diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po | 67 |
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po index 924003c1197..5db84152f44 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:27+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,19 +33,19 @@ msgstr "[email protected]" msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "نگهدارندۀ پیشین" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "یک خبرخوان برای TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "&مخفی کردن" msgid "Chars&et" msgstr "&نویسهگان" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" @@ -162,19 +163,19 @@ msgstr "&باز کردن پیوست" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&ذخیرۀ پیوست به عنوان..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "قادر به بار کردن مقاله نیست." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "مقاله، داده ندارد." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "نویسهگان ناشناخته. به جای آن از نویسهگان پیشفرض استفاده شده است." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" "<br>در ضمن، میتوانید مقاله را به عنوان یک پروندۀ متن ذخیره کرده و مجدداً آن را " "به صورت دستی فراهم کنید.</b>" -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -197,71 +198,71 @@ msgstr "" "href=\"knode:showHTML\">با فشار اینجا</a>نمایش قالبدار زنگام را برای این پیام " "فعال کنید." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "خطایی رخ داد." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "مراجع:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "پیام با کلید ناشناختۀ ۰×%1 امضا شد." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "اعتبار امضا را نمیتوان وارسی کرد." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "پیام با %1 امضا شده بود )شناسۀ کلید: ۰×%2(." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "پیام با %1 امضا شد." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "امضا معتبر است، اما اعتبار کلید ناشناخته است." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "امضا معتبر است، و کلید تا حدی اعتبار دارد." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "امضا معتبر و اعتبار کلید کامل است." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "امضا معتبر است، و کلید بینهایت اعتبار دارد." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "امضا معتبر است، اما کلید اعتبار ندارد." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "اخطار: امضا بد است." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "پایان پیام امضاشده" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "بینام" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "هنگام بارگذاری متن مقاله، خطایی رخ داد:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "برگزیدن نویسهگان" @@ -1068,6 +1069,11 @@ msgstr "&افزودن..." msgid "Suggestions" msgstr "پیشنهادات" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "پیشنهادات" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -2619,7 +2625,8 @@ msgid " Ready" msgstr " آماده" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "خواندن خبر TDE" #: knmainwidget.cpp:552 @@ -3282,8 +3289,8 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"TDEWallet موجود نیست. توصیۀ اکید میشود که از TDEWallet برای مدیریت اسم رمزهای خود " -"استفاده کنید.\n" +"TDEWallet موجود نیست. توصیۀ اکید میشود که از TDEWallet برای مدیریت اسم رمزهای " +"خود استفاده کنید.\n" "گرچه، در عوض KNode میتواند اسم رمز را در پروندۀ پیکربندی ذخیره کند. اسم رمز در " "قالبی مغشوش ذخیره شده است، اما نباید تصور شود که در صورت فراهم شدن دستیابی به " "پروندۀ پیکربندی، از تلاش برای سرگشایی ایمن است.\n" |