diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po | 2441 |
1 files changed, 1259 insertions, 1182 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po index 995e4d33ab1..6596f1b6dc6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -18,107 +18,615 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "مجوزها" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&ویژه" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&کدبندی سند" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "جدول نویسه" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&اسناد" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "دهدهی" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "تبهای &سند" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "شانزدهشانزدهی" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&حوزۀ تبدیل" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "هشتهشتی" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "میله &جستجو" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "دودویی" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 از %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2٪" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "پیشفرض" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "پرش به »انحراف«" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "ابسیدیک" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت(" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "مبدل" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&روی مکاننما" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "شانزدهشانزدهی:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "دهدهی:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "هشتهشتی:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "دودویی:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "به انحراف برو" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&انحراف:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&عملیات:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&از مکاننما" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&پسسوها" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "مرئی &ماندن" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&قالب:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&یافتن:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&در گزینش" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&استفاده از ناوشگر" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "چشمپوشی از &حالت" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "یافتن )ناوشگر(" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&کلید جدید" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&بعدی" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "قبلی" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "جستجو برای:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "یافتن و جایگزینی" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&قالب )یافتن(:" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&قالب )جایگزینی(:" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&جایگزینی:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&اعلان" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "مقادیر متن و هدف نمیتوانند برابر باشند." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "جایگزین نشود" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&جایگزینی:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr " دادۀ نشاندار در موقعیت مکاننما، جایگزین شود؟" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "پالایۀ دودویی" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&عملیات:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&قالب )عملوند(:" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&عملوند:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "قاعدۀ مبادله" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادلهای را تعریف نمیکند." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "درج الگو" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&درج..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&اندازه:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&قالب )الگو(:" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&الگو:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&انحراف:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&تکرار الگو" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&درج روی موقعیت مکاننما" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "نشانوند نامعتبر" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کردهاید." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" +"پروندۀ موجود را مشخص کردهاید.\n" +"پروندۀ جاری، جاینوشت شود؟" -#: main.cc:54 +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "متن منظم" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "دادۀ عملوند AND" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "دادۀ عملوند OR" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "دادۀ عملوند XOR" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "وارونه کردن داده" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "معکوس کردن داده" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "چرخش داده" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "تبدیل داده" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "صادرات سند" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "مقصد" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "متن ساده" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "جدولهای زنگام" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "متن غنی )RTF(" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "آرایۀ C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&قالب:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&مقصد:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr ")پوشۀ بسته(" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "گسترۀ صادرات" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&همه" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&گزینش" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&گستره" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&از انحراف:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&به انحراف:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "برای این قالب هیچ گزینهای نیست." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "گزینههای زنگام )یک جدول در هر صفحه(" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&خطوط هر جدول:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "نام پرونده با مسیر" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "نام پرونده" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "شمارۀ صفحه" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "سرآیند &بالای متن:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&زیرنویس پایین متن:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "گزینههای آرایۀ C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "نام آرایه:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "نویسه" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "نویسۀ بیعلامت" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "کوتاه" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "کوتاه بیعلامت" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "صحیح" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "صحیح بدون علامت" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "شناور" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "دو بار" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "نوع عنصر:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "عنصرهای هر خط:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزدهشانزدهی" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "پیشوند نام پرونده، نمیتواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطهگذاری باشد." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمیشود." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "قادر به ایجاد پوشهای جدید نیست" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کردهاید" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"پوشه موجود را مشخص کردهاید.\n" +"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n" +"ادامه داده شود؟" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "نام پرونده:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "اندازه ]بایت[:" + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "رخداد" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "درصد" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "اخطار: سند از آخرین بهروزرسانی تغییر کرده است" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "صفحۀ %1 از %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "به" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" msgstr "" -"\n" -"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامههای TDE استفاده میکند،\n" -"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n" -"و نگهدارندگان میرود.\n" -"\n" -"لئون لسینگ، [email protected]، بخشهایی ازکارآمدی \n" -"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n" -"\n" -"سرگی گراهام، [email protected]، بخشی از \n" -"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n" -"\n" -"دیماروگوزین، [email protected]، قابلیتهای فهرست \n" -"محاوره رشته را گسترش داده است.\n" -"\n" -"ادوارد لیوینگستون-بلید، [email protected]، گزارشات بسیار خوبی\n" -"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "تولیدشده توسط khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -159,6 +667,10 @@ msgstr "" "در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین میروند.\n" "اقدام شود؟" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -167,14 +679,18 @@ msgstr "" "در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n" "میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "جاینوشت" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -192,35 +708,42 @@ msgstr "" "سند جاری شامل تغییرات ذخیرهنشده میباشد.\n" "در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین میروند." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "چاپ سند مبنای شانزده" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"داده را نتوانست چاپ کند.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "چاپ" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت." -"<br>در شرف چاپ %n برگه هستید." -"<br>اقدام شود؟</qt>" +"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت.<br>در شرف چاپ %n برگه هستید.<br>اقدام شود؟</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"قادر به صادرات داده نیست.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "صادرات" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -241,10 +764,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&کدبندی" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -" داده را نتوانست کدبندی کند.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr " داده را نتوانست کدبندی کند.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -254,11 +775,6 @@ msgstr "" "چوب الفهای حذفشده را نمیتوان بازگرداند.\n" "اقدام شود؟" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr " کلید جستجو، در سند یافت نشد." @@ -295,19 +811,11 @@ msgstr "یافتن و جایگزینی" msgid "Search key not found in selected area." msgstr " کلید جستجو، در ناحیۀ برگزیده یافت نشد." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "یافتن و جایگزینی" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "<qt> عملیات کامل شد.<br><br>%n جایگزینی صورت گرفت.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 @@ -323,10 +831,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "کدبندی" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"رشتهها را نتوانست جمعآوری کند.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "رشتهها را نتوانست جمعآوری کند.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -345,10 +851,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "مشاهدهگر رکورد" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"آمار سند را نتوانست جمعآوری کند.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "آمار سند را نتوانست جمعآوری کند.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -429,11 +933,14 @@ msgstr "" "هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "درج" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"پرونده را نتوانست بخواند.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -448,16 +955,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "هنگام سعی برای باز کردن پرونده، خطایی رخ داد." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"میانگیر متن را نمیتوان ایجاد کرد.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "میانگیر متن را نمیتوان ایجاد کرد.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -536,801 +1039,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "واقعاً میخواهید پویش سند را لغو کنید؟" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"نتوانست به عملیات پایان دهد.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "تبدیل" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "استخراج رشتهها" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "طول &کمینه:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&پالایه:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&استفاده" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&چشمپوشی از حالت" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "نمایش انحراف به عنوان &دهدهی" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "انحراف" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "نتوانست به عملیات پایان دهد.\n" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "رشته" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "تعداد رشتهها:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "نمایش داده شد:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"عبارت پالایهای که مشخص کردهاید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص " -"کنید. \n" -"بدون پالایه ادامه داده شود؟" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "اخطار: سند از آخرین بهروزرسانی تغییر کرده است" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "نام پرونده:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "اندازه ]بایت[:" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "شانزدهشانزدهی" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "دهدهی" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "هشتهشتی" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "دودویی" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "رخداد" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "درصد" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&درج..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&صادرات..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&لغو عملیات" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "فقط &خواندنی" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "پنجرۀ &جدید" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "بستن &پنجره" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "به انحراف &برو..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&درج الگو..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "رونوشت به عنوان &متن" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "بدون داده" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "حافظۀ ناکافی" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&شانزدهشانزدهی" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "فهرست کامل است" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&دهدهی" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "خرابی عمل خواندن" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&هشتهشتی" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "خرابی عمل نوشتن" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&دودویی" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "نشانوند خالی" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&متن" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "نشانوند غیر مجاز" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "نمایش ستون &انحراف" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "نشانوند پوچ اشارهگر" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "نمایش حوزۀ &متن" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "سطربندی میانگیر" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&انحراف به عنوان دهدهی" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "بدون تطبیق" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "حروف &بزرگ )داده(" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "دادهای برگزیده نمیشود" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "سند خالی" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&پیشفرض" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "سند فعالی نیست" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "دادهای نشانگذاری نمیشود" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&ابسیدیک" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت میشود" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&استخراج رشتهها..." +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت میشود" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "پالایۀ &دودویی..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "عملیات متوقف شد" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "جدول &نویسه" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "حالت غیر مجاز" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&مبدل" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&آمار" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&جایگزینی چوب الف" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "عملیات ساقط شد" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&حذف چوب الف" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&حذف همه" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "به چوب الف &بعدی برو" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "به چوب الف &قبلی برو" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "تبدیل" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "نمایش مسیر &کامل" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "۸ بیت علامتگذاری شده:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&مخفی کردن" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "۸ بیت بیعلامت:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "ویرایشگر &فوق" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "۱۶ بیت علامتگذاری شده:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "ویرایشگر &زیر" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "۱۶ بیت بیعلامت:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&شناور" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "۳۲ بیت علامتگذاری شده:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "۳۲ بیت بیعلامت:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "کشیدن سند" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "۳۲ بیت شناور:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "کشیدن سند" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "۶۴ بیت شناور:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "نمایش اعداد بیعلامت به عنوان شانزدهشانزدهی" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "طول جریان:" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "۸ بیت ثابت" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "پنجرۀ بیت" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "پنجرۀ بیتها" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "انحراف" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "خواندنی/نوشتنی" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "حذف چوب الف" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "انحراف:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "جایگزینی چوب الف" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "پرش به »انحراف«" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -" پنجرۀ جدیدی نمیتوان ایجاد کرد.\n" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" msgstr "" -"پنجرهای با اسنادی تغییرکرده و ذخیرهنشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج " -"شوید، این تغییرات از بین میروند." -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "اندازه: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "شانزده" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "ده" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "هشت" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "دو" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "متن" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "خواندنی" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "انحراف: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "درج" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "کدبندی: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "گزینش:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "مبدل" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&روی مکاننما" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "شانزدهشانزدهی:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "دهدهی:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "هشتهشتی:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "دودویی:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "متن:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "طرحبندی صفحه" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "حاشیه ]میلیمتر[" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&بالا:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&پایین:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&چپ:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&راست:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "چپ:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "وسط:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "راست:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "لبه:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "تاریخ و زمان" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "شمارۀ صفحه" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "نام پرونده" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "تک خط" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cc:54 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" +"\n" +"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامههای TDE استفاده میکند،\n" +"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n" +"و نگهدارندگان میرود.\n" +"\n" +"لئون لسینگ، [email protected]، بخشهایی ازکارآمدی \n" +"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n" +"\n" +"سرگی گراهام، [email protected]، بخشی از \n" +"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n" +"\n" +"دیماروگوزین، [email protected]، قابلیتهای فهرست \n" +"محاوره رشته را گسترش داده است.\n" +"\n" +"ادوارد لیوینگستون-بلید، [email protected]، گزارشات بسیار خوبی\n" +"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "کدبندی &مقدار" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "کدبندی &نویسه" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "نمایش نویسههای &غیرقابل چاپ )کوچکتر از ۳۲(" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&تغییر اندازۀ سبک" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&بدون تغییر اندازه" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قفل گروهها" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "انحراف از &خط" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&ستونها" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "ستون &مقادیر" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "ستون &نویسهها" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&هر دو ستون" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "به انحراف برو" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&انحراف:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&از مکاننما" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&پسسوها" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "مرئی &ماندن" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&قالب:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&یافتن:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&در گزینش" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&استفاده از ناوشگر" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "چشمپوشی از &حالت" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "یافتن )ناوشگر(" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&کلید جدید" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&بعدی" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "جستجو برای:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&قالب )یافتن(:" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&قالب )جایگزینی(:" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&جایگزینی:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&اعلان" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "مقادیر متن و هدف نمیتوانند برابر باشند." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "جایگزینی &همه" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "جایگزین نشود" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr " دادۀ نشاندار در موقعیت مکاننما، جایگزین شود؟" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "پالایۀ دودویی" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&عملیات:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&قالب )عملوند(:" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&عملوند:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "قاعدۀ مبادله" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادلهای را تعریف نمیکند." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "درج الگو" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&اندازه:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&قالب )الگو(:" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&الگو:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&انحراف:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&تکرار الگو" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&درج روی موقعیت مکاننما" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "نشانوند نامعتبر" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کردهاید." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"پروندۀ موجود را مشخص کردهاید.\n" -"پروندۀ جاری، جاینوشت شود؟" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "متن منظم" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "دادۀ عملوند AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "دادۀ عملوند OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "دادۀ عملوند XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "وارونه کردن داده" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "معکوس کردن داده" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "چرخش داده" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "تبدیل داده" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "پسسوها" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "چشمپوشی از حالت" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول نویسه" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1544,6 +1478,10 @@ msgstr "جداساز" msgid "Grid Lines" msgstr "خطوط توری" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده میکند(" @@ -1561,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&نگاشت نویسههای غیرقابل چاپ در:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "نام پرونده" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "مدیریت پرونده" @@ -1598,13 +1541,13 @@ msgstr "فهرست سند »جاری« را هنگام خروج &ذخیره نک #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند اخیر " -"خود را فراموش میکند.\n" +"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند " +"اخیر خود را فراموش میکند.\n" "نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمیکند." #: optiondialog.cc:499 @@ -1621,6 +1564,10 @@ msgstr "" "نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمیکند." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "ویژگیهای مختلف" @@ -1676,392 +1623,522 @@ msgstr "&آستانه ]صفحات[:" msgid "&Undo limit:" msgstr "حد &واگرد:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "حذف چوب الف" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "کدبندی &مقدار" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "جایگزینی چوب الف" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&شانزدهشانزدهی" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "۸ بیت علامتگذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&دهدهی" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "۸ بیت بیعلامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&هشتهشتی" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "۱۶ بیت علامتگذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&دودویی" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "۱۶ بیت بیعلامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "کدبندی &نویسه" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "۳۲ بیت علامتگذاری شده:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "نمایش نویسههای &غیرقابل چاپ )کوچکتر از ۳۲(" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "۳۲ بیت بیعلامت:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&تغییر اندازۀ سبک" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "۳۲ بیت شناور:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&بدون تغییر اندازه" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "۶۴ بیت شناور:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&قفل گروهها" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "نمایش اعداد بیعلامت به عنوان شانزدهشانزدهی" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "انحراف از &خط" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "طول جریان:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&ستونها" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "۸ بیت ثابت" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "ستون &مقادیر" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "پنجرۀ بیت" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "ستون &نویسهها" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "پنجرۀ بیتها" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&هر دو ستون" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "صفحۀ %1 از %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "به" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "طرحبندی صفحه" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "تولیدشده توسط khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "حاشیه ]میلیمتر[" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "بدون داده" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&بالا:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "حافظۀ ناکافی" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&پایین:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "فهرست کامل است" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&چپ:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "خرابی عمل خواندن" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&راست:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "خرابی عمل نوشتن" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "نشانوند خالی" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "چپ:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "نشانوند غیر مجاز" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "وسط:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "نشانوند پوچ اشارهگر" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "راست:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "سطربندی میانگیر" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "لبه:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "بدون تطبیق" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاریخ و زمان" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "دادهای برگزیده نمیشود" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "تک خط" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "سند خالی" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "سند فعالی نیست" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "دادهای نشانگذاری نمیشود" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "شانزده" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت میشود" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "ده" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت میشود" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "هشت" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "عملیات متوقف شد" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "دو" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "حالت غیر مجاز" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "متن" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "پسسوها" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "چشمپوشی از حالت" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "عملیات ساقط شد" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 از %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2٪" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "استخراج رشتهها" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطای ناشناخته" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "طول &کمینه:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&پالایه:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&استفاده" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&چشمپوشی از حالت" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "نمایش انحراف به عنوان &دهدهی" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "رشته" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "تعداد رشتهها:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "نمایش داده شد:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "پیشفرض" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"عبارت پالایهای که مشخص کردهاید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص " +"کنید. \n" +"بدون پالایه ادامه داده شود؟" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "ابسیدیک" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&درج..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت(" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&صادرات..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&لغو عملیات" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "صادرات سند" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "فقط &خواندنی" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "مقصد" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "متن ساده" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "پنجرۀ &جدید" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "جدولهای زنگام" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "بستن &پنجره" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "متن غنی )RTF(" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "به انحراف &برو..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "آرایۀ C" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&درج الگو..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&قالب:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "رونوشت به عنوان &متن" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&مقصد:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr ")پوشۀ بسته(" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&متن" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "گسترۀ صادرات" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "نمایش ستون &انحراف" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&همه" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "نمایش حوزۀ &متن" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&گزینش" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&انحراف به عنوان دهدهی" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&گستره" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "حروف &بزرگ )داده(" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&از انحراف:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&به انحراف:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&پیشفرض" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "برای این قالب هیچ گزینهای نیست." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "گزینههای زنگام )یک جدول در هر صفحه(" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&ابسیدیک" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&خطوط هر جدول:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&استخراج رشتهها..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "پالایۀ &دودویی..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "نام پرونده با مسیر" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "جدول &نویسه" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "سرآیند &بالای متن:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&مبدل" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&زیرنویس پایین متن:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&آمار" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&جایگزینی چوب الف" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&حذف چوب الف" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&حذف همه" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "گزینههای آرایۀ C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "به چوب الف &بعدی برو" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "نام آرایه:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "به چوب الف &قبلی برو" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "نویسه" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "نمایش مسیر &کامل" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "نویسۀ بیعلامت" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&مخفی کردن" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "کوتاه" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "ویرایشگر &فوق" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "کوتاه بیعلامت" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "ویرایشگر &زیر" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "صحیح" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&شناور" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "صحیح بدون علامت" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "شناور" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "کشیدن سند" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "دو بار" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "کشیدن سند" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "نوع عنصر:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "عنصرهای هر خط:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزدهشانزدهی" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" msgstr "" -"پیشوند نام پرونده، نمیتواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطهگذاری باشد." -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمیشود." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "قادر به ایجاد پوشهای جدید نیست" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کردهاید" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "خواندنی/نوشتنی" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "انحراف:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr " پنجرۀ جدیدی نمیتوان ایجاد کرد.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"پنجرهای با اسنادی تغییرکرده و ذخیرهنشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج " +"شوید، این تغییرات از بین میروند." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "اندازه: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "خواندنی" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "انحراف: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "درج" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "کدبندی: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "گزینش:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "مجوزها" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&ویژه" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&کدبندی سند" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&اسناد" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "تبهای &سند" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&حوزۀ تبدیل" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "میله &جستجو" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "متن چوب الف" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"پوشه موجود را مشخص کردهاید.\n" -"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n" -"ادامه داده شود؟" |