diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 614 |
1 files changed, 303 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 345dd372c64..5cb37a1376e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:24+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "دایره" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "چند ضلعی" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "پروندههای وب" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "تصاویر" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "پروندههای زنگام" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "تصاویر PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "تصاویر JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "تصاویر GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پروندهها" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,260 +38,29 @@ msgstr "پیشنمایش" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش میدهد." -"<br>ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان میدهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که " -"توسط ناحیه پوشیده میشود را نمایش میدهد." -"<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیشنمایش میتواند پیکربندی شود." +"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش میدهد.<br>ستون چپ " +"پیوند مربوط به ناحیه را نشان میدهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که توسط " +"ناحیه پوشیده میشود را نمایش میدهد.<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیشنمایش میتواند " +"پیکربندی شود." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "فهرستی از همۀ نواحی" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X بالا:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y بالا:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&عرض:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&ارتفاع:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X مرکز:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y مرکز:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&شعاع:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X بالا" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y بالا" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&مقصد پیوند:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&متن دگرساز:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&هدف:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&عنوان:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "فعالسازی نگاشت پیشفرض" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "هنگام فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "هنگام دو بار فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "هنگام حرکت موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "هنگام خروج موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&مختصات" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&جاوااسکریپت " - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "انتخاب پرونده" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که میخواهید ویرایش کنید" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&نگاشتها" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "پیشنمایش تصویر" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "نگاشتی یافت نشد" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "تصویری یافت نشد" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&تصاویر" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیشنمایش تصویر:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "حد &واگرد:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "حد &از نو:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&آغاز با آخرین سند استفادهشده" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&نگاشت" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&تصویر" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "تصاویر" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "برای ترجمۀ هلندی" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "بدون نام" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "تعداد نواحی" - #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" msgstr "نگاشتها" @@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "نگاشتها" msgid "unnamed" msgstr "بینام" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" + #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، این " -"را فشار دهید." +"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، " +"این را فشار دهید." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "باز کردن عکس جدید یا پروندۀ زنگام" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، این " -"را فشار دهید" +"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، " +"این را فشار دهید" #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "ذخیره کردن پروندۀ زنگام" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را فشار " -"دهید." +"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را " +"فشار دهید." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +233,11 @@ msgstr "&پیشنمایش" msgid "Show a preview" msgstr "نمایش یک پیشنمایش" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&تصویر" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "افزودن تصویر..." @@ -724,13 +469,15 @@ msgstr "پروندۀ زنگام" msgid "Text File" msgstr "پروندۀ متن" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پروندهها" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد." -"<br>میخواهید آن را جاینوشت کنید؟</qt>" +"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد.<br>میخواهید آن را جاینوشت کنید؟</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "پرونده موجود نیست" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>پروندۀ <i>%1</i> نتوانست ذخیره شود، زیرا مجوزهای نوشتن مورد نیاز را " "ندارید.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>مطمئنید که میخواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ " -"<br><b>راهی برای واگرد آن نیست.</b></qt>" +"<qt>مطمئنید که میخواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ <br><b>راهی برای واگرد " +"آن نیست.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,11 +521,9 @@ msgstr "نگاشت حذف شود؟" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "" -"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است." -"<br>میخواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>" +"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است.<br>میخواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -788,6 +533,26 @@ msgstr "وارد کردن Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "مقدار Usemap را وارد کنید:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "بدون نام" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "تعداد نواحی" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "چند ضلعی" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -827,3 +592,230 @@ msgstr "حذف نقطه از %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "ایجاد %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X بالا:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y بالا:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&عرض:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&ارتفاع:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X مرکز:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y مرکز:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&شعاع:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X بالا" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y بالا" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&مقصد پیوند:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&متن دگرساز:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&هدف:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&عنوان:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "فعالسازی نگاشت پیشفرض" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "هنگام فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "هنگام دو بار فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "هنگام حرکت موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "هنگام خروج موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "گزینش" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&عمومی" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&مختصات" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&جاوااسکریپت " + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "انتخاب پرونده" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که میخواهید ویرایش کنید" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&نگاشتها" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "پیشنمایش تصویر" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "نگاشتی یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "تصویری یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&تصاویر" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیشنمایش تصویر:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "حد &واگرد:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "حد &از نو:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&آغاز با آخرین سند استفادهشده" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "پروندههای وب" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "پروندههای زنگام" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "تصاویر PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "تصاویر JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "تصاویر GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "برای ترجمۀ هلندی" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&نگاشت" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" |