summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po740
1 files changed, 740 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..3af4deda0be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# translation of ktnef.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-01 10:27+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&کنش‌"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "نوع مایم:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "اندازۀ پرونده:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "نمایه:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "خصیصه‌های TNEF"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "برگزیدن یک فقره."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "فقرۀ برگزیده را نمی‌توان ذخیره کرد."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "قادر به باز کردن پرونده برای نوشتن نیست، مجوزهای پرونده را بررسی کنید."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "مشاهده با..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "استخراج در..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "استخراج همه در..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "ویژگیهای پیام"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "نمایش متن پیام"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "ذخیرۀ متن پیام به عنوان..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "پوشۀ پیش‌فرض..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "۱۰۰ پیوست یافت شد"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr "%n پیوست یافت شد"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "قادر به استخراج پروندۀ »%1« نیست"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع پرونده"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "مشاهده‌گر برای پیوستهای نامه از قالب TNEF استفاده می‌کند"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "یک »پروندۀ« نشانوند اختیاری"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr ""
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "دریافت‌کنندۀ متناوب مجاز شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "ردۀ پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "گزارش تحویل مؤسس درخواست شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "نشانی برگشت مؤسس"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "اولویت"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "رسید خواندن درخواست شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "انتساب مجدد دریافت‌کننده ممنوع شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "حساسیت اصلی"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "گزارش برچسب"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "حساسیت"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "زمان ارائۀ کارخواه"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "بازنمایی کلید جستجوی ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "پیشوند موضوع"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "بازنمایی شناسۀ مدخل ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "بازنمایی نام ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "شناسۀ واگذاری پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "نام نویسندۀ اصلی"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "شناسۀ تعیین مالک"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "پاسخ درخواست شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "بازنمایی نوع نشانی ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "بازنمایی نشانی رایا‌نامۀ ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "سرفصل مکالمه"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "نمایۀ مکالمه"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "کلید همبستگی TNEF"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "پاسخ درخواست شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "نام فرستنده"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "کلید جستجوی فرستنده"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "نوع نشانی فرستنده"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "نشانی رایانامۀ فرستنده"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "حذف بعد از ارائه"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "نمایش ر.ن.م"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "نمایش ر.ن"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "نمایش در"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "زمان تحویل پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "پرچمهای پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "اندازۀ پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "شناسۀ مدخل پدر"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "شناسۀ مدخل نامۀ ارسال‌شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "گیرنده‌های پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "ارائۀ پرچمها"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "پیوست دارد"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "موضوعی که عادی شده"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF به صورت همگام"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "اندازۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "شمارۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "دستیابی"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "سطح دستیابی"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "در حال نگاشت امضا"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "کلید ضبط"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "ذخیرۀ کلید ضبط"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "ذخیرۀ شناسۀ مدخل"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "نوع شیء"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "شناسۀ مدخل"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "بدنۀ پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr " CRC بدنۀ همگام‌سازی RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "شمارش بدنۀ همگام‌سازی RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "برچسب بدنۀ همگام‌سازی RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "RTF فشرده شد"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "شمارش پیشوند همگام‌سازی RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "شمارش دنباله‌دار همگام‌سازی RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "بدنۀ پیام زنگام"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "شناسۀ پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "شناسۀ پیام پدر"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "پرچم کنش"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "تاریخ کنش"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "نمایش نام"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "زمان ایجاد"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "زمان آخرین اصلاح"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "کلید جستجو"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "ذخیرۀ نقاب پشتیبان"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "مهیاکنندۀ MDB"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "دادۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "کدبندی پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "پسوند پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "روش پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "نام طویل پروندۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "موقعیت ارائۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "برچسب مایم پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "پرچمهای پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "نسل"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "نام معین"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "حروف اول اسم"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "کلیدواژه"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "نام خانوادگی"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "نام شرکت"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "نام بخش"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "کشور"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "محلی"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "ایالت/استان"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "نام میانی"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "نمایش پیشوند نام"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "از"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "تاریخ ارسال"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "تاریخ دریافت"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "وضعیت پیام"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "شناسۀ پدر"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "شناسۀ مکالمه"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "بدنه"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "عنوان پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "فراپروندۀ پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "تاریخ ایجاد پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "تاریخ تغییر پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تغییر تاریخ"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "نام پروندۀ حمل پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "تاریخ پرداخت پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "ویژگیهای MAPI"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "جدول دریافت‌کننده‌ها"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "ویژگیهای MAPI پیوست"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "نسخۀ TNEF"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "صفحۀ کد OEM"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "تماس با پرونده طبق"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "تماس با نام و نام خانوادگی"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "تماس با شرکت و نام کامل"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "تماس کامل با رایانامۀ ۱"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "تماس با نوع نشانی رایانامۀ ۱"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "تماس با نشانی رایانامۀ ۱"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "تماس با نام نمایش رایانامۀ ۱"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "تماس با شناسۀ مدخل رایانامۀ ۱"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "تماس کامل با رایانامۀ ۲"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "تماس با نوع نشانی رایانامۀ ۲"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "تماس با نشانی رایانامۀ ۲"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "تماس با نام نمایش رایانامۀ ۲"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "تماس با شناسۀ مدخل رایانامۀ ۲"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "محل قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "تاریخ آغاز قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "تاریخ پایان قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "مدت قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "وضعیت پاسخ قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "قرار ملاقات در حال بازگشت است"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "نوع بازگشت قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "الگوی بازگشت قرار ملاقات"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "زمان یادآوری"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "تنظیم یادآوری"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاریخ آغاز"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "تاریخ پایان"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "یادآوری زمان بعدی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"