diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po | 740 |
1 files changed, 740 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..3af4deda0be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# translation of ktnef.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. +# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:27+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&کنش" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "نوع مایم:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "اندازۀ پرونده:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "نمایه:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "خصیصههای TNEF" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "برگزیدن یک فقره." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "فقرۀ برگزیده را نمیتوان ذخیره کرد." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "قادر به باز کردن پرونده برای نوشتن نیست، مجوزهای پرونده را بررسی کنید." + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "مشاهده با..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "استخراج در..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "استخراج همه در..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "ویژگیهای پیام" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "نمایش متن پیام" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "ذخیرۀ متن پیام به عنوان..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "پوشۀ پیشفرض..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "۱۰۰ پیوست یافت شد" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشد" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست." + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "%n پیوست یافت شد" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "قادر به استخراج پروندۀ »%1« نیست" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "نوع پرونده" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "مشاهدهگر برای پیوستهای نامه از قالب TNEF استفاده میکند" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "یک »پروندۀ« نشانوند اختیاری" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "دریافتکنندۀ متناوب مجاز شد" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "ردۀ پیام" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "گزارش تحویل مؤسس درخواست شد" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "نشانی برگشت مؤسس" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "رسید خواندن درخواست شد" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "انتساب مجدد دریافتکننده ممنوع شد" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "حساسیت اصلی" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "گزارش برچسب" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "حساسیت" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "موضوع" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "زمان ارائۀ کارخواه" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "بازنمایی کلید جستجوی ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "پیشوند موضوع" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "بازنمایی شناسۀ مدخل ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "بازنمایی نام ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "شناسۀ واگذاری پیام" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "نام نویسندۀ اصلی" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "شناسۀ تعیین مالک" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "پاسخ درخواست شد" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "بازنمایی نوع نشانی ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "بازنمایی نشانی رایانامۀ ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "سرفصل مکالمه" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "نمایۀ مکالمه" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "کلید همبستگی TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "پاسخ درخواست شد" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "نام فرستنده" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "کلید جستجوی فرستنده" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "نوع نشانی فرستنده" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "نشانی رایانامۀ فرستنده" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "حذف بعد از ارائه" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "نمایش ر.ن.م" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "نمایش ر.ن" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "نمایش در" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "زمان تحویل پیام" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "پرچمهای پیام" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "اندازۀ پیام" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "شناسۀ مدخل پدر" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "شناسۀ مدخل نامۀ ارسالشده" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "گیرندههای پیام" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "ارائۀ پرچمها" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "پیوست دارد" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "موضوعی که عادی شده" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF به صورت همگام" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "اندازۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "شمارۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "دستیابی" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "سطح دستیابی" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "در حال نگاشت امضا" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "کلید ضبط" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "ذخیرۀ کلید ضبط" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "ذخیرۀ شناسۀ مدخل" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "نوع شیء" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "شناسۀ مدخل" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "بدنۀ پیام" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr " CRC بدنۀ همگامسازی RTF" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "شمارش بدنۀ همگامسازی RTF" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "برچسب بدنۀ همگامسازی RTF" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF فشرده شد" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "شمارش پیشوند همگامسازی RTF" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "شمارش دنبالهدار همگامسازی RTF" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "بدنۀ پیام زنگام" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "شناسۀ پیام" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "شناسۀ پیام پدر" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "کنش" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "پرچم کنش" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "تاریخ کنش" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "نمایش نام" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "زمان ایجاد" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "زمان آخرین اصلاح" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "کلید جستجو" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "ذخیرۀ نقاب پشتیبان" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "مهیاکنندۀ MDB" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "دادۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "کدبندی پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "پسوند پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "روش پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "نام طویل پروندۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "موقعیت ارائۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "برچسب مایم پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "پرچمهای پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "حساب" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "نسل" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "نام معین" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "حروف اول اسم" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "کلیدواژه" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "نام خانوادگی" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "نام شرکت" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "نام بخش" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "کشور" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "محلی" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "ایالت/استان" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "نام میانی" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "نمایش پیشوند نام" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "تاریخ ارسال" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "تاریخ دریافت" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "وضعیت پیام" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "شناسۀ پدر" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "شناسۀ مکالمه" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "بدنه" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "عنوان پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "فراپروندۀ پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "تاریخ ایجاد پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "تاریخ تغییر پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "تغییر تاریخ" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "نام پروندۀ حمل پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "تاریخ پرداخت پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "ویژگیهای MAPI" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "جدول دریافتکنندهها" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "ویژگیهای MAPI پیوست" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "نسخۀ TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "صفحۀ کد OEM" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "تماس با پرونده طبق" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "تماس با نام و نام خانوادگی" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "تماس با شرکت و نام کامل" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "تماس کامل با رایانامۀ ۱" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "تماس با نوع نشانی رایانامۀ ۱" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "تماس با نشانی رایانامۀ ۱" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "تماس با نام نمایش رایانامۀ ۱" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "تماس با شناسۀ مدخل رایانامۀ ۱" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "تماس کامل با رایانامۀ ۲" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "تماس با نوع نشانی رایانامۀ ۲" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "تماس با نشانی رایانامۀ ۲" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "تماس با نام نمایش رایانامۀ ۲" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "تماس با شناسۀ مدخل رایانامۀ ۲" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "محل قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "تاریخ پایان قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "مدت قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "وضعیت پاسخ قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "قرار ملاقات در حال بازگشت است" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "نوع بازگشت قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "الگوی بازگشت قرار ملاقات" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "زمان یادآوری" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "تنظیم یادآوری" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "یادآوری زمان بعدی" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |