شد."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "پیکربندی &شبکه...‌"
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "گپ شبکه..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "اشکال‌زدایی KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&نمایش آمار‌"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "نمایش آمار."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "در مورد چگونگی حرکت، یک اشاره نمایش می‌دهد."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "از برنامه خارج می‌شود."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "واگرد آخرین حرکت."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "از نو کردن آخرین حرکت."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "این کار برای حرکت‌دهنده، فضا ایجاد می‌کند"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr ""
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "به KWin4 خوش آمدید"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "بدون بازی "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - زرد "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - قرمز "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "هیچ‌کس "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"بازی شبکه پایان یافت!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "بازی در حال اجرا..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "بازی قرعه‌کشی می‌شود. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 بازی را برد. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "بازی ساقط شد. لطفاً، دور جدید را بازآغازی کنید."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "زرد باید از دور بازی داده بشود"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "قرمز باید از دور بازی داده بشود"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "خوش آمدید"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "به"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "به"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "دست نگه دارید... هنوز بازیکن دیگر نیامده است..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "اسبهایتان را نگه دارید..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "آه آه آه...هر دفعه فقط یکی می‌رود..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "لطفاً، منتظر باشید... نوبت شما نیست."