diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
231 files changed, 1524 insertions, 1524 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 17270b215fc..47e8b286a9c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "درشتنمایی پرده برای محیط رومیزی )KDE(" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "درشتنمایی پرده برای محیط رومیزی )TDE(" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "بازنویسی و نگهدارندۀ جاری" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr " نویسنده و ایدۀ اصلی )KDE1(" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr " نویسنده و ایدۀ اصلی )TDE1(" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index bed5fea4aed..e84040643ba 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "&بازنشانی" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "آغاز با &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "آغاز با &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "فشار &قابل شنیدن" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "پس از بستن این محاوره، KMouseTool به عنوان کاربرد زمینه اجرا میشود. به منظور " -"تغییر دوبارۀ تنظیمات، KMouseTool را بازآغازی کرده یا از سینی سیستم KDE استفاده " +"تغییر دوبارۀ تنظیمات، KMouseTool را بازآغازی کرده یا از سینی سیستم TDE استفاده " "کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 0a379605846..7b9ad6ae8de 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "ایجاد فهرست واژه" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "تجزیۀ مستندات KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "تجزیۀ مستندات TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "" msgstr "فهرست خالی" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "مستندات KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "مستندات TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "خدمت گفتار KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "پیکربندی شبح متن به گفتار KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "پیکربندی شبح متن به گفتار TDE" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "&استفاده از خدمت گفتار KTTSD در صورت امکان #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "این جعبه بررسی مشخص میکند که KMouth سعی دارد از اولویت خدمت گفتارKTTSD به " "منظور فراخوانی مستقیم ترکیبدهندۀ گفتار استفاده کند. خدمت گفتار KTTSD، یک شبح " -"KDE میباشد، که برای ترکیب گفتار به کاربردهای KDE واسط استانداردی میدهد، و و " +"TDE میباشد، که برای ترکیب گفتار به کاربردهای TDE واسط استانداردی میدهد، و و " "در حال حاضر در CVS توسعه داده میشود." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -748,18 +748,18 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "از مستندات &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "از مستندات &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، واژهنامۀ جدیدی با تجزیۀ مستندات KDE ایجاد میشود. " +"اگر این جعبه را برگزینید، واژهنامۀ جدیدی با تجزیۀ مستندات TDE ایجاد میشود. " "تکرار واژههای خاص با شمارش سادۀ رخداد هر واژه آشکار میشود." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"اگر این جعبه بررسی را انتخاب کنید، واژههای مستندات KDE پیش از این که در " +"اگر این جعبه بررسی را انتخاب کنید، واژههای مستندات TDE پیش از این که در " "واژهنامۀ جدید درج شوند، غلطیابی میشوند." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index fbec7a7badd..a9f6c2bb072 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "untitled" msgstr "بدون عنوان" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - یک پایانۀ متن به گفتار برای KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - یک پایانۀ متن به گفتار برای TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 366d84a70c1..e35a6c82b74 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "وقتی که علامت زده شد، KTTSMgr شمایلی را در سینی سیستم نمایش میدهد، و با فشار " "دکمههای تأیید یا لغو KTTSMgr نمیایستد. از گزینگان متن سینی سیستم استفاده " "کنید، تا از KTTSMgr خارج شود. این تنظیم، زمانی مؤثر است که KTTSMgr بعداً آغاز " -"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل KDE اجرا میشود، مؤثر نیست." +"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل TDE اجرا میشود، مؤثر نیست." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "برای استفاده از سیستم KDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "برای استفاده از سیستم TDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "<qt> شناسۀ کاربرد DCOPرا وارد کنید. این پالایه تنها برای کارهای متن صفشده " "توسط آن کاربرد اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه که با کاما از هم جدا " "شدهاند وارد کنید. <b>knotify</b> را استفاده کنید تا همۀ پیامها که به صورت " -"اخطارهای KDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای " +"اخطارهای TDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای " "کارهای متن صفشده توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: kdcop را از خط فرمان " "استفاده کنید، تا شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: " "«konversation، kvirc،ksirc،kopete»</qt>" @@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه تنها برای متنی که با آن کاربرد " "صف شده، اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه وارد کنید که با کاما از هم " -"جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای KDE، <b>" +"جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای TDE، <b>" "knotify</b> را استفاده کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای متنهای صفشده " "توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: برای به دست آوردن شناسههای کاربردی از " "کاربردهای در حال اجرا، از kdcop استفاده کنید. مثال: »konversation، " @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "مدیر متن به گفتار" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "مدیر متن به گفتار KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "مدیر متن به گفتار TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3140,16 +3140,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "قادر به محلیابی freetts. jar در مسیرتان نیست. \n" -"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار KDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها " +"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار TDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها " "مشخص کنید." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "متن به گفتار KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "متن به گفتار TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 3dc19217684..ddbc6e42845 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>توصیف:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "این وصله از شبح KDE TTS برای خروجی گفتار استفاده میکند." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "این وصله از شبح TDE TTS برای خروجی گفتار استفاده میکند." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "برپایی KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">اگر قصد دارید پیکربندی KTTSD را تغییر دهید، لطفاً، از مرکز " -"کنترل KDE استفاده کنید، یا دکمۀ زیر را فشار دهید.</p>" +"کنترل TDE استفاده کنید، یا دکمۀ زیر را فشار دهید.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 5b0a622c023..d4af88eec5e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "انتخاب محل:" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>میتوانید رشتههای مشخص در متن را با کلاندستورهای قالب جایگزین کنید." -"<p>اگر هر دادۀ زیر نادرست یا جا افتاده باشد، داده را در اطلاعات رایانامه KDE " +"<p>اگر هر دادۀ زیر نادرست یا جا افتاده باشد، داده را در اطلاعات رایانامه TDE " "ویرایش کنید." #: filetemplates.cpp:797 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 79c39efb9d1..2f44e799416 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "پیمانۀ KControl برای پیکربندی Kuick" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" -"<h1>Kuick</h1> توسط این پیمانه میتوانید Kuick، رونوشت سریع KDE و وصلۀ حرکت " +"<h1>Kuick</h1> توسط این پیمانه میتوانید Kuick، رونوشت سریع TDE و وصلۀ حرکت " "برای Konqueror را پیکربندی کنید." #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index cadef512577..c521b7cdf3a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "ابزار KDE برای باز کردن نشانیهای وب دادهشده در پروندۀ .lnk ویندوز" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "ابزار TDE برای باز کردن نشانیهای وب دادهشده در پروندۀ .lnk ویندوز" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 2b26c6eeb5e..dab5c02776e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n" "Written by M. Maierhofer ([email protected])\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "" -"KTimeMon برای KDE\n" +"KTimeMon برای TDE\n" "نگه داشتهشده توسط دارک آ. مولر >[email protected]>\n" "نوشتهشده توسط ام. مایرهوفر ([email protected])\n" "بر اساس timemon، توسط اچ. مایرهوفر" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kcron.po index 09662c6d67e..57e36b103b4 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "تکالیف زمانبندیشده" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "زمانبند تکلیف KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "زمانبند تکلیف TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kdat.po index d4b9a22f010..0d116892f0a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "بایگانی DAT برمبنای tar برای KDE" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "بایگانی DAT برمبنای tar برای TDE" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 934cd42de36..0f57863acb8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -991,13 +991,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی را برای آشکارسازی پیکربندی شبکه بیابد. در نصب " "شما موردی نادرست وجود دارد.\n" "لطفاً، بررسی کنید که پروندۀ \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "وجود داشته باشد." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1064,5 +1064,5 @@ msgstr "خطای کسب فهرست سکوهای پشتیبانیشده" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل KDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل TDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kpackage.po index 68628ee9678..85c6bcb7dd7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "نسخۀ قدیمی" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "نصبکنندۀ بستۀ KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "نصبکنندۀ بستۀ TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po index 6c3e34d09c2..088c64b8593 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -525,8 +525,8 @@ msgid "Print Log File" msgstr "چاپ پروندۀ ثبت" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>ثبت ویرایشگر آغازین KDE Sys-V</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>ثبت ویرایشگر آغازین TDE Sys-V</h1>" #: TopWidget.cpp:778 msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kuser.po index 3e7b8382308..e6442dbc835 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -599,8 +599,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "مسیر آغازۀ سامبا" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "ویرایشگر کاربر KDE" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "ویرایشگر کاربر TDE" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -611,8 +611,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "نویسندۀ kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "مدیر کاربر KDE" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "مدیر کاربر TDE" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/klock.po index 5399dcbcc71..dd7e4a78991 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/klock.po @@ -78,13 +78,13 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euphoria ۰/۱</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com \n" -"<p>توسط کارل روبی لارد به KDE برده شد</p>" +"<p>توسط کارل روبی لارد به TDE برده شد</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -121,14 +121,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>شار ۰/۱</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>توسط کارل روبی لارد به KDE برده شد</p>" +"<p>توسط کارل روبی لارد به TDE برده شد</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>پیچشهای خورشیدی۰/۱</h3>\n" "<p> Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<ahref=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>توسط کارل روبی لارد به KDE .برده شد</p>" +"<p>توسط کارل روبی لارد به TDE .برده شد</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "لطفاً، KDE من!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "لطفاً، TDE من!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "چشمهایتان را..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "برای استفاده از KDE از شما متشکریم" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "برای استفاده از TDE از شما متشکریم" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "امشب داری دیوانه میشی" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "به KDE %1 .%2 .%3 خوش آمدید" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "به TDE %1 .%2 .%3 خوش آمدید" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "محافظ صفحه نمایش منشأ ذره" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>منشأ ذره</h3>\n" -"<p>محافظ صفحه نمایش منشأ ذره برای KDE </p>\n" +"<p>محافظ صفحه نمایش منشأ ذره برای TDE </p>\n" "Copyright (c)یان رین هارت گیسر۲۰۰۱" "<br>\n" "\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "محافظ صفحه نمایش جاذبۀ ذره" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>جاذبه</h3>\n" -"<p>محافظ صفحه نمایش جاذبۀ ذره برای KDE</p>\n" +"<p>محافظ صفحه نمایش جاذبۀ ذره برای TDE</p>\n" "Copyright (c) یان رین هارت گیسر۲۰۰۱" "<br>\n" "\n" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "چرخش X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"محافظ صفحه نمایش ربایندۀ Lorenz برای KDE \n" +"محافظ صفحه نمایش ربایندۀ Lorenz برای TDE \n" "\n" "Copyright (c) 2000نیکولاس برودو" @@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>محافظ صفحه نمایش KPendulum برای KDE</h3>" +"<h3>محافظ صفحه نمایش KPendulum برای TDE</h3>" "<p>شبیهسازی آونگ دو جزئی</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>محافظ صفحه نمایشKRotation برای KDE</h3>" +"<h3>محافظ صفحه نمایشKRotation برای TDE</h3>" "<p>شبیهسازی نیرویی عاری از بدنۀ نامتقارن چرخشی</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -754,16 +754,16 @@ msgstr "محافظ صفحه نمایش موج نگاشت بیت" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>محافظ صفحه نمایش پرچم نگاشت بیت</h3>\n" -"<p>محافظ صفحه نمایش پرچم موجدار برای KDE</p>\n" +"<p>محافظ صفحه نمایش پرچم موجدار برای TDE</p>\n" "Copyright (c) ۲۰۰۱یان رین هارت گیسر" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "محافظ/قفل صفحه نمایش KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "محافظ/قفل صفحه نمایش TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "&بارگذاری" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (پیشفرض)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (پیشفرض)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1169,20 +1169,20 @@ msgstr "فعالسازی انفجار تصویرها." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "شمایلهای KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "شمایلهای TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "شمایلهای KDE را فعال میکند" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "شمایلهای TDE را فعال میکند" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "انفجارهای تصادفی، شمایلهای KDE را فعال میکند." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "انفجارهای تصادفی، شمایلهای TDE را فعال میکند." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 9d292ebf889..477d36ff265 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "ابزار پیکربندی محافظ صفحه نمایش KDE X" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "ابزار پیکربندی محافظ صفحه نمایش TDE X" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "برای %1 هیچ پیکربندی وجود ندارد" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "راهانداز محافظ صفحه نمایش KDE X" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "راهانداز محافظ صفحه نمایش TDE X" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index acdbbc23fec..0809fb2623e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "نمایش گردانندۀ تغییر اندازه" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>پیشنمایش KDE ۱</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>پیشنمایش TDE ۱</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "روی تمام رومیزیها وجود دارد" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>تزئین KDE ۱</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>تزئین TDE ۱</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -151,10 +151,10 @@ msgstr "استفاده از رنگهای متن&عنوان چهره" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "زمانی که برگزیده میشود، رنگهای میله عنوان از آن مجموعۀ موجود در چهرۀ IceWM " -"پیروی میکنند. اگر برگزیده نشود، در عوض از رنگهای میله عنوان جاری KDE استفاده " +"پیروی میکنند. اگر برگزیده نشود، در عوض از رنگهای میله عنوان جاری TDE استفاده " "میشود." #: icewm/config/config.cpp:80 @@ -183,17 +183,17 @@ msgstr "" "میشود." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "باز کردن پوشۀ چهرۀ IceWM KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "باز کردن پوشۀ چهرۀ IceWM TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"با فشار پیوند بالا، پنجرهای ظاهر میشود که پوشۀ چهرۀ IceWM KDE را نمایش " +"با فشار پیوند بالا، پنجرهای ظاهر میشود که پوشۀ چهرۀ IceWM TDE را نمایش " "میدهد. میتوانید با از حالت فشردن خارج کردن پروندههای چهرۀ<b> " "http://icewm.themes.org/</b> در این پوشه، با ایجاد پیوندهای نمادی پوشه به " "چهرههای IceWMموجود در سیستم خود، چهرههای IceWM بومی را اضافه یا حذف کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/dockbarextension.po index 773ab243aef..608293baaaa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "خط فرمان را برای برنامک %1 وارد کنید. %2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "این برنامک رفتار درستی نداشته، و میله پیوند قادر به یافتن خط فرمان لازم برای " -"راهاندازی آن در راهاندازیهای بعدی KDE نیست." +"راهاندازی آن در راهاندازیهای بعدی TDE نیست." #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/drkonqi.po index dfebd593881..9e7cf37c591 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "کاربرد این گزینهها توصیه نمیشود - زیرا در اندک مواردی میتوانند پاسخگوی " -"مشکلات KDE باشند - منشأیابی تولید نخواهد شد.\n" +"مشکلات TDE باشند - منشأیابی تولید نخواهد شد.\n" "باید این گزینهها را خاموش کرده و به منظور به دست آوردن منشأیاب، مسئله را " "دوباره ایجاد کنید.\n" @@ -148,9 +148,9 @@ msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"اگر برنامه فروپاشید، گردانندۀ فروپاشی KDE، بازخورد کاربر را نشان میدهد." +"اگر برنامه فروپاشید، گردانندۀ فروپاشی TDE، بازخورد کاربر را نشان میدهد." #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "غیرفعال کردن دستیابی اختیاری به دیسک" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "گردانندۀ فروپاشی KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "گردانندۀ فروپاشی TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/filetypes.po index e599b8b5768..84bb4d890db 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/filetypes.po @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "نوع KEditFile" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "ویرایشگر نوع پروندۀ KDE- نسخۀ سادهشده برای ویرایش یک نوع پروندۀ تک" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "ویرایشگر نوع پروندۀ TDE- نسخۀ سادهشده برای ویرایش یک نوع پروندۀ تک" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgid "(c) 2000, TDE developers" msgstr "" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/htmlsearch.po index ae8e11602a5..22a17f89740 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "مولد نمایۀ KDE برای پروندههای کمکی." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "مولد نمایۀ TDE برای پروندههای کمکی." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po index 3a1a96f3479..82942668143 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/joystick.po @@ -162,12 +162,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "خطای درونی - کد ناشناختۀ %1" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اهرم کنترل KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اهرم کنترل TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "پیمانۀ مرکز کنترل KDE برای آزمایش اهرمهای کنترل" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "پیمانۀ مرکز کنترل TDE برای آزمایش اهرمهای کنترل" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po index 81b4cb9ab0d..278f153166b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kaccess.po @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "برای تغییر این تنظیمات، کاربردی درخواس� #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" -"این تنظیمات AccessX برای برخی کاربران معلول لازم هستند، و در مرکز کنترل KDE " +"این تنظیمات AccessX برای برخی کاربران معلول لازم هستند، و در مرکز کنترل TDE " "قابل پیکربندی میباشند. همچنین میتوانید آنها را با وضعیتهای صفحه کلید " "استاندارد، روشن و خاموش کنید.\n" "\n" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ابزار دستیابیپذیری KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "ابزار دستیابیپذیری TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kappfinder.po index d1c09e6ae4b..cca7398a4c3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "یابندۀ کاربرد KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "یابندۀ کاربرد TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"یابندۀ کاربرد،کاربردهای غیر KDE را روی سیستم شما جستجو میکند و آنها را به " -"سیستم گزینگان KDE اضافه میکند. برای شروع، »پویش« را فشار داده، کاربردهای مورد " +"یابندۀ کاربرد،کاربردهای غیر TDE را روی سیستم شما جستجو میکند و آنها را به " +"سیستم گزینگان TDE اضافه میکند. برای شروع، »پویش« را فشار داده، کاربردهای مورد " "علاقه را انتخاب و سپس »اعمال« را فشار دهید." #: toplevel.cpp:63 @@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "خلاصه: %n کاربرد یافت شد" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." -msgstr "%n کاربرد به سیستم گزینگان KDE اضافه شده است." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." +msgstr "%n کاربرد به سیستم گزینگان TDE اضافه شده است." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kasbarextension.po index efba7dec25a..d3d7807d64c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "دربارۀ Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>نسخۀ Kasbar: %1</h2><b>نسخۀ KDE:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>نسخۀ Kasbar: %1</h2><b>نسخۀ TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po index 80b9c464f62..af6d3f7170b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kate.po @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "تنظیم روش مرتبسازی اسناد." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"محتوای ویرایشگر متن KDE یافت نشد،\n" -"لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +"محتوای ویرایشگر متن TDE یافت نشد،\n" +"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1621,26 +1621,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p> اگر این گزینه فعال شود )پیشفرض(، زمانی که Kateرا آغاز میکنید، به محل " "بازگردانده میشود." -"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست KDEگردانده شود، " +"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDEگردانده شود، " "همیشه محل بازگردانده میشود." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>اگر این گزینه فعال شود )پیشفرض(، زمانی که Kate را آغاز میکنید، پالایۀ " "جاری بازگردانده میشود." -"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست KDE گردانده " +"<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر نشست توسط مدیر نشست TDE گردانده " "شود، همیشه پالایه بازگردانده میشود." "<p><strong>توجه داشته باشید</strong> که اگر گزینه فعال باشد، ممکن است برخی از " "تنظیماتی که به طور خودکار همگام میشوند، محل بازگرداندهشده را لغو کنند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccess.po index a7ce1e3ad56..fea5ae7190e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ابزار دستیابیپذیری KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "ابزار دستیابیپذیری TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "هرگاه کلید قفل فعال یا غیرفعال شود، از ز #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" "هرگاه تغییردهنده یا کلید قفل تغییر، وضعیت خود را تغییر داد، از سازوکار اخطار " -"سیستم KDE استفاده شود" +"سیستم TDE استفاده شود" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." @@ -343,23 +343,23 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" "اگر این گزینه علامت زده شود، هرگاه ویژگی دستیابیپذیری صفحه کلید روشن یا خاموش " -"میشود، KDE محاورۀ تأیید را نمایش میدهد.\n" +"میشود، TDE محاورۀ تأیید را نمایش میدهد.\n" "مراقب کاری که انجام میدهید باشید. اگر آن را علامت نزنید، تنظیمات دستیابیپذیری " "صفحه کلید را همیشه بدون تأیید اعمال میکند." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" "هنگامی که ویژگی دستیابیپذیری صفحه کلید روشن و خاموش میشود، از سازوکار اخطار " -"سیستم KDE استفاده شود" +"سیستم TDE استفاده شود" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 08ed9867506..242f8e0ea81 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ابزار دستیابیپذیری KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "ابزار دستیابیپذیری TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po index fe5e42e144e..e6e12d38874 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>سیستم صوتی</h1> در اینجا میتوانید aRts، کارساز صوتی KDE را پیکربندی کنید. " +"<h1>سیستم صوتی</h1> در اینجا میتوانید aRts، کارساز صوتی TDE را پیکربندی کنید. " "این برنامه، نه تنها اجازۀ شنیدن صداهای سیستمتان را هنگام گوش دادن همزمان به یک " "پروندۀ MP3یا اجرای یک بازی همراه با موسیقی زمینه را میدهد، بلکه اجازۀ اعمال " "جلوههای مختلف به صداهای سیستمتان را نیز داده، و برای برنامهنویسان یک روش سادۀ " @@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "&فعالسازی سیستم صوتی" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"اگر این گزینه فعال باشد، سیستم صوتی میتواند در راهانداز KDE بارگذاری شود.\n" +"اگر این گزینه فعال باشد، سیستم صوتی میتواند در راهانداز TDE بارگذاری شود.\n" "در صورت نیاز به صوت، این گزینه پیشنهاد میشود." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "معلق کردن خودکار" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>سیستم صوت KDE، با بلوکه کردن برنامههایی که ممکن است بخواهد مستقیماً از آنها " -"استفاده کند، کنترل منحصر به فردی بر سختافزار صوتی شما دارد. اگر سیستم صوت KDE " +"<i>سیستم صوت TDE، با بلوکه کردن برنامههایی که ممکن است بخواهد مستقیماً از آنها " +"استفاده کند، کنترل منحصر به فردی بر سختافزار صوتی شما دارد. اگر سیستم صوت TDE " "، این کنترل منحصر به فرد را از دست دهد، بیکار مینشیند.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbackground.po index 9f0daa0115e..7b4ba5a221a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -158,12 +158,12 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" -"<h1>زمینه</h1>این پیمانه به شما اجازۀ کنترل ظاهر رومیزیهای مجازی را میدهد. KDE " +"<h1>زمینه</h1>این پیمانه به شما اجازۀ کنترل ظاهر رومیزیهای مجازی را میدهد. TDE " "گزینههای گوناگونی را برای سفارشی سازی ارائه میدهد، که شامل توانایی مشخص کردن " "تنظیمات برای هر رومیزی مجازی، یا زمینهای مشترک برای همۀ آنها است. " "<p> ظاهر رومیزی نتیجۀ ترکیب رنگهای زمینه و الگوها، و به طور اختیاری کاغذ " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "<p> زمینه میتواند تکرنگ باشد، یا از یک جفت رنگ که در الگوهای گوناگون ترکیب " "میشوند، تشکیل شود. کاغذ دیواری میتواند به طور مات جایگذاری شود، یا به روشهای " "مختلف با رنگها و الگوهای زمینه ترکیب شود. " -"<p> KDE به شما اجازۀ تغییر خودکار کاغذ دیواری را در فواصل زمانی مشخص میدهد. " +"<p> TDE به شما اجازۀ تغییر خودکار کاغذ دیواری را در فواصل زمانی مشخص میدهد. " "همچنین میتوانید زمینه را با برنامهای که رومیزی را به صورت پویا بهروزرسانی " "میکند جایگزین کنید. برای مثال، برنامۀ »kdeworld«، نگاشت شب/روز جهان را نمایش " "میدهد، که به صورت دورهای بهروزرسانی میشود." @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل زمینۀ KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل زمینۀ TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -596,12 +596,12 @@ msgstr "اندازۀ نهانگاه زمینه:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"در این جعبه میتوانید مقداری که حافظۀ KDE باید برای نهانگاه زمینه)ها( استفاده " +"در این جعبه میتوانید مقداری که حافظۀ TDE باید برای نهانگاه زمینه)ها( استفاده " "کند را وارد کنید. اگر زمینههای متفاوتی برای رومیزیهای مختلف دارید، نهانسازی، " "سودهی رومیزیها را برای استفادۀ بیشتر از حافظه هموارتر میسازد." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbell.po index 0de5fa4de7e..d12298092f8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل زنگ KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل زنگ TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcolors.po index bfe310c9539..14d81c3184e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -31,26 +31,26 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>رنگها</h1> این پیمانه به شما اجازه میدهد که طرحوارۀ رنگ استفادهشده برای " -"رومیزی KDE را انتخاب کنید. عناصر مختلف رومیزی، نظیر میله عنوانها، متن گزینگان و " +"رومیزی TDE را انتخاب کنید. عناصر مختلف رومیزی، نظیر میله عنوانها، متن گزینگان و " "غیره، »عنصر« نامیده میشوند. میتوانید عنصری را که میخواهید رنگ آن را با " "گزینش از فهرست، یا فشار روی نمایش گرافیکی رومیزی تغییر دهید، انتخاب کنید." "<p>میتوانید تنظیمات رنگ را به عنوان طرحوارههای رنگ کامل ذخیره کنید؛ همچنین " -"میتوان آنها را تغییر داده یا حذف کرد. KDE به همراه چندین طرحوارۀ رنگ از پیش " +"میتوان آنها را تغییر داده یا حذف کرد. TDE به همراه چندین طرحوارۀ رنگ از پیش " "تعریفشده میآید که میتوانید آن را مبنای کار خود قرار دهید." -"<p> همۀ کاربردهای KDE از طرحوارۀ رنگ برگزیده اطاعت میکنند. در صورت فعالسازی " -"این گزینه، ممکن است کاربردهای غیر KDE از برخی یا همۀ تنظیمات رنگ اطاعت کنند." +"<p> همۀ کاربردهای TDE از طرحوارۀ رنگ برگزیده اطاعت میکنند. در صورت فعالسازی " +"این گزینه، ممکن است کاربردهای غیر TDE از برخی یا همۀ تنظیمات رنگ اطاعت کنند." #: colorscm.cpp:133 msgid "" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "تغییر زمینه در فهرستها" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"برای برگزیدن یک عنصر از رومیزی KDE که میخواهید رنگ آن را تغییر دهید، اینجا را " +"برای برگزیدن یک عنصر از رومیزی TDE که میخواهید رنگ آن را تغییر دهید، اینجا را " "فشار دهید. ممکن است در اینجا یا »عنصر« را انتخاب کنید، یا بخش متناظر تصویر " "پیشنمایش بالا را فشار دهید." @@ -268,14 +268,14 @@ msgid "" msgstr "زیاد" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "اعمال رنگها به کاربردهای &غیر KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "اعمال رنگها به کاربردهای &غیر TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"برای اعمال طرحوارۀ رنگ جاری در کاربردهای غیر KDE، این جعبه را علامت بزنید." +"برای اعمال طرحوارۀ رنگ جاری در کاربردهای غیر TDE، این جعبه را علامت بزنید." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -327,8 +327,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "طرحوارۀ جاری" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "پیشفرض KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "پیشفرض TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 910c9c9cc2d..1075a544f21 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "مؤلفۀ پیشفرض" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "در اینجا میتوانید برنامۀ مؤلفه را تغییر دهید. مؤلفهها برنامههایی هستند که " "تکالیف پایهای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را اداره " -"میکنند. کاربردهای مختلف KDE، گاهی نیاز به درخواست یک مقلد پیشانه، ارسال یک " +"میکنند. کاربردهای مختلف TDE، گاهی نیاز به درخواست یک مقلد پیشانه، ارسال یک " "نامه یا نمایش چند متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفههای یکسان " "را فراخوانی میکنند. میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها را در اینجا " "انتخاب کنید." @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>این فهرست، انواع مؤلفۀ قابل پیکربندی را نمایش میدهد. روی مؤلفهای که " "میخواهید پیکربندی کنید، فشار دهید.</p>\n" -"<p>در این محاوره میتوانید مؤلفههای پیشفرض KDE را تغییر دهید. مؤلفهها " +"<p>در این محاوره میتوانید مؤلفههای پیشفرض TDE را تغییر دهید. مؤلفهها " "برنامههایی هستند که تکالیف پایهای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه " -"رایانامه را میگردانند. گاهی کاربردهای مختلف KDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، " +"رایانامه را میگردانند. گاهی کاربردهای مختلف TDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، " "ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی " "را فراخوانی میکنند. در اینجا میتوانید برنامههای مربوط به این مؤلفهها را " "انتخاب نمایید.</p>\n" @@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانام #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی KDE میباشد." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی TDE میباشد." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 39b7fe45d77..41548f43a4c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "%1 )%2 از %3 بیت(" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>رمز</h1> این پیمانه اجازه میدهد که SSL را برای استفاده توسط بیشتر " -"کاربردهای KDE پیکربندی کنید، همچنین گواهینامههای شخصی و اختیارات گواهینامۀ " +"کاربردهای TDE پیکربندی کنید، همچنین گواهینامههای شخصی و اختیارات گواهینامۀ " "شناختهشده را مدیریت میکند." #: crypto.cpp:239 @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل رمز KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل رمز TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -257,10 +257,10 @@ msgstr "برای مرور پروندۀ سوکت EGD، اینجا را فشار � #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"این جعبه فهرست نشان میدهد که کدام گواهینامۀ شما KDEرا میشناسد. از اینجا " +"این جعبه فهرست نشان میدهد که کدام گواهینامۀ شما TDEرا میشناسد. از اینجا " "میتوانید به آسانی آنها را مدیریت کنید." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -421,10 +421,10 @@ msgstr "&جدید" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"این جعبه فهرست نشان میدهد که KDEکدام پایگاه و گواهینامههای شخصی را میشناسد. " +"این جعبه فهرست نشان میدهد که TDEکدام پایگاه و گواهینامههای شخصی را میشناسد. " "از اینجا میتوانید به آسانی آنها را مدیریت کنید." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -502,10 +502,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"این جعبه فهرست نشان میدهد که KDE کدام مجوز گواهینامه را میشناسد. به آسانی " +"این جعبه فهرست نشان میدهد که TDE کدام مجوز گواهینامه را میشناسد. به آسانی " "میتوانید آنها را از اینجا مدیریت کنید." #: crypto.cpp:730 @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"دادگان امضاکنندگان گواهینامۀ شما را به پیشفرض KDE برمیگرداند.\n" +"دادگان امضاکنندگان گواهینامۀ شما را به پیشفرض TDE برمیگرداند.\n" "این عمل را نمیتوان انجامنشده گذاشت.\n" "مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmfonts.po index de96775566a..c5c6f2f878e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "اگر این گزینه انتخاب شود، KDE لبههای انحنای قلمها را صاف میکند." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "اگر این گزینه انتخاب شود، TDE لبههای انحنای قلمها را صاف میکند." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index ee7a3bdbcbe..12f3d3413b2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "دامنه" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "در اینجا میتوانید بخشهایی از مستندات را که باید در نمایۀ جستجوی متن کامل لحاظ " -"شوند، انتخاب کنید. گزینههای موجود، صفحات کمک KDE، صفحات راهنمای نصبشده و " +"شوند، انتخاب کنید. گزینههای موجود، صفحات کمک TDE، صفحات راهنمای نصبشده و " "صفحات اطلاعات نصبشده میباشند. میتوانید هر تعدادی از اینها را انتخاب کنید." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "کمک &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "کمک &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "به منظور تولید نمایه برای جستجوی متن کا� #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>نمایۀ کمک</h1> این پیمانۀ پیکربندی به شما اجازۀ پیکربندی موتور ht://dig را " -"میدهد، که میتواند برای جستجوی متن کامل در مستندات KDE و همچنین مستندات دیگر " +"میدهد، که میتواند برای جستجوی متن کامل در مستندات TDE و همچنین مستندات دیگر " "سیستم، مانند صفحات راهنما و اطلاعات استفاده شود." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminfo.po index ecdd813e946..834125a16f0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلو KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلو TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -849,8 +849,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 کیلوبایت" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات حافظۀ تابلو KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات حافظۀ تابلو TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po index 72d8567247a..c6c04e7ab82 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"رفتار پیشفرض در KDE، گزینش و فعالسازی شمایلها با یک بار فشار دکمۀ چپ موشی " +"رفتار پیشفرض در TDE، گزینش و فعالسازی شمایلها با یک بار فشار دکمۀ چپ موشی " "روی دستگاه اشارهگرتان میباشد. این رفتار با چیزی که هنگام فشار پیوندها در " "بیشتر مرورگرهای وب انتظار میرود سازگار است. اگر گزینش توسط تک فشار و فعالسازی " "با دو بار فشار را ترجیح میدهید، این گزینه را علامت بزنید." @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "Description" msgstr "توصیف" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "برای تأثیر داشتن این تغییرات، باید KDE را باز آغاز کنید." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "برای تأثیر داشتن این تغییرات، باید TDE را باز آغاز کنید." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index ee77a83e123..06f1fa7be0b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkclock.po index 6bbcb15dcfa..d2d814368a7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل ساعت KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل ساعت TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkded.po index bc69b0da597..93d901cfa42 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "مدیر خدمت KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "مدیر خدمت TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>مدیر خدمت</h1>" -"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد مروری بر همۀ وصلههای شبح KDE، که به عنوان " -"خدمات KDE نیز یاد شده، داشته باشید. عموماً، دو نوع خدمات وجود دارد:</p>" +"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد مروری بر همۀ وصلههای شبح TDE، که به عنوان " +"خدمات TDE نیز یاد شده، داشته باشید. عموماً، دو نوع خدمات وجود دارد:</p>" "<ul>" "<li>خدمات درخواستشده در راهاندازی</li>" "<li>خدمات فراخوانیشده هنگام تقاضا</li></ul>" "<p>مورد آخر، فقط برای راحتی فهرست میشود. خدمات راهاندازی میتوانند آغاز یا " "متوقف شوند. در حالت سرپرست، همچنین میتوانید تعریف کنید که آیا خدمات باید در " "راهاندازی بارگذاری شوند.</p>" -"<p><b> با احتیاط از این استفاده کنید: برخی خدمات برای KDE حیاتی هستند؛ اگر " +"<p><b> با احتیاط از این استفاده کنید: برخی خدمات برای TDE حیاتی هستند؛ اگر " "نمیدانید چه کار میکنید، خدمات را غیرفعال نکنید.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "خدمات بارگذاری هنگام تقاضا" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"این فهرستی از خدمات قابل دسترس KDEاست، که هنگام تقاضا آغاز میشود. آنها فقط " +"این فهرستی از خدمات قابل دسترس TDEاست، که هنگام تقاضا آغاز میشود. آنها فقط " "برای راحتی فهرست شدهاند؛ بنابراین نمیتوانید این خدمات را دستکاری کنید." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "خدمات راهاندازی" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"همۀ خدمات KDE که میتواند هنگام راهاندازی KDE بار شود را نمایش میدهد. خدمات " +"همۀ خدمات TDE که میتواند هنگام راهاندازی TDE بار شود را نمایش میدهد. خدمات " "بررسیشده در راهاندازی بعدی درخواست میشوند. مراقب غیرفعالسازی خدمات ناشناخته " "باشید." @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start" msgstr "آغاز" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "قادر به تماس با KDED نیست." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "قادر به تماس با TDED نیست." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po index e19d9640d13..b4362b6f1a8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -30,10 +30,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>مقیدسازیهای کلید</h1> با استفاده از مقیدسازیهای کلید میتوانید کنشهای مشخصی " "که باید هنگام فشار یک کلید یا ترکیبی از کلیدها انجام شوند را پیکربندی کنید؛ " -"برای مثال، مهار +Cمعمولاً به »رونوشت« مقید میشود. KDE به شما اجازه میدهد که " +"برای مثال، مهار +Cمعمولاً به »رونوشت« مقید میشود. TDE به شما اجازه میدهد که " "بیش از یک »طرحواره« مقیدسازیهای کلید را ذخیره کنید؛ بنابراین، ممکن است شما " "بخواهید برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، در حالی که میتوانید به " -"پیشفرضهای KDE تغییر دهید." +"پیشفرضهای TDE تغییر دهید." "<p>در تب »میانبرهای سراسری«، میتوانید مقیدسازیهای مشخص غیرکاربردی، مانند " "چگونگی سودهی رومیزیها یا بیشینهسازی پنجرهای را پیکربندی کنید. در تب " "»میانبرهای کاربرد« مقیدسازیهایی را خواهید یافت که فقط در کاربردها استفاده " @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخابشده، اینجا را فشار دهید. طرحوارههای " -"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیشفرض KDE« را نمیتوان حذف کرد." +"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیشفرض TDE« را نمیتوان حذف کرد." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "تغییردهندههای KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "تغییردهندههای TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -212,9 +212,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>میانبرهای صفحه کلید</h1> با استفاده از میانبرها، میتوانید کنشهای مشخصی " "که باید هنگام فشار یک کلید یا ترکیبی از کلیدها راهاندازی شوند را پیکربندی " -"کنید، مثلا مهار+Cبه طور معمول به »رونوشت« مقید میشود. KDE به شما اجازه میدهد " +"کنید، مثلا مهار+Cبه طور معمول به »رونوشت« مقید میشود. TDE به شما اجازه میدهد " "که بیش از یک »طرحواره« میانبرها را ذخیره کنید؛ بنابراین، ممکن است بخواهید " -"برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، هر چند هنوز میتوانید به پیشفرضهای KDE " +"برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، هر چند هنوز میتوانید به پیشفرضهای TDE " "تغییر دهید." "<p> در تب »میانبرهای سراسری«، میتوانید مقیدساازیهای مشخص غیر کاربردی، مانند " "چگونگی سودهی رومیزیها یا بیشینهسازی پنجره را پیکربندی کنید؛ در تب »میانبرهای " @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>در زیر، فهرستی از فرمانهای شناختهشدهای که ممکن است میانبرهای صفحه کلید " "را به آنها انتساب دهید آورده شده است. برای ویرایش، افزودن یا حذف مدخلها از این " -"فهرست، از <a href=\"launchMenuEditor\">ویرایشگر گزینگان KDE</a> " +"فهرست، از <a href=\"launchMenuEditor\">ویرایشگر گزینگان TDE</a> " "استفاده کنید.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"ویرایشگرگزینگان KDE (kmenuedit) ، را نمیتوان راهاندازی کرد.\n" +"ویرایشگرگزینگان TDE (kmenuedit) ، را نمیتوان راهاندازی کرد.\n" "شاید نصب نشده یا در مسیر شما نیست." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po index 06f0c4b4030..54385a811a2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "همۀ برنامکها به جز انواع »دارای اعتبار« با استفاده از کاربرد پوششدار بیرونی " "بارگذاری میشوند.</li> " "<li><em>بارگذاری برنامکهای پیکربندی راهاندازی به صورت درونی:</em> " -"برنامکهایی که در راهاندازی KDE به صورت درونی بارگذاری میشوند، نشان داده " +"برنامکهایی که در راهاندازی TDE به صورت درونی بارگذاری میشوند، نشان داده " "میشوند، بقیه با استفاده از یک کاربرد پوششدار بیرونی بارگذاری میشوند.</li> " "<li><em>بارگذاری همۀ برنامکها به صورت درونی.</em></li></ul>" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل تابلوی TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>تابلو</h1> در اینجا میتوانید تابلو KDE )به «Kicker»هم بر میگردد( را " +"<h1>تابلو</h1> در اینجا میتوانید تابلو TDE )به «Kicker»هم بر میگردد( را " "پیکربندی کنید. شامل گزینههایی مثل موقعیت، اندازۀ تابلو و همچنین رفتار مخفی " "کردن و ظاهر آن میباشد." "<p> توجه داشته باشید که میتوانید مستقیماً با فشار دادن تابلو، به برخی از این " @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "مرورگر سریع" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"ویرایشگر گزینگان ) KDE (kmenuedit را نمیتوان راهاندازی کرد.\n" +"ویرایشگر گزینگان ) TDE (kmenuedit را نمیتوان راهاندازی کرد.\n" "شاید نصب نمیشود یا در مسیرتان نیست." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "گزینگان اختیاری" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"فهرستی از گزینگان پویا میباشد که قابل نمایش در گزینگان KDE و همچنین کاربردهای " +"فهرستی از گزینگان پویا میباشد که قابل نمایش در گزینگان TDE و همچنین کاربردهای " "معمول میباشد. برای اضافه یا حذف گزینگان، از جعبههای بررسی استفاده کنید." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "دگرساز+۶" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "دکمۀ KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "دکمۀ TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkio.po index 4107a81cbac..62947bb2e15 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "&مدیریت" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -71,15 +71,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>کوکیها</h1> کوکیها دارای اطلاعاتی میباشند که Konqueror )یا دیگر کاربردهای " -"KDE که از قرارداد HTTP استفاده میکنند( در رایانهتان ذخیره میکنند، توسط یک " +"TDE که از قرارداد HTTP استفاده میکنند( در رایانهتان ذخیره میکنند، توسط یک " "کارساز اینترنتی دور شروع میشود. این به این معناست که یک کارساز وب میتواند " "اطلاعات راجع به شما و فعالیتهای مروریتان را برای استفادۀ بعدی در ماشینتان ذخیره " "کند. ممکن است این مسئله را هجوم محرمانگی در نظر بگیرید." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "خرید بگذارید. برخی از پایگاهها به این نیاز دارند که شما مرورگری داشته باشید که " "از کوکیها پشتیبانی کند. " "<p> بیشتر افراد خواستار توافق بین محرمانگی و منافعی میباشند که کوکیها ارائه " -"میکنند، KDE توانایی سفارشی کردن روشی که با آن کوکیها را میگرداند را به شما " -"ارائه میدهد. بنابراین، ممکن است بخواهید سیاست پیشفرض KDE را تنظیم کنید؛ هر " +"میکنند، TDE توانایی سفارشی کردن روشی که با آن کوکیها را میگرداند را به شما " +"ارائه میدهد. بنابراین، ممکن است بخواهید سیاست پیشفرض TDE را تنظیم کنید؛ هر " "زمان که یک کارساز میخواهد یک کوکی را تنظیم کند، از شما بپرسد و به شما اجازۀ " "تصمیمگیری بدهد. برای خرید مطلوب وبگاههایی که اعتماد دارید، ممکن است بخواهید " -"سیاستی را برای پذیرش تنظیم کنید، بعد میتوانید هر زمان که KDE بدون این که " +"سیاستی را برای پذیرش تنظیم کنید، بعد میتوانید هر زمان که TDE بدون این که " "ترفیع داده بشود و یک کوکی دریافت کند، به وبگاهها دسترسی پیدا کنید." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -173,10 +173,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>کوکیها</h1> کوکیها دارای اطلاعاتی میباشند که Konqueror )یا هر کاربرد دیگر " -"KDE که از قرارداد HTTP استفاده میکند( از کارساز اینترنتی دور در رایانهتان " +"TDE که از قرارداد HTTP استفاده میکند( از کارساز اینترنتی دور در رایانهتان " "ذخیره میکند. این، به این معناست که یک کارساز وب میتواند اطلاعات راجع به شما و " "فعالیتهای مروریتان را برای استفادۀ بعدی در ماشینتان ذخیره کند. ممکن است این " "مسئله را هجوم محرمانگی در نظر بگیرید." @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "خرید بگذارید. برخی پایگاهها نیاز به این دارند که شما مرورگری داشته باشید که از " "کوکیها پشتیبانی کنند." "<p>زیرا بیشتر افراد خواستار توافق بین محرمانگی و منافعی میباشند که کوکیها " -"ارائه میدهند، KDE توانایی سفارشی کردن روشی را که با آن کوکیها را میگرداند، به " -"شما ارائه میدهد. برای مثال، ممکن است بخواهید سیاست پیشفرض KDE را تنظیم کنید " +"ارائه میدهند، TDE توانایی سفارشی کردن روشی را که با آن کوکیها را میگرداند، به " +"شما ارائه میدهد. برای مثال، ممکن است بخواهید سیاست پیشفرض TDE را تنظیم کنید " "که هر زمان یک کارساز میخواهد یک کوکی را تنظیم کند یا به سادگی رد کند و یا همه " "چیز را بپذیرد، از شما بپرسد. برای مثال، ممکن است انتخاب به پذیرش تمام کوکیها از " "وبگاه مطلوب خریدتان بکنید. برای همین تمام آن چه باید انجام دهید، هر مروری در " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "این دامنه </i> فشار دهید. زیرتب »اعمال به« است و پذیرش را انتخاب میکند یا به " "سادگی نام پایگاه موجود در تب <i> سیاست خاص دامنه </i> " "را مشخص میکند و آن را برای پذیرش تنظیم میکند. این کار شما را قادر به دریافت " -"کوکیها از وبگاههای مورد اعتماد میکند، بدون این که هر زمان KDE یک کوکی دریافت " +"کوکیها از وبگاههای مورد اعتماد میکند، بدون این که هر زمان TDE یک کوکی دریافت " "میکند از شما سؤال شود." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "" "کنید." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "برای اثر بخشی این تغییرها باید KDE را بازآغاز کنید." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "برای اثر بخشی این تغییرها باید TDE را بازآغاز کنید." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>تنظیمات شبکه</h1> در اینجا میتوانید طرز عمل برنامههای KDE را، زمانی که از " +"<h1>تنظیمات شبکه</h1> در اینجا میتوانید طرز عمل برنامههای TDE را، زمانی که از " "اتصالهای اینترنت و شبکه استفاده میکند تعریف کنید. اگر اتمام وقت را تجربه کنید " "یا از یک مودم برای اتصال به اینترنت استفاده کنید، ممکن است بخواهید این تنظیمات " "را میزان کنید." @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "خواهند شد.\n" "<ul>\n" "<li><b>سؤال</b> باعث میشود که هر زمان یک کارساز میخواهد یک کوکی را تنظیم کند، " -"KDE برای تأیید شما سؤال کند.\"</li>\n" +"TDE برای تأیید شما سؤال کند.\"</li>\n" "<li><b>پذیرش</b> باعث میشود کوکیها بدون اعلان به شما پذیرفته شوند.</li>\n" "<li><b>رد</b> باعث میشود محل کوکی تمام کوکیهایی را که دریافت میکند، رد " "کند.</li>\n" @@ -1574,10 +1574,10 @@ msgstr "&فعالسازی پشتیبانی SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"برای فعالسازی پشتیبانی SOCKS4 و SOCKS5 در کاربردهای KDE و زیر سیستمهای " +"برای فعالسازی پشتیبانی SOCKS4 و SOCKS5 در کاربردهای TDE و زیر سیستمهای " "ورودی/خروجی، این را علامت بزنید." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "آشکارسازی &خودکار" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"اگر آشکارسازی خودکار را انتخاب کنید، پس از آن KDE به طور خودکار به جستجوی " +"اگر آشکارسازی خودکار را انتخاب کنید، پس از آن TDE به طور خودکار به جستجوی " "پیادهسازی SOCKS در رایانهتان میپردازد." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "KDE را وادار میکند که در صورت یافتن NEC SOCKS، از آن استفاده کند." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "TDE را وادار میکند که در صورت یافتن NEC SOCKS، از آن استفاده کند." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1653,8 +1653,8 @@ msgstr "" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "KDE را مجبور میکند که اگر Dante یافت شود، از آن استفاده کند." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "TDE را مجبور میکند که اگر Dante یافت شود، از آن استفاده کند." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1720,8 +1720,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>توجه:</u> نحو نویسۀ عام نظیر \\\"*،؟\\\" مجاز نمیباشد: در عوض، برای ایجاد " "تطبیقهای عام، از نشانی سطح بالای یک پایگاه استفاده کنید؛ برای مثال، اگر " -"میخواهید تمام پایگاههای KDE، شناسایی مرورگر جعلی را دریافت کنند، <code>" -".kde.org</code> را وارد میکنید. سپس هویت جعلی به هر پایگاه KDE که با <code>" +"میخواهید تمام پایگاههای TDE، شناسایی مرورگر جعلی را دریافت کنند، <code>" +".kde.org</code> را وارد میکنید. سپس هویت جعلی به هر پایگاه TDE که با <code>" ".kde.org</code> پایان مییابد، ارسال میشود.\n" "</qt>" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل KDE SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "SOCKS را نمیتوان بارگذاری کرد." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد پشتیبانی KDE را برای یک کارساز یا پیشکار " +"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد پشتیبانی TDE را برای یک کارساز یا پیشکار " "SOCKS پیکربندی کنید.</p>" "<p>SOCKS، یک قرارداد برای پیمودن باروها است، همانطور که در <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> شرح داده شده است." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonq.po index f0fc7d723cb..f2a451bc6f2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "&تعداد رومیزیها: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"در اینجا میتوانید تنظیم کنید که چند رومیزی مجازی بر رومیزی KDE خود میخواهید. " +"در اینجا میتوانید تنظیم کنید که چند رومیزی مجازی بر رومیزی TDE خود میخواهید. " "برای تغییر مقدار، لغزان را حرکت دهید." #: desktop.cpp:88 @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "بیشینهشده با نامشان در پرانتز بازنمایی میشوند.</li> " "<li><em>گزینگان رومیزی:</em> گزینگان متن برای رومیزی بالا میپرد. در میان سایر " "چیزها، این گزینگان، گزینههایی برای پیکربندی صفحه نمایش، قفل پرده، و خروج از " -"KDE دارند.</li> " +"TDE دارند.</li> " "<li><em>گزینگان کاربرد:</em> گزینگان «K» بالا میپرد. این ممکن است برای دستیابی " "سریع کاربردها مفید باشد، اگر مایلید تابلو را ) به عنوان «Kicker» نیز " "شناختهشده( از نما مخفی نگه دارید.</li></ul>" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "توسط نامشان در پرانتزها بازنمایی میشوند.</li> " "<li><em>گزینگان رومیزی:</em> یک گزینگان متن برای رومیزی بالا میپرد. در میان " "سایر موارد، این گزینگان دارای گزینههایی برای پیکربندی صفحه نمایش، قفل پرده، و " -"خروج از KDE دارد.</li> " +"خروج از TDE دارد.</li> " "<li><em>گزینگان کاربرد:</em> گزینگان »K« بالا میپرد. این ممکن است برای دستیابی " "سریع کاربردها مفید باشد، اگر مایلید تابلو را ) به عنوان »Kicker« نیز " "شناختهشده( از نما مخفی نگه دارید.</li></ul>" @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "مسیر &خودآغاز:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "این پوشه شامل کاربردها یا پیوند به کاربردهایی است )میانبرها( که میخواهید به " -"طور خودکار هنگام آغاز KDE آغاز شده باشد. در صورت تمایل میتوانید مسیر این پوشه " +"طور خودکار هنگام آغاز TDE آغاز شده باشد. در صورت تمایل میتوانید مسیر این پوشه " "را تغییر دهید، و محتویات نیز به طور خودکار به محل جدید حرکت میکنند." #: rootopts.cpp:105 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index a0a3c37a135..5f4e79b1a3f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"زمانی که بر یک نشانی وب در برنامۀ دیگری از KDE فشار میدهید، یا kfmclient را " +"زمانی که بر یک نشانی وب در برنامۀ دیگری از TDE فشار میدهید، یا kfmclient را " "برای باز کردن یک نشانی وب فرا میخوانید، رومیزی جاری به جستجوی یک Konqueror " "کمینهنشده میپردازد. اگر یافت شد، نشانی وب به عنوان یک تب جدید در آن باز " "میشود. در غیر این صورت، پنجرۀ جدید Konqueror با نشانی وب مورد نیاز باز خواهد " @@ -1416,21 +1416,21 @@ msgstr "برای پویش وصلههای نتاسکیپ که جدیداً #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "پویش برای وصلههای جدید در راهاندازی &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "پویش برای وصلههای جدید در راهاندازی &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"اگر این گزینه فعال شود، هر زمان که KDE آغاز میشود به دنبال وصلههای جدید " +"اگر این گزینه فعال شود، هر زمان که TDE آغاز میشود به دنبال وصلههای جدید " "Netscape میگردد. اگر اغلب وصلههای جدید را نصب کنید، کار برایتان آسانتر " -"میشود، اما ممکن است راهاندازی KDE را کند سازد. ممکن است بخواهید این گزینه را " +"میشود، اما ممکن است راهاندازی TDE را کند سازد. ممکن است بخواهید این گزینه را " "غیرفعال کنید، خصوصاً اگر بندرت وصلهها را نصب کنید." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1472,9 +1472,9 @@ msgstr "مقدار" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "" -"در اینجا میتوانید فهرستی از وصلههای نتاسکیپ که KDE یافته است را ببینید." +"در اینجا میتوانید فهرستی از وصلههای نتاسکیپ که TDE یافته است را ببینید." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 3b88fa058b0..f5bf1585cd7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "[email protected]" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" -"<h1>Konsole</h1> توسط این پیمانه میتوانید Konsole یا کاربرد پایانۀ KDE را " +"<h1>Konsole</h1> توسط این پیمانه میتوانید Konsole یا کاربرد پایانۀ TDE را " "پیکربندی کنید. میتوانید گزینههای عمومی Konsole )که با استفاده از RMB نیز " "پیکربندی میشوند( را پیکربندی کرده و طرحوارهها و نشستهای موجود در Konsole را " "هم ویرایش نمایید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 4d419bf4442..f1c31d33571 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -24,28 +24,28 @@ msgstr "طبق ساختار..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" -"<h1>مرور افزوده</h1> در این پیمانه میتوانید چند ویژگی مرور افزودۀ KDE را " +"<h1>مرور افزوده</h1> در این پیمانه میتوانید چند ویژگی مرور افزودۀ TDE را " "پیکربندی کنید." "<h2>کلیدواژههای اینترنت</h2> کلیدواژههای اینترنت به شما اجازه میدهند نام یک " "کالا، پروژه، شخص نامدار و غیره را تحریر کرده و به محل مربوطه بروید. برای مثال، " -"برای رفتن به آغازۀ KDE میتوانید فقط »KDE« را در Konqueror تحریر کنید، یا " +"برای رفتن به آغازۀ TDE میتوانید فقط »TDE« را در Konqueror تحریر کنید، یا " "»محیط رومیزی K« را بنویسید. " "<h2>میانبرهای وب </h2> میانبرهای وب راه سریع استفاده از موتورهای جستجو هستند. " "برای مثال، »altavista:frobozz« یا »av:frobozz« را تحریر کنید و Konqueror جستجو " "را در AltaVista برای »frobozz « انجام میدهد. حتی سادهتر: فقط دکمۀ دگرساز+ F2 " ")اگر این میانبر را تغییر ندادهاید( را فشار داده و میانبر را در محاورۀ اجرای " -"فرمان KDE وارد کنید." +"فرمان TDE وارد کنید." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "&فعالسازی میانبرهای وب" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "فعالسازی میانبرها به شما امکان جستجوی سریع برای اطلاعات روی وب را میدهد. " -"برای مثال، ورود میانبر <b>gg:KDE</b> جستجوی واژه <b>KDE</b> " +"برای مثال، ورود میانبر <b>gg:TDE</b> جستجوی واژه <b>TDE</b> " "در موتور جستجوی Google(TM) را نتیجه میدهد.\n" "</qt>" @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "نام &فراهمکنندۀ جستجو:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"میانبرهای واردشده در اینجا میتوانند به عنوان یک طرحوارۀ غیر URI در KDE " +"میانبرهای واردشده در اینجا میتوانند به عنوان یک طرحوارۀ غیر URI در TDE " "استفاده شوند. برای مثال، میانبر <b>av</b> میتواند به عنوان <b>av</b>:<b>" "جستجوی من</b> استفاده شود.\n" "</qt>" @@ -288,16 +288,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "در این پیمانه میتوانید ویژگی میانبرهای وب را پیکربندی کنید. میانبرهای وب به " "شما اجازۀ جستجوی سریع یا یافتن واژهها را در اینترنت میدهند. برای مثال، برای " -"جستجوی اطلاعاتی دربارۀ پروژۀ KDE با استفاده از موتور جستجوی گوگل، کافی است <b>" -"gg:KDE</b> یا <b>google:KDE</b> را تحریر کنید. " +"جستجوی اطلاعاتی دربارۀ پروژۀ TDE با استفاده از موتور جستجوی گوگل، کافی است <b>" +"gg:TDE</b> یا <b>google:TDE</b> را تحریر کنید. " "<p>اگر موتور جستجوی پیشفرض را انتخاب کنید، واژهها یا عبارتهای عادی به طور " "ساده، با تحریر آنها در کاربردها، در موتور جستجوی مشخصشده نظیر Konqueror جستجو " "میشوند، که دارای پشتیبانی توکار برای همان ویژگی هستند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po index fecbf6a4b08..5c2e5db7cda 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -374,10 +374,10 @@ msgstr "پنجرۀ درونی، میله عنوان و قابک" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"در اینجا میتوانید رفتار KDE را، هنگام فشار مکانی در پنجره همراه با فشار یک " +"در اینجا میتوانید رفتار TDE را، هنگام فشار مکانی در پنجره همراه با فشار یک " "کلید تغییردهنده، سفارشی کنید." #: mouse.cpp:682 @@ -406,10 +406,10 @@ msgstr "کلید تغییردهنده + دکمۀ وسط:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"در اینجا میتوانید رفتار KDE را، هنگام فشار وسط در یک پنجره همراه با فشار کلید " +"در اینجا میتوانید رفتار TDE را، هنگام فشار وسط در یک پنجره همراه با فشار کلید " "تغییردهنده، سفارشی کنید." #: mouse.cpp:714 @@ -418,10 +418,10 @@ msgstr "کلید تغییردهنده + چرخ موشی:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"در اینجا میتوانید رفتار KDE را، هنگام لغزش چرخ موشی در یک پنجره همراه با فشار " +"در اینجا میتوانید رفتار TDE را، هنگام لغزش چرخ موشی در یک پنجره همراه با فشار " "کلید تغییردهنده، سفارشی کنید." #: mouse.cpp:721 @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "سیاست کانون برای تعیین پنجرۀ فعال، یعنی پنجرهای که میتوانید در آن کار کنید، " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "<li><em>کانون، دقیقاً زیر موشی:</em> فقط پنجرهای که زیر اشارهگر موشی است، " "فعال میباشد. اگر موشی به جایی اشاره نکند، هیچ چیز کانون ندارد.</ul> " "به یاد داشته باشید که »کانون زیر موشی« و »کانون، دقیقاً زیر موشی« از ویژگیهای " -"مشخصی همچون دگرساز+جهش، گردش در میان پنجرهها در حالت KDE، از کار کامل جلوگیری " +"مشخصی همچون دگرساز+جهش، گردش در میان پنجرهها در حالت TDE، از کار کامل جلوگیری " "میکنند." #: windows.cpp:165 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlaunch.po index f48d534cb7c..ea439d7b337 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "مکاننمای &مشغول" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>مکاننمای مشغول</h1>\n" -"KDE مکاننمای مشغول را برای اخطار راهاندازی کاربرد پیشنهاد میکند.\n" +"TDE مکاننمای مشغول را برای اخطار راهاندازی کاربرد پیشنهاد میکند.\n" "برای فعالسازی مکاننمای مشغول، یک نوع بازخورد تصویری را\n" " از جعبۀ ترکیب انتخاب کنید.\n" "شاید اتفاق بیفتد که برخی کاربردها از این اخطار راهاندازی آگاه نباشند. در این " diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlayout.po index 7f05d96078d..808e97dac69 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "برچسب" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"اگر بیش از یک طرحبندی در این فهرست وجود دارد، تابلو KDE یک پرچم پیوندشده " +"اگر بیش از یک طرحبندی در این فهرست وجود دارد، تابلو TDE یک پرچم پیوندشده " "پیشنهاد میکند. با فشار دادن این پرچم، میتوانید به راحتی میان طرحبندیها سودهی " "کنید. اولین طرحبندی، پیشفرض میباشد." @@ -1097,10 +1097,10 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "این فرمانی است که هنگام سودهی به طرحبندی برگزیده اجرا میشود. اگر بخواهید " -"سودهی طرحبندی را اشکالزدایی کنید یا طرحبندیها را بدون کمک KDE سودهی کنید، " +"سودهی طرحبندی را اشکالزدایی کنید یا طرحبندیها را بدون کمک TDE سودهی کنید، " "میتواند به شما کمک کند." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 @@ -1268,21 +1268,21 @@ msgstr "&بازنشانی گزینههای قدیمی" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "کلید قفل اعداد هنگام راهندازی KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "کلید قفل اعداد هنگام راهندازی TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "در صورت پشتیبانی، این گزینه به شما اجازه میدهد که وضعیت قفل اعداد را پس از " -"راهاندازی KDE برپا کنید." -"<p>میتوانید قفل اعداد را پیکربندی کنید تا روشن یا خاموش شود، یا KDE را " +"راهاندازی TDE برپا کنید." +"<p>میتوانید قفل اعداد را پیکربندی کنید تا روشن یا خاموش شود، یا TDE را " "پیکربندی کنید تا وضعیت کلید قفل اعداد تنظیم نشود." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po index cfd81348b4c..cf2e3e6954f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "<p>از اینجا میتوانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n" "را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n" " انتخاب کشوری که در آن زندگی میکنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n" -"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، KDE به طور خودکار \n" +"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، TDE به طور خودکار \n" " زبان »آلمانی« را انتخاب میکند. همچنین قالب زمان را \n" "برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر میدهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده میکند. " "</p>\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "بدون نام" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"این محل زندگی شماست. KDE پیشفرضها را برای این کشور یا منطقه استفاده میکند." +"این محل زندگی شماست. TDE پیشفرضها را برای این کشور یا منطقه استفاده میکند." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "زبان مشخصشده را از فهرست حذف میکند." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"برنامههای KDE به اولین زبان قابل دسترس در فهرست نمایش داده میشوند.\n" +"برنامههای TDE به اولین زبان قابل دسترس در فهرست نمایش داده میشوند.\n" "اگر هیچ یک از زبانها در دسترس نباشند، از انگلیسی امریکایی استفاده میشود." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"در اینجا میتوانید زبانهایی که توسط KDE استفاده میشوند را انتخاب کنید. اگر " +"در اینجا میتوانید زبانهایی که توسط TDE استفاده میشوند را انتخاب کنید. اگر " "اولین زبان فهرست در دسترس نیست، دومی استفاده میشود و به همین ترتیب بعدی. اگر " "فقط انگلیسی امریکایی در دسترس است، ترجمهها نصب نشدهاند. میتوانید بستههای " -"ترجمه را برای بسیاری از زبانها، از جایی که KDE را به دست آوردید، بگیرید. " +"ترجمه را برای بسیاری از زبانها، از جایی که TDE را به دست آوردید، بگیرید. " "<p>توجه کنید که ممکن است برخی کاربردها به زبان شما ترجمه نشده باشند، در این " "مورد، به طور خودکار به انگلیسی امریکایی برمیگردند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnic.po index 8d2196a09b3..20b81d8ce24 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnotify.po index 281bdbfdb9d..d183cd8aaae 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[email protected]" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>اخطارهای سیستم</h1>KDE اجازۀ کنترل بر چگونگی اخطار دادن به شما، هنگام رخ " +"<h1>اخطارهای سیستم</h1>TDE اجازۀ کنترل بر چگونگی اخطار دادن به شما، هنگام رخ " "دادن رویدادهای خاص را میدهد. برای اینکه چگونه به شما اخطار شود، چندین انتخاب " "وجود دارد:" "<ul>" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "&حجم صدا:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "استفاده از سیستم صوتی &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "استفاده از سیستم صوتی &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 5b3e2ba56dd..787deb09fc2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "مدیریت چاپ KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "مدیریت چاپ TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -54,21 +54,21 @@ msgstr "" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>چاپگرها</h1>مدیر چاپ KDE بخشی از KDEPrint میباشد، که واسط زیرسیستمهای چاپ " +"<h1>چاپگرها</h1>مدیر چاپ TDE بخشی از TDEPrint میباشد، که واسط زیرسیستمهای چاپ " "واقعی سیستم عامل )OS( شماست. هر چند برخی عملکردهای اضافی خود را به آن " -"زیرسیستمها اضافه میکند، KDEPrint برای عملکرد خود به آنها وابسته است. به ویژه، " +"زیرسیستمها اضافه میکند، TDEPrint برای عملکرد خود به آنها وابسته است. به ویژه، " "تکالیف اسپول و پالایه، یا تکالیف سرپرست )اضافه یا تغییر چاپگرها، تنظیم حقوق " "دستیابی و غیره.( هنوز توسط زیرسیستم چاپ شما انجام میشود. " -"<br/> به همین دلیل، این که KDEPrint چه ویژگیهایی را پشتیبانی میکند، به " +"<br/> به همین دلیل، این که TDEPrint چه ویژگیهایی را پشتیبانی میکند، به " "زیرسیستم چاپ انتخابشدۀ شما بستگی دارد. برای بهترین پشتیبانی در چاپ نوین، تیم " -"چاپ KDE یک سیستم چاپ بر پایه CUPS را پیشنهاد میکند." +"چاپ TDE یک سیستم چاپ بر پایه CUPS را پیشنهاد میکند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsamba.po index abb1510ba8a..dc3498cfd09 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" msgstr "" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "این فهرست جزئیات رویدادهای ثبتشده توسط samba را نمایش میدهد. توجه داشته باشید " "که رویدادها در سطح پرونده ثبت نمیشوند، مگر اینکه سطح ثبت را برای samba، به ۲ " "یا بیشتر پیکربندی کنید. " -"<p> مانند بسیاری دیگر از فهرستها در KDE، برای مرتب کردن ستون، میتوانید روی " +"<p> مانند بسیاری دیگر از فهرستها در TDE، برای مرتب کردن ستون، میتوانید روی " "عنوان آن ستون فشار دهید. برای تغییر جهت مرتبسازی از صعودی به نزولی یا برعکس، " "دوباره فشار دهید." "<p> اگر فهرست خالی است، سعی کنید دکمۀ »بهروزرسانی« را فشار دهید. پروندۀ ثبت " diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index ed61c6dbb27..663763032db 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل محافظ صفحه نمایش KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل محافظ صفحه نمایش TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 52c28cb3be4..821a59d1434 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "[email protected]" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>قادر نیست با خدمت کارت هوشمند KDE تماس بگیرد.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>قادر نیست با خدمت کارت هوشمند TDE تماس بگیرد.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "دلایل ممکن" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"۱( شبح KDE، «kded» اجرا نمیشود. میتوانید با اجرای فرمان »tdeinit« آن را " -"دوباره آغاز کرده و سپس سعی کنید مرکز کنترل KDE را مجدداً بارگذاری نمایید تا " +"۱( شبح TDE، «kded» اجرا نمیشود. میتوانید با اجرای فرمان »tdeinit« آن را " +"دوباره آغاز کرده و سپس سعی کنید مرکز کنترل TDE را مجدداً بارگذاری نمایید تا " "ببینید این پیام از بین میرود یا خیر.\n" "\n" -"۲( به نظر نمیرسد دارای پشتیبانی کارت هوشمند در کتابخانههای KDE باشید. شما " +"۲( به نظر نمیرسد دارای پشتیبانی کارت هوشمند در کتابخانههای TDE باشید. شما " "نیاز به ترجمۀ مجدد بستۀ tdelibs با libpcsclite نصبشده دارید." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "فعالسازی &تأییدخواهی جهت آشکارسازی خو #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"در بیشتر موارد باید این را فعال کرده باشید. به KDE اجازه میدهد، درج کارت و " +"در بیشتر موارد باید این را فعال کرده باشید. به TDE اجازه میدهد، درج کارت و " "رویدادهای hotplug خواننده را آشکار سازد." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "&راهاندازی خودکار مدیر کارت، در صورتی #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"وقتی که شما کارت هوشمند را درج میکنید، KDE به طور خودکار یک ابزار مدیریت را " +"وقتی که شما کارت هوشمند را درج میکنید، TDE به طور خودکار یک ابزار مدیریت را " "راهاندازی میکند، در صورتی که کاربردهای دیگر مبادرت به استفاده از کارت نکنند." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل کارت هوشمند KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل کارت هوشمند TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "هیچ پیمانهای این کارت را مدیریت نمیک #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>کارت هوشمند</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی KDE را برای " +"<h1>کارت هوشمند</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی TDE را برای " "کارتهای هوشمند میدهد. اینها برای تکالیف گوناگونی، نظیر ذخیرۀ گواهینامههای " "SSL و ورود به سیستم استفاده میشوند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index b3632353144..7752c1b3442 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "تنظیمات غلطگیری" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>غلطگیر</h1>" -"<p>این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی سیستم غلطگیری KDE را میدهد. شما " +"<p>این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی سیستم غلطگیری TDE را میدهد. شما " "میتوانید پیکربندی کنید:" "<ul>" "<li> کدام برنامۀ غلطگیر استفاده میشود" "<li> کدام یک از انواع خطاهای هجی کردن مشخص میشود" "<li> کدام واژهنامه به طور پیشفرض استفاده میشود.</ul>" -"<br>سیستم غلطگیر KDE (KSpell) پشتیبانی از دو برنامۀ سودمند رایج " +"<br>سیستم غلطگیر TDE (KSpell) پشتیبانی از دو برنامۀ سودمند رایج " "غلطگیری:ASpell و ISpell را فراهم میکند. این به شما اجازه میدهد " -"واژهنامههایی را بین کاربردهای KDE و کاربردهای غیر KDE مشترک کنید.</p>" +"واژهنامههایی را بین کاربردهای TDE و کاربردهای غیر TDE مشترک کنید.</p>" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmstyle.po index 6443230f3af..9a4f050d111 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "پیمانۀ سبک KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "پیمانۀ سبک TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -289,22 +289,22 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>غیرفعال: </b>از هیچ جلوۀ گزینگانی استفاده نکنید.</p>\n" "<b>پویانمایی: </b>چند پویانمایی انجام دهید.\n" "<b>محو: </b>گزینگان را با استفاده از پرداخت آلفا محو کنید.\n" -"<b>نیمه شفافسازی </b>دیدن گزینگان مخلوط آلفا - از طریق جلوه )فقط سبک KDE(" +"<b>نیمه شفافسازی </b>دیدن گزینگان مخلوط آلفا - از طریق جلوه )فقط سبک TDE(" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "وقتی غیرفعال شد، گزینگان بالاپر دارای یک سایۀ افتاده میباشد، در غیر این صورت " -"سایههای افتاده نمایش داده نمیشوند. در حال حاضر، فقط سبکهای KDE این جلوه را " +"سایههای افتاده نمایش داده نمیشوند. در حال حاضر، فقط سبکهای TDE این جلوه را " "فعال کردهاند." #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "اگر این گزینه را علامت بزنید، هنگامیکه مکاننما بالای فقرهها در میله ابزار " -"باقی میماند، کاربرد KDE نکته ابزارهایی را پیشنهاد میکند." +"باقی میماند، کاربرد TDE نکته ابزارهایی را پیشنهاد میکند." #: kcmstyle.cpp:1053 msgid "" @@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"اگر این گزینه را فعال سازید، کاربردهای KDE شمایلهای کوچک را در کنار بعضی " +"اگر این گزینه را فعال سازید، کاربردهای TDE شمایلهای کوچک را در کنار بعضی " "دکمههای مهم نمایش میدهد." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index d7ef1d2087f..bba4154673e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل میله تکلیف KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل میله تکلیف TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index fea9a8c75cb..9a5c7561c7f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Buttons" msgstr "دکمهها" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: buttons.cpp:663 @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" +msgid "TDE 2" msgstr "" #: twindecoration.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index fd674bda19c..d99f9f8b8e0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "استفاده از &کل ردۀ پنجره )پنجرۀ مشخص(" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"توسط برخی کاربردهای )غیر KDE( تمام ردۀ پنجره میتواند برای گزینش یک پنجرۀ مشخص " +"توسط برخی کاربردهای )غیر TDE( تمام ردۀ پنجره میتواند برای گزینش یک پنجرۀ مشخص " "در یک کاربرد کافی باشد، چرا که آنها تمام ردۀ پنجره را تنظیم میکنند تا هم " "کاربرد و هم نقش پنجره را در بر داشته باشند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmusb.po index c44c4f36f16..b6fc6846a9b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "مشاهدهگر گذرگاه سریال جهانی KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "مشاهدهگر گذرگاه سریال جهانی TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmxinerama.po index a9a17138e1e..588f47f6a64 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "پیکربندیکنندۀ نمایشگر چندگانۀ KDE" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "پیکربندیکنندۀ نمایشگر چندگانۀ TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>نمایشگرهای چندگانه</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی KDE برای " +"<h1>نمایشگرهای چندگانه</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی TDE برای " "نمایشگرهای چندگانه را میدهد." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "تنظیمات شما فقط بر کاربردهای جدیداً آغازشده تأثیر میگذارند." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "نمایشگرهای چندگانۀ KDE" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "نمایشگرهای چندگانۀ TDE" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -139,5 +139,5 @@ msgstr "نمایش پنجرههای مدیریتنشده در:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "نمایش رنگپاشی پردۀ KDE هنگام:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "نمایش رنگپاشی پردۀ TDE هنگام:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po index e5031a238c2..3f9c0053bfc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "مرکز کنترل TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "محیط رومیزی خود را پیکربندی کنید." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"به »مرکز کنترل KDE«، مکانی مرکزی برای پیکربندی محیط رومیزی خود، خوش آمدید. برای " +"به »مرکز کنترل TDE«، مکانی مرکزی برای پیکربندی محیط رومیزی خود، خوش آمدید. برای " "بارگذاری پیمانۀ پیکربندی، از نمایۀ سمت چپ، یک فقره انتخاب کنید." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "مرکز اطلاعات KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "مرکز اطلاعات TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "به دست آوردن اطلاعات سیستم و محیط رومیز� #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"به »مرکز اطلاعات KDE«، مکانی مرکزی برای یافتن اطلاعات دربارۀ سیستم رایانۀ خود، " +"به »مرکز اطلاعات TDE«، مکانی مرکزی برای یافتن اطلاعات دربارۀ سیستم رایانۀ خود، " "خوش آمدید." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" "استفاده نمایید." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "نسخۀ KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "نسخۀ TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -132,26 +132,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>مرکز اطلاعات KDE</h1>کمک سریع برای پیمانۀ اطلاعات فعال در دسترس نیست." +"<h1>مرکز اطلاعات TDE</h1>کمک سریع برای پیمانۀ اطلاعات فعال در دسترس نیست." "<br>" "<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز " "اطلاعات عمومی فشار دهید." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>مرکز کنترل KDE</h1>کمک سریع در دسترس، برای پیمانۀ کنترل فعال وجود ندارد." +"<h1>مرکز کنترل TDE</h1>کمک سریع در دسترس، برای پیمانۀ کنترل فعال وجود ندارد." "<br>" "<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز " "کنترل عمومی فشار دهید." @@ -165,16 +165,16 @@ msgstr "" "<br>روی دکمۀ »حالت سرپرست« زیر فشار دهید." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "مرکز کنترل TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" msgstr "" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "مرکز اطلاعات KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "مرکز اطلاعات TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdcop.po index 72dad0f5c1b..19daa772e2e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdcop.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1)پیشفرض(" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "به مرورگر KDE DCOP خوش آمدید" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "به مرورگر TDE DCOP خوش آمدید" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdepasswd.po index 5c8c0ad0465..6eebc10d59b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "تغییر اسم رمز این کاربر" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" msgstr "" #: kdepasswd.cpp:32 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdesktop.po index 772a2decdb5..3c0461e7b57 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "انتخاب کردهاید که به جای ازسرگیری نشست جاری، نشست دیگری را از رومیزی باز " "کنید." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "<br>به هر نشست یک کلید F اختصاص داده میشود؛ F%1 معمولاً به نخستین نشست اختصاص " "داده میشود، F%2 به دومین نشست اختصاص داده میشود و به همین منوال. با فشار " "مهار، دگرساز و کلید F مناسب به طور همزمان، میتوانید بین نشستها سودهی کنید. به " -"علاوه، تابلوی KDE و گزینگان رومیزی برای سودهی بین نشستها، کنشهایی دارند." +"علاوه، تابلوی TDE و گزینگان رومیزی برای سودهی بین نشستها، کنشهایی دارند." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 msgid "&Start New Session" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 یک پرونده است، اما KDE به آن به عنوان یک فهرست راهنما نیاز دارد، آن را به " +"%1 یک پرونده است، اما TDE به آن به عنوان یک فهرست راهنما نیاز دارد، آن را به " "%2.orig حرکت داده و فهرست راهنما را ایجاد کنید؟" #: init.cc:68 @@ -348,22 +348,22 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>انتخاب کردهاید که نشست دیگری از رومیزی را باز کنید." "<br>نشست جاری مخفی میشود و پردۀ ورود جدید نمایش داده میشود." "<br>یک کلید F به هر نشست اختصاص داده میشود؛F%1 معمولاً به نخستین نشست اختصاص " "داده میشود، F%2 به دومین نشست اختصاص داده میشود و به همین منوال. با فشار " "مهار، دگرساز و کلید مناسب F به صورت همزمان، میتوانید بین نشستها سودهی کنید. " -"به علاوه، تابلوی KDE و گزینگان رومیزی برای سودهی بین نشستها، کنشهایی دارند.</p>" +"به علاوه، تابلوی TDE و گزینگان رومیزی برای سودهی بین نشستها، کنشهایی دارند.</p>" #: krootwm.cc:841 msgid "Warning - New Session" msgstr "اخطار - نشست جدید" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "رومیزی KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "رومیزی TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "اندازۀ نهانگاه زمینه" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"در اینجا میتوانید مقدار KDE حافظه که باید برای پنهان کردن زمینه)ها( استفاده " +"در اینجا میتوانید مقدار TDE حافظه که باید برای پنهان کردن زمینه)ها( استفاده " "شود را وارد کنید. اگر برای رومیزیهای متفاوت، زمینههای متفاوت دارید؛ نهانسازی " "میتواند باعث سودهی هموارتر رومیزیها برحسب برآمد استفادۀ بیشتر حافظه شود." @@ -880,20 +880,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "شمارۀ نسخۀ بزرگتر KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "شمارۀ نسخۀ بزرگتر TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "شمارۀ نسخۀ کوچکتر KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "شمارۀ نسخۀ کوچکتر TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "شمارۀ نسخۀ نشر KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "شمارۀ نسخۀ نشر TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfindpart.po index e878b062e4c..cf1ca5d4dd9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "خطا هنگام استفاده از محلیابی" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "برنامۀ سودمند برای یافتن پروندۀ KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "برنامۀ سودمند برای یافتن پروندۀ TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "KFind" msgstr "" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" msgstr "" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfmclient.po index 4ad6a8826ff..6b804c181cf 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "ابزار KDE برای باز کردن نشانیهای وب از خط فرمان" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "ابزار TDE برای باز کردن نشانیهای وب از خط فرمان" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfontinst.po index 95129deef3d..e3b88666f9b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "نصبکنندۀ قلم KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "نصبکنندۀ قلم TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po index 51727d08765..6cfa833adbc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "نمایش نشانی وب" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "مرکز کمک KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "مرکز کمک TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "مرکز کمک KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "مرکز کمک TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "See also: " msgstr "همچنین ببینید: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "واژهنامۀ KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "واژهنامۀ TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -548,18 +548,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "به محیط رومیزی K خوش آمدید" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "گروه KDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوشآمد میگوید" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "گروه TDE ورود شما را به سیستم عامل کاربرپسند یونیکس خوشآمد میگوید" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE یک محیط رومیزی نگارهای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس میباشد. یک\n" -"رومیزی KDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگارهای برجسته\n" +"TDE یک محیط رومیزی نگارهای قدرتمند برای ایستگاههای کاری یونیکس میباشد. یک\n" +"رومیزی TDE، سهولت استفاده، عملکرد همزمان و طراحی نگارهای برجسته\n" "را با برتری فناوری سیستم عامل یونیکس\n" " ترکیب میکند." @@ -568,20 +568,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "محیط رومیزی K چیست؟" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "تماس با پروژۀ KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "تماس با پروژۀ TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "پشتیبانی پروژۀ KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "پشتیبانی پروژۀ TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "پیوندهای مفید" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "بیشترین استخراج از KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "بیشترین استخراج از TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "راهنمای آغاز سریع رومیزی" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "راهنمای کاربران KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "راهنمای کاربران TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "تابلوی رومیزی Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "مرکز کنترل TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kicker.po index f082870ed6e..3f20e86eb1c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kicker.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "گزینگان K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "کاربرد غیر KDE را نمیتوان اجرا کرد." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "کاربرد غیر TDE را نمیتوان اجرا کرد." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "مخفی کردن تابلو" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"تابلوی KDE (kicker) به علت مسئلهای که در نصبتان وجود داشت، نتوانست تابلوی اصلی " +"تابلوی TDE (kicker) به علت مسئلهای که در نصبتان وجود داشت، نتوانست تابلوی اصلی " "را بارگذاری کند." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -110,15 +110,15 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "زدن ضامن نمایش رومیزی" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "تابلوی KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "تابلوی TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "تابلوی TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" msgstr "" #: core/main.cpp:114 @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "افزودن به عنوان &مرورگر سریع" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "پیکربندی کاربرد غیر KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "پیکربندی کاربرد غیر TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -364,13 +364,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>انتخاب کردهاید که نشست رومیزی دیگری را باز کنید. " "<br>نشست جاری مخفی شده و پردۀ ورود جدیدی نمایش داده میشود." "<br>یک کلید F به هر نشست انتساب مییابد؛ F %1 معمولاً به اولین نشست نسبت داده " "میشود، F %2 به دومین نشست و به همین ترتیب. با فشار همزمان کلید مهار، دگرساز و " -"F مناسب، میتوانید بین نشستها سودهی کنید. علاوه بر این، تابلوی KDE و گزینگان " +"F مناسب، میتوانید بین نشستها سودهی کنید. علاوه بر این، تابلوی TDE و گزینگان " "رومیزی دارای کنشهایی برای سودهی بین نشستها میباشند.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "افزودن این گزینگان" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "افزودن کاربرد غیر KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "افزودن کاربرد غیر TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&افزودن به تابلو" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -564,13 +564,13 @@ msgstr "" "نام پروندۀ قابل اجرا را وارد کنید، تا هنگامی که این دکمه انتخاب میشود اجرا " "گردد. اگر در PATH$ شما نیست، لازم است که یک مسیر مطلق فراهم کنید." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "نشانوندهای خط &فرمان )اختیاری(:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -583,13 +583,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>مثال</i>: برای فرمان `rm -rf`، «-rf» را در این جعبه متن وارد کنید." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "اجرا در یک پنجرۀ &پایانه" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "" "اگر فرمان یک کاربرد خط فرمان میباشد، و میخواهید در هنگام اجرا خروجی آن را " "ببینید، این گزینه را انتخاب کنید." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&قابل اجرا:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "نامی که میخواهید برای این دکمه ظاهر شود را در اینجا وارد کنید." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "عنوان &دکمه:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_man.po index 0027f3ba324..6918f474537 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_man.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Man output" msgstr "خروجی راهنما" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>خطای مشاهدهگر راهنمای KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>خطای مشاهدهگر راهنمای TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -140,10 +140,10 @@ msgstr "ایجاد نمایه" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "نمیتوان برنامۀ sgml2roff را در سیستم شما یافت. لطفاً، در صورت لزوم آن را نصب " -"کرده، و مسیر جستجو را با تنظیم متغیر محیطی PATH قبل از آغاز KDE توسعه دهید." +"کرده، و مسیر جستجو را با تنظیم متغیر محیطی PATH قبل از آغاز TDE توسعه دهید." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_pop3.po index a1692f43297..446cfd34327 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "کارساز POP3 ادعا میکند TLS را پشتیبانی مینماید، اما مذاکره موفق نبود. " -"میتوانید TLS را در KDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید." +"میتوانید TLS را در TDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po index f04f43a01c5..c72ee994174 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "کارساز SMTP شما ادعای پشتیبانی TLS را میکند، ولی مذاکره ناموفق بود.\n" -"میتوانید با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز، TLS را در KDE غیرفعال سازید." +"میتوانید با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز، TLS را در TDE غیرفعال سازید." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_trash.po index 3227f3d2b5f..39cbfb63a97 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"برنامۀ کمککننده برای گرداندن زبالۀ KDE \n" +"برنامۀ کمککننده برای گرداندن زبالۀ TDE \n" "نکته: برای حرکت پروندهها به زباله، از ktrash استفاده نکنید، ولی »kfmclient " "«url» trash:/ را حرکت میدهد«" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po index 9df7a9dd433..fc1e879d9a6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "&همگامسازی محتویات تخته یادداشت و گزی� #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" -"با گزینش این گزینه، این دو میانگیر همگام میشوند، بنابراین آنها شبیه روش KDE " +"با گزینش این گزینه، این دو میانگیر همگام میشوند، بنابراین آنها شبیه روش TDE " "1.x و 2.x کار میکنند." #: configdialog.cpp:145 @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&کنشها فعال شد" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "برنامۀ سودمند تاریخچۀ برش و چسباندن KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "برنامۀ سودمند تاریخچۀ برش و چسباندن TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kmenuedit.po index 3d718a43469..49a2b888327 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "" "است." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "ویرایشگر مرکز کنترل KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "ویرایشگر مرکز کنترل TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "ویرایشگر مرکز کنترل KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "ویرایشگر مرکز کنترل TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "تغییرات گزینگان ذخیره شود؟" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "ویرایشگر گزینگان KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "ویرایشگر گزینگان TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "مدخل گزینگان برای پیشگزینش" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "ویرایشگر گزینگان KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "ویرایشگر گزینگان TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po index b1be493e75c..13bedaf2ec3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "جادوگر شبکۀ KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "جادوگر شبکۀ TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konqueror.po index fcb338eb849..eb3f6d8192c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konqueror.po @@ -985,10 +985,10 @@ msgstr "حرکت پیشسوها یک گام در تاریخچۀ مرورگر" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "ناوش به »محل آغازه« شما" -"<p>میتوانید محلی که این دکمه شما را میبرد، در <b>مرکز کنترل KDE</b>، تحت <b>" +"<p>میتوانید محلی که این دکمه شما را میبرد، در <b>مرکز کنترل TDE</b>، تحت <b>" "مدیر پرونده</b>/<b>رفتار</b> پیکربندی کنید." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1041,10 +1041,10 @@ msgstr "ایست بارگذاری سند" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "برش متن یا فقره)های( برگزیدۀ اخیر و حرکت آن به تخته یادداشت سیستم" -"<p> این کار آن را برای فرمان <b>چسباندن</b> در Konqueror و کاربردهای دیگر KDE " +"<p> این کار آن را برای فرمان <b>چسباندن</b> در Konqueror و کاربردهای دیگر TDE " "قابل دسترس میکند." #: konq_mainwindow.cc:3950 @@ -1055,10 +1055,10 @@ msgstr "حرکت متن یا فقره)های( برگزیده به تخته یا� msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "رونوشت متن یا فقره)های( برگزیدۀ اخیر به تخته یادداشت سیستم" -"<p>با این کار، برای فرمان <b>چسباندن </b> در Konqueror و دیگر کاربردهای KDE " +"<p>با این کار، برای فرمان <b>چسباندن </b> در Konqueror و دیگر کاربردهای TDE " "قابل دسترس میشود." #: konq_mainwindow.cc:3956 @@ -1068,10 +1068,10 @@ msgstr "رونوشت متن یا فقره)های( برگزیده به تخته � #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "چسباندن محتویات برش یا رونوشت قبلی تخته یادداشت" -"<p>برای متن رونوشتشده یا برشخورده از کاربردهای دیگرKDE نیز کار میکند." +"<p>برای متن رونوشتشده یا برشخورده از کاربردهای دیگرTDE نیز کار میکند." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1082,13 +1082,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "چاپ سند نمایش دادهشدۀ اخیر" "<p>محاورهای به شما ارائه میشود که میتوانید گزینههای مختلف، نظیر تعداد " "رونوشتها برای چاپ، و اینکه از کدام چاپگر استفاده شود را در آن تنظیم کنید." -"<p>این محاوره، دستیابی به خدمات ویژۀ چاپ KDE ،نظیر ایجاد یک پروندۀ PDF از سند " +"<p>این محاوره، دستیابی به خدمات ویژۀ چاپ TDE ،نظیر ایجاد یک پروندۀ PDF از سند " "جاری را نیز فراهم میکند." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1733,8 +1733,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "واردات چوب الفهای &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "واردات چوب الفهای &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "واردات چوب الفهای &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1913,8 +1913,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|پروندههای چوب الفGaleon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|پروندههای چوب الف KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|پروندههای چوب الف TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2044,8 +2044,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "ویرایشگر چوب الفهای Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE توسعهدهندگان" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE توسعهدهندگان" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2398,14 +2398,14 @@ msgstr "نکات و شگردها" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "از کلیدواژههای اینترنت و میانبرهای وب استفاده کنید: با تحریر »gg: " -"KDE«میتوان با استفاده از گوگل، برای عبارت »KDE« در اینترنت جستجو کرد. " +"TDE«میتوان با استفاده از گوگل، برای عبارت »TDE« در اینترنت جستجو کرد. " "میانبرهای وب از پیش تعیینشدۀ زیادی برای جستجوی نرمافزار یا جستجوی واژۀ مشخص " "در فرهنگنامه وجود دارد. شما حتی میتوانید <a href=\"%1\">میانبرهای وب</a> " "خود را ایجاد کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po index 836dde484e7..517c6cb3bd9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "پاک کردن پیامها" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "پایانۀ X برای استفاده توسط KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "پایانۀ X برای استفاده توسط TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1177,13 +1177,13 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...که میتوانید یک پایانۀ »شبیه پیشانۀ لینوکس« داشته باشید؟\n" "<p>میله گزینگان، میله تب و میله لغزش را مخفی کنید، قلم لینوکس \n" "و طرحوارۀ رنگهای لینوکس را انتخاب کرده و حالت تمام پرده را اعمال نمایید. ممکن " "است بخواهید\n" -"تابلوی KDE را هم تنظیم کنید که به طور خودکار مخفی شود.\n" +"تابلوی TDE را هم تنظیم کنید که به طور خودکار مخفی شود.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1406,13 +1406,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...که اگر یک نشانی وب را در یک پنجره Konsole بکشید و رها کنید با گزینگانی " "روبرو میشوید\n" "که برای رونوشت یا حرکت پروندۀ مشخصشده در فهرست راهنمای در حال کار جاری، و نیز " "چسباندن به جای نشانی وب به عنوان متن گزینه میدهد.\n" -"<p>با هر نوع نشانی وب که KDE پشتیبانی میکند، کار میکند.\n" +"<p>با هر نوع نشانی وب که TDE پشتیبانی میکند، کار میکند.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 4ec486e02bb..88a8e92eb9d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light" msgstr "روشن" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "سبک پیشفرض KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "سبک پیشفرض TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE کلاسیک" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE کلاسیک" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "سبک کلاسیک KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "سبک کلاسیک TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "سبک پلاتینی" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>به KDE %1 خوش آمدید</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>به TDE %1 خوش آمدید</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "شخصیساز خود به خود آغاز میشود" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" +msgid "Personalizer is running before TDE session" msgstr "شخصیساز قبل از نشست اجرا میشود" #: kpersonalizer.cpp:67 @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "&پرش از جادوگر" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>مطمئن هستید که میخواهید از جادوگر تنظیمات رومیزی خارج شوید؟</p>" -"<p>جادوگر تنظیمات رومیزی به شما در پیکربندی رومیزی KDE شخصی مورد علاقهتان کمک " +"<p>جادوگر تنظیمات رومیزی به شما در پیکربندی رومیزی TDE شخصی مورد علاقهتان کمک " "میکند. </p>" "<p>برای بازگشت و اتمام برپایی خود <b>لغو</b> را فشار دهید.</p>" @@ -169,14 +169,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>فعالسازی پنجره:</b> <i>کانون هنگام فشار</i>" "<br><b>دو بار فشار میله عنوان:</b> <i>سایهدار کردن پنجره</i>" "<br><b>گزینش موشی:</b> <i>تک فشار</i>" "<br><b>اخطار راهاندازی کاربرد:</b> <i>مکاننمای مشغول</i>" -"<br><b>طرحوارۀ صفحه کلید:</b> <i>پیشفرض KDE</i>" +"<br><b>طرحوارۀ صفحه کلید:</b> <i>پیشفرض TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -317,33 +317,33 @@ msgstr "لطفاً زبان خود را انتخاب کنید:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>این شخصیساز کمک میکند تا برپایی پایهای رومیزی KDE خود را در پنج مرحلۀ " +"<p>این شخصیساز کمک میکند تا برپایی پایهای رومیزی TDE خود را در پنج مرحلۀ " "آسان و سریع پیکربندی کنید. میتوانید چیزهایی مثل کشور )برای قالبهای تاریخ و " "زمان و غیره(، زبان، رفتار رومیزی خود و مانند آن را تنظیم کنید.</p> \n" -"<p>شما بعداً قادر به تغییر همۀ تنظیمات، با استفاده از مرکز کنترل KDE هستید. " +"<p>شما بعداً قادر به تغییر همۀ تنظیمات، با استفاده از مرکز کنترل TDE هستید. " "ممکن است شخصیسازی خود را، با فشار <b>پرش از جادوگر</b> " "به تعویق بیندازید. هر تغییری که بعداً ایجاد میشود، به جز برای تنظیمات کشور و " "زبان، معکوس میشود. به هر حال، کاربران جدید با استفاده از این روش ساده، دلگرم " "میشوند.</p>\n" -"<p>اگر تنظیمات KDE خود را دوست داشته و میخواهید از جادوگر خارج شوید<b>" +"<p>اگر تنظیمات TDE خود را دوست داشته و میخواهید از جادوگر خارج شوید<b>" "پرش از جادوگر</b> و سپس <b>خروج</b> را فشار دهید.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>به KDE %VERSION% خوش آمدید!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>به TDE %VERSION% خوش آمدید!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "لطفاً، کشور خود را انتخاب کنید:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE جلوههای ویژۀ جذاب تصویری زیادی را، نظیر قلمهای صاف شده، پیشنمایشها در " +"<P>TDE جلوههای ویژۀ جذاب تصویری زیادی را، نظیر قلمهای صاف شده، پیشنمایشها در " "مدیر پرونده و گزینگان پویا، ارائه میدهد. هر چند، همۀ این زیبایی به قیمت کارایی " "کم تمام میشود. </P>\n" "اگر یک پردازندۀ سریع و جدید دارید، ممکن است بخواهید همۀ آنها را روشن کنید، ولی " @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "برگزیدن رفتار سیستم ارجح" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 @@ -450,21 +450,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>رفتار سیستم</b>" "<br>\n" "واسطهای نگارهای کاربر، در سیستم عاملهای متفاوت رفتار متفاوتی دارند.\n" -"KDE به شما اجازه میدهد که رفتار آن را طبق نیازهای خود سفارشی کنید." +"TDE به شما اجازه میدهد که رفتار آن را طبق نیازهای خود سفارشی کنید." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"برای کاربران معلول، KDE وضعیتهای صفحه کلید را جهت فعال کردن تنظیمات ویژۀ صفحه " +"برای کاربران معلول، TDE وضعیتهای صفحه کلید را جهت فعال کردن تنظیمات ویژۀ صفحه " "کلید، فراهم کرده است." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -489,23 +489,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"میتوانید تنظیماتی که با آغاز مرکز کنترل KDE ایجاد کردید را به وسیلۀ انتخاب " +"میتوانید تنظیماتی که با آغاز مرکز کنترل TDE ایجاد کردید را به وسیلۀ انتخاب " "مدخل <b>مرکز کنترل</b> در گزینگان K، پالایش کنید." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "همچنین میتوانید مرکز کنترل KDE را با استفاده از دکمۀ زیر آغاز کنید." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "همچنین میتوانید مرکز کنترل TDE را با استفاده از دکمۀ زیر آغاز کنید." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&راهاندازی مرکز کنترل KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&راهاندازی مرکز کنترل TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kprinter.po index e89fb5a9c91..4a2a69ba3aa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kprinter.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "یک ابزار چاپگر برای KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "یک ابزار چاپگر برای TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po index 2f222c487b6..27f9d681aa4 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krandr.po @@ -86,15 +86,15 @@ msgid "" msgstr "گزینههای این بخش به شما اجازۀ تغییر چرخش پرده را میدهد." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "اعمال تنظیمات هنگام راهاندازی KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "اعمال تنظیمات هنگام راهاندازی TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" -"اگر این گزینه فعال شود، تنظیمات اندازه و جهت هنگام آغاز KDE استفاده خواهد شد." +"اگر این گزینه فعال شود، تنظیمات اندازه و جهت هنگام آغاز TDE استفاده خواهد شد." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -103,10 +103,10 @@ msgstr "به کاربرد سینی اجازۀ تغییر تنظیمات راه� #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "اگر این گزینه فعال شود، گزینههای تنظیمشده با برنامک سینی سیستم، هنگام آغاز " -"KDE، به جای این که موقت شوند، ذخیره و بارگذاری میشوند." +"TDE، به جای این که موقت شوند، ذخیره و بارگذاری میشوند." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "" msgstr "%n ثانیه باقیمانده:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "کاربرد در آغاز نشست KDE به طور خودکار آغاز میشود" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "کاربرد در آغاز نشست TDE به طور خودکار آغاز میشود" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krdb.po index 24ae6d3e48c..db512f898fe 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/krdb.po @@ -17,18 +17,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# ایجادشده توسط KDE، %1\n" +"# ایجادشده توسط TDE، %1\n" "#\n" -"# اگر نمیخواهید KDE تنظیمات GTK شما را لغو کند،\n" +"# اگر نمیخواهید TDE تنظیمات GTK شما را لغو کند،\n" "# ظاهر و چهره -< رنگهای مرکز کنترل را انتخاب کرده، و جعبه بررسی\n" -"# »اعمال رنگها برای کاربردهای غیر KDE« را غیرفعال سازید\n" +"# »اعمال رنگها برای کاربردهای غیر TDE« را غیرفعال سازید\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kscreensaver.po index 125df7a0936..c821cac5199 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "همه نشانوندها )به استثنای setup-( از محافظ صفحه گذر کردهاند." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" +msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "آغاز محافظ صفحه نمایش تصادفی" #: random.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksmserver.po index fcf6e36afbb..f0ee0bb40bc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "[email protected]" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"مدیریت نشست مطمئن KDE که استاندارد X11R6 را میگوید\n" +"مدیریت نشست مطمئن TDE که استاندارد X11R6 را میگوید\n" "قرارداد مدیریت نشست )XSMP(." #: main.cpp:35 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "همچنین اجازۀ اتصالات دور را میدهد" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "مدیر نشست KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "مدیر نشست TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplash.po index b2015e86078..da9e84a324b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplash.po @@ -56,13 +56,13 @@ msgid "KSplash" msgstr "" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "رنگپاشی پردۀ KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "رنگپاشی پردۀ TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -102,5 +102,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "بازگرداندن نشست" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE بالا آمده و در حال اجراست" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE بالا آمده و در حال اجراست" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 133ace5b405..5dbca2ced8a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -105,11 +105,11 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "نصبکنندۀ &چهره" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "مدیر چهرۀ رنگپاشی پردۀ KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "مدیر چهرۀ رنگپاشی پردۀ TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" +msgid "(c) 2003 TDE developers" msgstr "" #: main.cpp:70 @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "نویسندۀ KSplash/ML اصلی" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "نویسندگان مدیر چهرۀ KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "نویسندگان مدیر چهرۀ TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po index 9f4d5224420..9b642f7c038 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1664,8 +1664,8 @@ msgstr "" "ندارد." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم KDE به این سلول." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم TDE به این سلول." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1698,12 +1698,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "کشیدن حسگرها به حوزههای خالی در یک کاربرگ." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "محافظ سیستم KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "محافظ سیستم TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "محافظ سیستم KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "محافظ سیستم TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kthememanager.po index c4476a49668..bc5550fe589 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "New Theme" msgstr "چهرۀ جدید" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "مدیر چهرۀ KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "مدیر چهرۀ TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." -msgstr "این پیمانۀ کنترل نصب، حذف و ایجاد چهرههای KDE مرئی را اداره میکند." +msgstr "این پیمانۀ کنترل نصب، حذف و ایجاد چهرههای TDE مرئی را اداره میکند." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "نویسنده: %1<br>رایانامه: %2<br>نسخه: %3<br>آغازه #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "چهرۀ KDE تصویری خود را انتخاب کنید:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "چهرۀ TDE تصویری خود را انتخاب کنید:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "به وبگاه چهرههای KDE برو" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "به وبگاه چهرههای TDE برو" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ktip.po index 840e081567a..f92cb033803 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/ktip.po @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "نکات مفید" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -59,15 +59,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"اطلاعات زیادی در مورد KDE روی\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">وبگاه KDE</A> وجود دارد. همچنین\n" +"اطلاعات زیادی در مورد TDE روی\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">وبگاه TDE</A> وجود دارد. همچنین\n" "پایگاههای مفیدی برای کاربردهای اصلی مانند\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>،\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> و\n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>، یا برنامههای سودمند مهم KDE " +"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>، یا برنامههای سودمند مهم TDE " "مانند\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>،\n" -"وجود دارد، که حتی خارج از KDE هم کاربرد فراوان دارد...\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>،\n" +"وجود دارد، که حتی خارج از TDE هم کاربرد فراوان دارد...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE به زبانهای زیادی ترجمه شده است. میتوانید کشور و\n" +"TDE به زبانهای زیادی ترجمه شده است. میتوانید کشور و\n" "زبان را توسط مرکز کنترل در »منطقهای و دستیابیپذیری«\n" "-<.»کشور/منطقه و زبان« تغییر دهید.\n" "</p>\n" -"<p>برای اطلاعات بیشتر دربارۀ ترجمهها و مترجمان KDE ، به <a\n" +"<p>برای اطلاعات بیشتر دربارۀ ترجمهها و مترجمان TDE ، به <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a> مراجعه کنید.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "در\n" "مرکز کنترل )رومیزی-<تابلوها، تب مخفی کردن( آن را به طور خودکار مخفی سازید.\n" "</p>\n" -"<p>برای اطلاعات بیشتر در مورد Kicker، تابلوی KDE، <a\n" +"<p>برای اطلاعات بیشتر در مورد Kicker، تابلوی TDE، <a\n" "href=\"help:/kicker\">کتاب مرجع Kicker</a> را ببینید.\n" "</p>\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>برای دستیابی سریع به نوع مدیر KDEPrint\n" +"<p>برای دستیابی سریع به نوع مدیر TDEPrint\n" "ممکن است بپرسید، <strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>" "»کجا رونوشت شود؟«</em>\n" "این را... </p>\n" @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "دو بار فشار روی میله عنوان هر پنجرهای، آن را »سایهدار« میکند، یعنی\n" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "" "<br>\n" "البته، میتوانید این رفتار را در مرکز کنترل تغییر دهید.\n" "</p>\n" -"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون روشهای دستکاری پنجرهها در KDE، به <a " +"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون روشهای دستکاری پنجرهها در TDE، به <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"راهنمای کاربر KDE</a>، نگاهی بیندازید.</p>\n" +"راهنمای کاربر TDE</a>، نگاهی بیندازید.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -287,20 +287,20 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>برای اطلاعات بیشتر، <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"راهنمای کاربر KDE</a> را ببینید.</p>\n" +"راهنمای کاربر TDE</a> را ببینید.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "میتوانید <b>میانبرهای صفحه کلید</b> را برای کاربردهای مورد نظر خود در\n" -"ویرایشگر گزینگان KDE )گزینگان K-<تنظیمات-<ویرایشگر گزینگان( انتساب کنید. " +"ویرایشگر گزینگان TDE )گزینگان K-<تنظیمات-<ویرایشگر گزینگان( انتساب کنید. " "کاربرد\n" ")مثلاً Konsole( را برگزینید، سپس تصویر مجاور »کلید میانبر جاری« را فشار دهید.\n" "میخواهید کلید ترکیبی را فشار دهید.)مثلاً مهار+دگرساز+ K( . \n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "میتوانید تعداد رومیزیهای مجازی را با تنظیم لغزان »تعداد\n" @@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "" "<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون استفاده از رومیزیهای مجازی، به <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">\n" -"راهنمای کاربر KDE</a> نگاهی بیندازید.</p>\n" +"راهنمای کاربر TDE</a> نگاهی بیندازید.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" @@ -338,11 +338,11 @@ msgid "" "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>پروژۀ KDE در اکتبر ۱۹۹۶ برپا شد، و اولین نشر آن،\n" +"<p>پروژۀ TDE در اکتبر ۱۹۹۶ برپا شد، و اولین نشر آن،\n" "۱/۰، در ۱۲ ژوئن ۱۹۹۸ بود. </p>\n" "<p>میتوانید با )برنامهسازی، طراحی ،\n" "مستندسازی، نمونهخوانی، ترجمه و غیره( و کمک مالی یا\n" -"اهدای سختافزار، <em>پروژۀ KDE را پشتیبانی کنید</em>.\n" +"اهدای سختافزار، <em>پروژۀ TDE را پشتیبانی کنید</em>.\n" " اگر مایلید که سختافزار اهدا کنید، لطفاً، با <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" "یا اگر میخواهید از راههای دیگری مشارکت کنید، با <a\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>برای تغییر اندازۀ پنجره، KDE میانبرهایی را فراهم میکند:</p>\n" +"<p>برای تغییر اندازۀ پنجره، TDE میانبرهایی را فراهم میکند:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>جهت بیشینهسازی یک پنجره...</th>\t" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>میتوانید با توسعههای جدید در KDE و نشرها،\n" +"<p>میتوانید با توسعههای جدید در TDE و نشرها،\n" "از طریق بررسی منظم وبگاه <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>به روز باشید.</p>\n" "<BR>\n" @@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -417,8 +417,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>، برنامۀ سودمند چاپ جدید KDE از\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>، برنامۀ سودمند چاپ جدید TDE از\n" "زیرسیستمهای مختلف چاپ پشتیبانی میکند. این زیرسیستمها از نظر توانایی، تفاوت " "زیادی با هم دارند.</p>\n" "<p>از جمله سیستمهای پشتیبانیشده عبارتند از:\n" @@ -432,10 +432,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -446,10 +446,10 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>همۀ زیرسیستمهای چاپ، تواناییهای یکسانی را\n" -"برای ساخت KDEPrint فراهم نمیکنند.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">تیم چاپ KDE</A>\n" +"برای ساخت TDEPrint فراهم نمیکنند.</p>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">تیم چاپ TDE</A>\n" "نصب یک نرمافزار<A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>بر مبنای CUPS </strong></A>\n" "را به عنوان زیرسیستم چاپ اصولی، توصیه میکند.</p>\n" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE بر اساس بنیاد C++ میباشد که به خوبی طراحی شده است. C++ زبان برنامهسازی\n" -" مناسبی برای توسعۀ رومیزی است. مدل شیء KDE توان ++Cرا هم بیشتر میکند. برای " +"TDE بر اساس بنیاد C++ میباشد که به خوبی طراحی شده است. C++ زبان برنامهسازی\n" +" مناسبی برای توسعۀ رومیزی است. مدل شیء TDE توان ++Cرا هم بیشتر میکند. برای " "اطلاعات بیشتر\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "را ببینید.</p>" @@ -500,14 +500,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "با پایین نگه داشتن کلید مهار و فشار جهش یا تبدیل+جهش، میتوانید\n" " در میان رومیزیهای مجازی بچرخید.</p>\n" "<p>برای اطلاعات بیشتر پیرامون استفاده از رومیزیهای مجازی، به <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\"> راهنمای کاربر KDE</a> نگاهی بیندازید.</p>\n" +"ops\"> راهنمای کاربر TDE</a> نگاهی بیندازید.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -554,20 +554,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"سیستم کمک KDE، نه تنها میتواند کمک بر اساس زنگام شخصی KDE را، بلکه\n" +"سیستم کمک TDE، نه تنها میتواند کمک بر اساس زنگام شخصی TDE را، بلکه\n" "صفحات راهنما و اطلاعات را هم نمایش میدهد.</P>\n" "<p>برای روشهای بیشتر در مورد کمک گرفتن، به <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\"> راهنمای\n" -"کاربر KDE</a> مراجعه کنید.</p>\n" +"کاربر TDE</a> مراجعه کنید.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -576,13 +576,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>با فشار دکمۀ راست موشی روی شمایل تابلو یا برنامکها، گزینگان بالاپری \n" "باز میشود، که به شما اجازۀ حرکت یا حذف فقرهها و یا افزودن فقرۀ جدید\n" "را میدهد.</P>\n" -"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون سفارشی کردن Kicker، تابلوی KDE، به\n" +"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون سفارشی کردن Kicker، تابلوی TDE، به\n" "<a href=\"help:/kicker\">کتاب مرجع Kicker</a> مراجعه کنید.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -619,18 +619,18 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -" به اطلاعات جامع پیرامون چاپ KDE نیاز دارید؟" +" به اطلاعات جامع پیرامون چاپ TDE نیاز دارید؟" "<br> </p>\n" "<p><strong>help:/tdeprint/</strong> را در حوزۀ نشانی Konqueror تحریر کنید و\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"کتاب مرجع KDEPrint</a>\n" +"کتاب مرجع TDEPrint</a>\n" " نمایش دادهشده را به دست آورید.</p> " "<p> این، به علاوۀ مادۀ دیگر)مثل یک\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a> ،\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a> \n" "یک بخش »TipsNTricks« و\n" " <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"فهرست ارسال نامۀ KDEprint</a>)\n" +"فهرست ارسال نامۀ TDEprint</a>)\n" "در\n" "<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...موجود است .\n" "</p>\n" @@ -639,14 +639,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>کاربردهای غیر KDE را میتوانید بدون هیچ مشکلی روی رومیزی KDE\n" +"<P>کاربردهای غیر TDE را میتوانید بدون هیچ مشکلی روی رومیزی TDE\n" "اجرا کنید. حتی میتوان آنها را در سیستم گزینگان ادغام کرد.\n" -"برنامۀ KDE »KAppfinder« به دنبال برنامههای شناختهشدهای است تا آنها را\n" +"برنامۀ TDE »KAppfinder« به دنبال برنامههای شناختهشدهای است تا آنها را\n" "در گزینگان مجتمع سازد.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -654,25 +654,25 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>تابلو را میتوانید با »چنگاندازی« توسط\n" "دکمۀ چپ موشی و حرکت آن به محل مورد نظر، به سرعت حرکت دهید.</p>\n" -"<p>برای اطلاعات بیشتر پیرامون شخصیسازی Kicker، تابلو KDE،\n" +"<p>برای اطلاعات بیشتر پیرامون شخصیسازی Kicker، تابلو TDE،\n" "به <a href=\"help:/kicker\"> کتاب مرجع Kicker</a> مراجعه کنید.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"اگر بخواهید کمی وقتکشی کنید، KDE مجموعۀ وسیعی\n" +"اگر بخواهید کمی وقتکشی کنید، TDE مجموعۀ وسیعی\n" "از بازیها را ارائه میکند.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -730,14 +730,14 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "با انتخاب گزینگان تابلو-<افزودن به تابلو-<برنامک-<اجرای فرمان از\n" "گزینگان K، میتوانید چند خط فرمان به تابلو خود اضافه کنید.\n" "</p>\n" -"<p>برای اطلاعات بیشتر پیرامون سایر برنامکهای موجود برای تابلو KDE،\n" +"<p>برای اطلاعات بیشتر پیرامون سایر برنامکهای موجود برای تابلو TDE،\n" "به <a href=\"help:/kicker\">کتاب مرجع Kicker </a> مراجعه کنید.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>در کاربردهای غیر KDE توان چاپ KDEرا میخواهید؟</p>\n" +"<p>در کاربردهای غیر TDE توان چاپ TDEرا میخواهید؟</p>\n" "<p> بنابراین <strong>«kprinter»</strong> به عنوان »فرمان چاپ« استفاده کنید .\n" "با نتاسکیپ، Mozilla، Galeon، gv، Acrobat Reader،\n" " StarOffice، OpenOffice.org، هر کاربرد گنوم و موارد دیگر کار میکند</p>\n" @@ -924,14 +924,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"کارخواه نامۀ KDE (KMail) <strong >مجتمعسازی\n" +"کارخواه نامۀ TDE (KMail) <strong >مجتمعسازی\n" " PGP/GnuPG</strong>\n" "یکپارچهای را برای رمزبندی و علامتگذاری پیامهای رایانامۀ شما فراهم میکند.</p>" "\n" @@ -941,32 +941,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" توسعهدهندگان KDEرا میتوانید در سراسر جهان، مثلاً آلمان،\n" +" توسعهدهندگان TDEرا میتوانید در سراسر جهان، مثلاً آلمان،\n" "سوئد، فرانسه، کانادا، آمریکا، استرالیا، نامیبیا، آرژانتین و حتی در\n" "نروژ بیابید!</p>\n" "<p>\n" -"برای دیدن محل توسعهدهندگان KDE، به <a href=\"http://worldwide.kde.org\">" +"برای دیدن محل توسعهدهندگان TDE، به <a href=\"http://worldwide.kde.org\">" "worldwide.kde.org</a> مراجعه کنید.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"پخشکنندۀ دیسک فشردۀ KDE، KsCD، به freedb دادگان دیسک فشردۀ اینترنت دست مییابد " +"پخشکنندۀ دیسک فشردۀ TDE، KsCD، به freedb دادگان دیسک فشردۀ اینترنت دست مییابد " "تا\n" " اطلاعات عنوان/شیار برای شما فراهم شود.\n" "</p>\n" @@ -1013,19 +1013,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>چاپ خط فرمان KDE (I)</strong></p>\n" -"<p> میخواهید بدون از دست دادن توان چاپ KDE، از خط فرمان چاپ کنید؟</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>چاپ خط فرمان TDE (I)</strong></p>\n" +"<p> میخواهید بدون از دست دادن توان چاپ TDE، از خط فرمان چاپ کنید؟</p>\n" "<p><strong>»kprinter«</strong> را تحریر کنید. محاورۀ بالاپرهای \n" -" KDEPrint را بالا ببرید. چاپگر، چاپ گزینهها و\n" +" TDEPrint را بالا ببرید. چاپگر، چاپ گزینهها و\n" "پروندههای چاپ را انتخاب کنید )توجه داشته باشید که ممکن است برای <em>یک</em> " "کار چاپ، پروندههای <em>مختلف</em> از انواع <em>مختلف</em> را برگزینید...(.</p>" "\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>چاپ خط فرمان KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>چاپ خط فرمان TDE (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "ممکن است پروندههای چاپ و/یا نام چاپگری را از خط فرمان مشخص کنید:\n" "<pre>\n" @@ -1076,20 +1076,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"K در KDE مخفف چیزی نیست. نویسهای است که\n" +"K در TDE مخفف چیزی نیست. نویسهای است که\n" "در الفبای لاتین قبل از L میآید و اختصاری در لینوکس میباشد. K انتخاب شد\n" -"زیرا KDE در مورد بسیاری از انواع یونیکس )و کاملاً خوب در FreeBSD( اجرا میشود.\n" +"زیرا TDE در مورد بسیاری از انواع یونیکس )و کاملاً خوب در FreeBSD( اجرا میشود.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>اگر میخواهید بدانید چه زمانی <b>نشر بعدی </b> KDE طرح میشود،\n" +"<p>اگر میخواهید بدانید چه زمانی <b>نشر بعدی </b> TDE طرح میشود،\n" "زمانبندی نشر را در <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " "جستجو کنید. اگر فقط\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" "ممکن است تعجب کنید که چرا پروندههای بسیار کمی )در صورت وجود( وجود دارند که\n" "نام آنها در سیستمهای یونیکس به <code>.exe</code> یا <code>.bat</code> \n" "ختم میشود. بدین دلیل که نام پروندهها در یونیکس به\n" -"پسوند نیاز ندارند. پروندههای اجرایی در KDE توسط شمایل دنده\n" +"پسوند نیاز ندارند. پروندههای اجرایی در TDE توسط شمایل دنده\n" "در Konqueror ارائه میشوند. در پنجرۀ Konsole، رنگ آنها اغلب\n" ")بسته به تنظیمات شما( قرمز میشود.\n" "</p>\n" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" "<em>kruler</em> میتواند کمک بزرگی باشد. </p>\n" "<p>\n" "به علاوه، اگر برای شمارش تصویردانههای تک لازم است که از خطکش استفاده کنید،\n" -" ممکن است <em>kmag</em> بسیار مفید باشد. )جزئی از نصب پایۀ KDE نمیباشد،\n" +" ممکن است <em>kmag</em> بسیار مفید باشد. )جزئی از نصب پایۀ TDE نمیباشد،\n" "اما لازم است که جداگانه نصب شود. ممکن است از قبل\n" "در توزیع شما موجود باشد.( <em>kmag</em> درست شبیه\n" "<em>xmag</em> کار میکند، با این تفاوت که هنگام پرش بزرگ میشود.\n" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"صوت در KDE توسط کارساز صوتی <b>artsd</b> هماهنگ میشود. میتوانید\n" +"صوت در TDE توسط کارساز صوتی <b>artsd</b> هماهنگ میشود. میتوانید\n" "کارساز صوتی را از مرکز کنترل با انتخاب\n" "صوت و چند رسانهای-<کارساز صوت پیکربندی کنید.\n" "</p>\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "میتوانید صداها را به هم پیوند بزنید، پنجرهها را به بالا ببرید و به وسیلۀ " -"رویدادهای KDE کارهای بیشتری انجام دهید. این کار را میتوان\n" +"رویدادهای TDE کارهای بیشتری انجام دهید. این کار را میتوان\n" " از مرکز کنترل با برگزیدن صوت و چندرسانهای -<اخطارهای سیستم پیکربندی کرد.\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>با مشارکت جف ترانتر</em></p>" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"بیشتر کاربردهای صوتی غیر KDE که در مورد کارساز صوتی نمیدانند را، میتوان\n" +"بیشتر کاربردهای صوتی غیر TDE که در مورد کارساز صوتی نمیدانند را، میتوان\n" "با استفاده از فرمان <b>artsdsp</b> اجرا کرد. زمانی که کاربرد اجرا میشود، " "دستیابیها از\n" "دستگاه صوتی به کارساز صوتی <b>artsd</b> تغییر جهت میدهند.\n" @@ -1446,16 +1446,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"«kioslaveهای» KDE فقط در Konqueror کار نمیکنند: میتوانید از نشانیهای وب شبکه\n" -"در هر کاربرد KDE استفاده کنید. برای مثال، میتوانید نشانی وبی مانند\n" +"«kioslaveهای» TDE فقط در Konqueror کار نمیکنند: میتوانید از نشانیهای وب شبکه\n" +"در هر کاربرد TDE استفاده کنید. برای مثال، میتوانید نشانی وبی مانند\n" "ftp://www.server.com/myfile را در محاورۀ باز کردن Kate، وارد کنید و Kate\n" "پرونده را باز میکند و زمانی که بر روی »ذخیره« فشار دهید، تغییرات را در کارساز " "قاپ\n" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "را وارد نمایید.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"در واقع، تمام کاربردهای KDE از نشانیهای وب fish:// پشتیبانی میکنند - برای " +"در واقع، تمام کاربردهای TDE از نشانیهای وب fish:// پشتیبانی میکنند - برای " "نمونه\n" "سعی کنید که در محاورۀ باز کردن Kate، یک مورد وارد کنید.\n" "</p>\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail، کارخواه رایانامۀ KDE، برای چندین کاربرد پالایهای مشهور هرزنامه؛ \n" +"KMail، کارخواه رایانامۀ TDE، برای چندین کاربرد پالایهای مشهور هرزنامه؛ \n" "پشتیبانی توکار دارد. برای برپایی پالایش خودکار هرزنامه در KMail،\n" "پالایۀ موردنظرتان را همان طور که دوست دارید پیکربندی کنید، سپس به\n" "ابزارها-<جادوگر ضد هرزنامه در KMail بروید.\n" @@ -1528,14 +1528,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"کاربردهای KDE متنهای کوتاه کمک »این چیست؟« را برای بسیاری\n" +"کاربردهای TDE متنهای کوتاه کمک »این چیست؟« را برای بسیاری\n" "از ویژگیها ارائه میدهند. فقط بر روی علامت سؤال روی میله عنوان پنجره، و\n" "سپس بر روی فقرهای که در مورد آن به کمک نیاز دارید، فشار دهید. )در برخی " "چهرهها، دکمه\n" @@ -1545,13 +1545,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE از چندین حالت متفاوت کانون پنجره پشتیبانی میکند: به مرکز کنترل، قسمت " +"TDE از چندین حالت متفاوت کانون پنجره پشتیبانی میکند: به مرکز کنترل، قسمت " "رومیزی-<رفتار پنجره نگاهی بیندازید. برای مثال، اگر\n" "از موشی زیاد استفاده میکنید، ممکن است تنظیم »کانون به دنبال موشی میآید« را " "ترجیح دهید.\n" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>به لطف <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">پروژۀ\n" -"KSVG</a>، اکنون KDE برای انواع پروندۀ تصویری نگارهسازی برداری قیاسپذیر)SVG(\n" +"KSVG</a>، اکنون TDE برای انواع پروندۀ تصویری نگارهسازی برداری قیاسپذیر)SVG(\n" " پشتیبانی کامل دارد. میتوانید این تصاویر را در Konqueror ببینید و حتی\n" "یک تصویر SVG را به عنوان زمینه برای رومیزی خود تنظیم کنید.</p>\n" "<p>همچنین گروه بزرگی از <a\n" @@ -1628,27 +1628,27 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE همیشه به دنبال ارتقای دستیابیپذیری خود میباشد و با\n" -"راهاندازی KTTS )متن به گفتار KDE( اکنون قدرت تبدیل\n" +"<p>TDE همیشه به دنبال ارتقای دستیابیپذیری خود میباشد و با\n" +"راهاندازی KTTS )متن به گفتار TDE( اکنون قدرت تبدیل\n" "رشتههای متن به گفتار شنیدنی را دارید. </p>\n" "<p>KTTS پیوسته در حال ارتقا است و در حال حاضر پشتیبانی از \n" "گفتن همه یا بخشی از پروندههای متنی ساده را فراهم میکند )همان طور که در Kate " "مشاهده شد(،\n" -"صفحههای زنگام در Konqueror، متن در تخته یادداشت KDE، همچنین گفتار\n" -"اخطارهای KDE (KNotify).</p>\n" -"<p>برای آغاز سیستم KTTS، میتوانید یا KTTS در گزینگان KDE را برگزینید،\n" +"صفحههای زنگام در Konqueror، متن در تخته یادداشت TDE، همچنین گفتار\n" +"اخطارهای TDE (KNotify).</p>\n" +"<p>برای آغاز سیستم KTTS، میتوانید یا KTTS در گزینگان TDE را برگزینید،\n" "یا دگرساز+ F2 را برای اجرای فرمان بزنید، سپس <b>kttsmgr</b> " "را تحریر کنید. برای\n" "اطلاعات بیشتر در مورد KTTS، <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>با وجود این که KDE، یک محیط بسیار پایدار رومیزی است؛ مخصوصاً اگر در حال " +"<p>با وجود این که TDE، یک محیط بسیار پایدار رومیزی است؛ مخصوصاً اگر در حال " "اجرای\n" "نسخۀ توسعه یک برنامه یا برنامهای هستید که توسط\n" "گروه سومی ساخته شده، ممکن است برنامهها گهگاه متوقف یا\n" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail، کارخواه رایانامۀ KDE است، اما میدانید که میتوان\n" +"<p>KMail، کارخواه رایانامۀ TDE است، اما میدانید که میتوان\n" "آن را -- همراه با برنامههای دیگر -- برای جمع کردن آنها در یک جا\n" "مجتمع کرد؟ Kontact مجبور شد که یک مجموعه مدیریت اطلاعات باشد،\n" "و تمام مؤلفهها را به طور یکدست تحت آن مجتمع میکند.</p>\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li>مهار+چرخ موشی در مرورگر وب Konqueror برای تغییر اندازۀ قلم،\n" "یا در مدیر پروندۀ Konqueror برای تغییر اندازۀ شمایل.</li>\n" -"<li>تبدیل+چرخ موشی برای لغزاندن سریع در تمام کاربردهای KDE.</li>\n" +"<li>تبدیل+چرخ موشی برای لغزاندن سریع در تمام کاربردهای TDE.</li>\n" "<li>چرخ موشی بر روی میله تکلیف در Kicker برای انتخاب متناوب و سریع بین\n" "پنجرههای متفاوت.</li>\n" "<li>چرخ موشی بر روی پیشنمایشگر و پیجوی رومیزی برای تغییر رومیزی.</li></ul></p>" @@ -1736,14 +1736,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>اگرچه KDE به طور خودکار برنامههای KDE شما را که\n" -"بعد از خارج شدن باز مانده بودند، برمیگرداند؛ اما میتوانید صرفاً به KDE " +"<p>اگرچه TDE به طور خودکار برنامههای TDE شما را که\n" +"بعد از خارج شدن باز مانده بودند، برمیگرداند؛ اما میتوانید صرفاً به TDE " "بگویید\n" "هنگام راهاندازی کاربردهای خاصی را آغاز کند؛ برای اطلاعات بیشتر، <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" @@ -1751,19 +1751,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>میتوانید Kontact، رشتۀ مدیریت اطلاعات شخصی KDE،\n" -"را با Kopete، کارخواه پیامرسان فوری KDE، ادغام کنید، به نحوی که میتوانید\n" +"<p>میتوانید Kontact، رشتۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE،\n" +"را با Kopete، کارخواه پیامرسان فوری TDE، ادغام کنید، به نحوی که میتوانید\n" "وضعیت تماسهای برخط را ببینید و هم از طریق KMail به سهولت به آنها پاسخ دهید.\n" "برای راهنمایی گام به گام، <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">راهنمای کاربر KDE</a> را بررسی کنید.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">راهنمای کاربر TDE</a> را بررسی کنید.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1795,8 +1795,8 @@ msgstr "" "کاربردی است که میتواند تمام اسم رمزهایتان را در پروندههایی که کاملاً\n" "رمزبندی شدهاند، ذخیره و مدیریت کند و اجازۀ دستیابی به آنها با استفاده از یک\n" "اسم رمز اصلی را میدهد.</p>\n" -"<p>میتوان از kcontrol، مرکز کنترل KDE به KWalletدستیافت؛ از\n" -"آنجا، به سهولت به ایمنی و امنیت-<KDE Wallet بروید. برای اطلاعات\n" +"<p>میتوان از kcontrol، مرکز کنترل TDE به KWalletدستیافت؛ از\n" +"آنجا، به سهولت به ایمنی و امنیت-<TDE Wallet بروید. برای اطلاعات\n" "بیشتر در مورد KWallet و چگونگی استفاده از آن، <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\"> کتاب مرجع</a> را بررسی کنید.</p>\n" @@ -1814,13 +1814,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>رومیزیهای مجازی متفاوت را به طور جداگانه تا\n" "حد معینی میتوان سفارشی کرد. برای مثال، میتوانید زمینۀ خاصی را\n" -"برای یک رومیزی معین مشخص کنید: به مرکز کنترل KDE، قسمت\n" +"برای یک رومیزی معین مشخص کنید: به مرکز کنترل TDE، قسمت\n" "ظاهر و چهره-<زمینه، نگاهی بیندازید، یا روی رومیزی فشار راست کنید و\n" "پیکربندی رومیزی را برگزینید.</p>\n" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "" " the first tip.</i>\n" "</p>\n" msgstr "" -"میتوانید به KDE اجازه دهید هنگام راهاندازی، <b>قفل اعداد</b> " +"میتوانید به TDE اجازه دهید هنگام راهاندازی، <b>قفل اعداد</b> " "را روشن یا خاموش کند.\n" "</p>\n" "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kxkb.po index 0e8860eee9b..156a51e1159 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kxkb.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صفحه کلید" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "ابزار صفحه کلید KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "ابزار صفحه کلید TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 1ca3350f14e..7f06805928d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "افزودن چاپگر..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "تنظیمات چاپ KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "تنظیمات چاپ TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/privacy.po index 78318c9785a..8cc1c756fec 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/privacy.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "[email protected]" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"پیمانۀ محرمانه به کاربر اجازۀ حذف ردهایی را که KDE در سیستم به جا میگذارد، " +"پیمانۀ محرمانه به کاربر اجازۀ حذف ردهایی را که TDE در سیستم به جا میگذارد، " "نظیر تاریخچههای فرمان یا نهانگاههای مرورگر را میدهد." #: privacy.cpp:49 @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل محرمانۀ KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل محرمانۀ TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "مقادیری که به برگههای وبگاهها واردشده #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "فهرست اسناد اخیراً استفادهشده را از گزینگان کاربردهای KDE پاک میکند" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "فهرست اسناد اخیراً استفادهشده را از گزینگان کاربردهای TDE پاک میکند" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdeprintfax.po index b92b0bd74d6..fbde3e371fa 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "ثبت دورنگار" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "ثبت ابزار دورنگار KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "ثبت ابزار دورنگار TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesu.po index 9de25011358..a2635db1ba2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesu.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "عدم نمایش فرمانی که در این محاوره اجرا میشود" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" +msgid "TDE su" msgstr "" #: tdesu.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesud.po index 763ee57f1ab..72aed4f45bf 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdesud.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "شبح KDE su" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "شبح TDE su" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmconfig.po index b64817d84e2..9ce0f9255f0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "&قفل نشست" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "اگر علامت زده شود، نشستی که به طور خودکار آغاز شده فوراً قفل میشود )مشروط به " -"این که یک نشست KDE باشد(. از این کار میتوان برای به دست آوردن یک ورود بسیار " +"این که یک نشست TDE باشد(. از این کار میتوان برای به دست آوردن یک ورود بسیار " "سریع محدود به یک کاربر استفاده کرد." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -735,13 +735,13 @@ msgstr "ورود به طور خودکار دوباره بعد از فروپاش� msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "زمانی که این گزینه روشن است، کاربر، وقتی نشستشان توسط فروپاشی کارساز X متوقف " "میشود، دوباره به طور خودکار وارد خواهد شد؛ توجه داشته باشید که این کار " "میتواند یک حفرۀ امنیتی باز کند: اگر از یک قفلکنندۀ پرده غیر از قفلکنندۀ " -"منسجم KDE استفاده میکنید؛ این کار، گیر انداختن قفل پردۀ دارای اسم رمز امن را " +"منسجم TDE استفاده میکنید؛ این کار، گیر انداختن قفل پردۀ دارای اسم رمز امن را " "ممکن میسازد." #: main.cpp:67 @@ -759,8 +759,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "پیمانۀ پیکربندی مدیر ورود KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "پیمانۀ پیکربندی مدیر ورود TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -777,9 +777,9 @@ msgstr "نگهدارندۀ جاری" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -801,10 +801,10 @@ msgid "" "<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " "very carefully." msgstr "" -"<h1>مدیر ورود</h1> در این پیمانه میتوانید جنبههای مختلف مدیر ورود KDE را " +"<h1>مدیر ورود</h1> در این پیمانه میتوانید جنبههای مختلف مدیر ورود TDE را " "پیکربندی کنید. این شامل ظاهر و احساس و همچنین کاربرانی میباشد که میتوان آنها " "را برای ورود انتخاب کرد. توجه داشته باشید که اگر پیمانه را با حقوق کاربر ارشد " -"اجرا کنید، فقط میتوانید تغییراتی را ایجاد کنید. اگر مرکز کنترل KDE را با حقوق " +"اجرا کنید، فقط میتوانید تغییراتی را ایجاد کنید. اگر مرکز کنترل TDE را با حقوق " "کاربر ارشد )که مطلقاً همان چیزی است که انجام میشود( آغاز نکردهاید، برای به " "دست آوردن حقوق کاربر ارشد دکمۀ <em> تغییر</em> را فشار دهید. از شما راجع به اسم " "رمز کاربر ارشد سؤال میشود." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po index a1c00ff0071..d00c852cc0c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po @@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "" "--replace را امتحان کنید(\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "مدیر پنجرۀ KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "مدیر پنجرۀ TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "KWin" msgstr "" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" msgstr "" #: main.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po index 7fb8ce7c292..0d464a3a64e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "غیر این صورت، گرادیانها رسم نمیشوند." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" +msgid "TDE2" msgstr "" #: keramik/keramik.cpp:964 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po index fa4152703cd..7997d654cee 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/blinken.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "صداها غیرفعال شدند" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "۰" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po index a9727987f0b..8370dda09dc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "دربارۀ Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "دربارۀ KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "دربارۀ TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po index 72af3ff5817..e108a4232da 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po index 27c9b4ac366..125267fc6b7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po @@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد تفاوت برداری در..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "هندسۀ تعاملی KDE" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "هندسۀ تعاملی TDE" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po index 31fa2cbda63..13f6aa9212a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "رسام تابع ریاضی برای KDE" +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "رسام تابع ریاضی برای TDE" #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po index dd64cd25b66..0dfc5810f2f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31260,7 +31260,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31271,7 +31271,7 @@ msgstr "" "\t\t\tKStars را از طریق یک اعلان فرمان با نشانوند »--تخلیه« برای ذخیرۀ a\n" "\t\t\tتصویر آسمان در دیسک حتی بدون باز کردن پنجرۀ برنامه، اجرا کنید. از این " "مورد\n" -"\t\t\tمیتوانید برای ایجاد کاغذدیواری پویا برای رومیزی KDE خود استفاده کنید.\n" +"\t\t\tمیتوانید برای ایجاد کاغذدیواری پویا برای رومیزی TDE خود استفاده کنید.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po index 51094719746..ad55b43bbf2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "فرمان %1 فقط اعدادی را به عنوان پارامتره� #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" "مؤلفۀ ویرایشگر متن را نمیتوان یافت؛\n" -"لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po index bb206d4c449..c75ec16c7cd 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2833,8 +2833,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "کمک برای حمل به درگاه Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "کمک برای حمل به درگاه Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2873,8 +2873,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "بردن به KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "تیم KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "تیم TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4120,25 +4120,25 @@ msgstr "افزودن کد جدید زبان" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "افزودن دادۀ زبان از دادگان &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "افزودن دادۀ زبان از دادگان &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "انتخابهای زبان را از دادگان KDE به دست میآورد" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "انتخابهای زبان را از دادگان TDE به دست میآورد" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "فشار دادن این دکمه، گزینگانی را باز میکند که حاوی تمام کشورهایی است که در نصب " -"KDE شما شناخته میشوند. بر اساس ترتیب کشورها، ویژگیهای زبان موردنظرتان را " +"TDE شما شناخته میشوند. بر اساس ترتیب کشورها، ویژگیهای زبان موردنظرتان را " "میتوانید به فهرست شخصی خود اضافه کنید." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 09cdf6f003d..6286475ccef 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی KDE" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی TDE" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1712,13 +1712,13 @@ msgstr "&پیوستن پروندههای برگزیده در یک فهرست� #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|تمام سندهای پشتیبانیشده\n" -"*.kvtml|سند واژگان KDE\n" +"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" "*.wql|سند KWordQuiz\n" "*.xml.gz|درس Pauker \n" "*.csv|مقادیر جداشده با کاما" @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|سند واژگان KDE\n" +"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" "*.wql|سند KWordQuiz\n" "*.csv|مقادیر جداشده با کاما\n" "*.html|زبان نشانهگذاری ابرمتن" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po index 076fb48306b..055694ae23f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po @@ -350,8 +350,8 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "کارخواه KDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "کارخواه TDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kasteroids.po index 261736b44ef..f2293560361 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "بازی فضایی KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "بازی فضایی TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po index 81dca075e53..949e97d1a42 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "استون" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "بازی سرگرمی اتمی KDE" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "بازی سرگرمی اتمی TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbackgammon.po index 65112120c99..575dd3c229a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "یک برنامۀ تخته نرد برای KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "یک برنامۀ تخته نرد برای TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbattleship.po index 2d98ecf16c5..5de25a96883 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -197,14 +197,14 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "منتظر یک بازیکن..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "نشانی وبی که از »%1« Battleship KDE گذر کرد، نشانی وب معتبری نمیباشد" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "نشانی وبی که از »%1« Battleship TDE گذر کرد، نشانی وب معتبری نمیباشد" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "" -"نشانی وبی که به عنوان یک بازی Battleship از »%1« Battleship KDE گذر کرد، شناخته " +"نشانی وبی که به عنوان یک بازی Battleship از »%1« Battleship TDE گذر کرد، شناخته " "نمیشود." #: kbattleship.cpp:1116 @@ -266,8 +266,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "بدل دقیق کشتی جنگی KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "بدل دقیق کشتی جنگی TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kblackbox.po index a2a60316fbe..8e28f43e061 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "کنش ماشه" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "بازی جعبه سیاه KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "بازی جعبه سیاه TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbounce.po index 9473c073c0a..443f17dc296 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kbounce.po @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "پیش به سطح %1. به یاد داشته باشید، حالا %2 جان گرفتید!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "بازی KDE Bounce Ball" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "بازی TDE Bounce Ball" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 2c3166ad593..ff57dfe0844 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&نیمه شب" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" msgstr "" #: kgoldrunner.cpp:332 @@ -1161,34 +1161,34 @@ msgstr "گرفتن پوشهها" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" -"زیر پوشۀ مستندات »en/ %1/« را در ناحیۀ »%2« پوشۀ KDE نمیتوان پیدا " +"زیر پوشۀ مستندات »en/ %1/« را در ناحیۀ »%2« پوشۀ TDE نمیتوان پیدا " "کرد)$TDEDIRS(." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" -"زیر پوشۀ بازیهای سیستم»%1/system/« در ناحیۀ »%2« پوشۀKDE($TDEDIRS)را نمیتوان " +"زیر پوشۀ بازیهای سیستم»%1/system/« در ناحیۀ »%2« پوشۀTDE($TDEDIRS)را نمیتوان " "پیدا کرد." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" -"زیر پوشۀ بازیهای کاربر»%1 /user/« در ناحیۀ »%2« ناحیۀ کاربرKDE را نمیتوان پیدا " +"زیر پوشۀ بازیهای کاربر»%1 /user/« در ناحیۀ »%2« ناحیۀ کاربرTDE را نمیتوان پیدا " "و ایجاد کرد)$TDEHOME(." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" -"پوشۀ »levels/« در زیر پوشۀ »%1/user/« در ناحیۀ کاربر KDE را نمیتوان پیدا و " +"پوشۀ »levels/« در زیر پوشۀ »%1/user/« در ناحیۀ کاربر TDE را نمیتوان پیدا و " "ایجاد کرد)$TDEHOME(." #: kgoldrunner.cpp:913 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kmahjongg.po index 620f28d7189..74d192a43ab 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "ذخیرۀ بازی" #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg برای KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg برای TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/knetwalk.po index e0f5ac6b649..b3204a6f55f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "knetwalk" msgstr "" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" msgstr "" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po index 83e2ea01fc0..f6259d86fa3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kolf.po @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "وصلهها" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "بازی گلف کوچک KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "بازی گلف کوچک TDE" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/konquest.po index 8147fa18e12..0b0ae3a03cb 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/konquest.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "رد &نگاشت" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "بازی رزمآرایی کهکشانی KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "بازی رزمآرایی کهکشانی TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po index 801e8ad81f4..e0f576409bd 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpat.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "بازی KDE Patience" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "بازی TDE Patience" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpoker.po index 7aabbfc79ec..3e8745fe911 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kpoker.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "You Won" msgstr "شما بردید" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "بازی پوکر KDE" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "بازی پوکر TDE" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po index 73482120051..7d91562ae2d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kreversi.po @@ -200,8 +200,8 @@ msgid "General" msgstr "عمومی" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "بازی تخته KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "بازی تخته TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kshisen.po index e4f74d129d0..8ef16bbf4e0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kshisen.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "24x12" msgstr "۲۴×۱۲" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" -msgstr "یک بازی KDE مشابه Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "یک بازی TDE مشابه Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksmiletris.po index 8d7a3118945..db801103699 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Score: %1" msgstr "امتیاز: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" msgstr "" #: main.cpp:39 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksnake.po index d87adfe2f79..93194d0c343 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/ksnake.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "First Level" msgstr "اولین سطح" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "بازی مسابقۀ مار KDE" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "بازی مسابقۀ مار TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kspaceduel.po index c134289c395..5b303572dca 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "تنظیمات بازی" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "بازی فضایی KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "بازی فضایی TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 5ce0d63c682..e0e73919dcc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>دوربین رقمی</h1>\n" "این پیمانه به شما اجازه میدهد که برای دوربین رقمی خود، پشتیبانی را پیکربندی " @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>\n" "برای مشاهده و بارگیری تصاویر از دوربین رقمی، به نشانی\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> در Konqueror و کاربردهای دیگر KDE مراجعه " +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> در Konqueror و کاربردهای دیگر TDE مراجعه " "کنید." #: kameradevice.cpp:79 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 9bd6e1a0d8f..02ab6390d76 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "File to open" msgstr "پرونده برای باز کردن" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "برای این که پیرو استانداردهای KDE باشد، کد واسط کاربر را دوباره نوشت" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +msgstr "برای این که پیرو استانداردهای TDE باشد، کد واسط کاربر را دوباره نوشت" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kdvi.po index a9c0b57b8b2..175d6c3349c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "لزوم مشخص کردن ویرایشگر" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "استفاده از ویرایشگر Kate KDE برای الان" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "استفاده از ویرایشگر Kate TDE برای الان" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po index f67d42517f8..7b03abfc17e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "نوع: خام" #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "مشاهدهگر دورنگار G3/G4 KDE" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "مشاهدهگر دورنگار G3/G4 TDE" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po index 1f5f4b84771..938165bc0f6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>گامای نمایشگر</h1> ابزاری برای تغییر اصلاح گامای نمایشگر میباشد. برای " @@ -94,5 +94,5 @@ msgstr "" "تنظیمات براقی و سایه روشنی نمایشگرتان را اصلاح کنید. تصاویر آزمون در یافتن " "تنظیمات مناسب، به شما کمک میکنند." "<br> میتوانید آنها را به صورت کل سیستمی در XF86Config )دستیابی به ریشه برای آن " -"لازم است( یا در تنظیمات KDE خود ذخیره کنید. در مورد سیستمهای چند سری، میتوانید " +"لازم است( یا در تنظیمات TDE خود ذخیره کنید. در مورد سیستمهای چند سری، میتوانید " "مقادیر گاما را به طور جداگانه برای تمام پردهها اصلاح کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kiconedit.po index 6343e583665..b10134bced3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "میله ابزار پالت" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "ویرایشگر شمایل KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "ویرایشگر شمایل TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "رنگهای سیستم:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "رنگهای سیستم\n" "\n" -"در اینجا میتوانید رنگها را از پالت شمایل KDE برگزینید" +"در اینجا میتوانید رنگها را از پالت شمایل TDE برگزینید" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kmrml.po index fe8868c3868..30117904b4c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "&ایست" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "کارخواه MRML برای KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "کارخواه MRML برای TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "بازنشانی پیکربندی" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>نمایۀ تصویر</h1>KDE، میتواند کاری کند که از ابزار تصویریابی GNU (GIFT) " +"<h1>نمایۀ تصویر</h1>TDE، میتواند کاری کند که از ابزار تصویریابی GNU (GIFT) " "استفاده شود، تا پرسوجوها نه تنها بر اساس نام پروندهها، بلکه بر اساس محتوای " "پرونده اجرا شوند." "<p>برای مثال، با ارائۀ تصویر مثالی که شبیه تصویری باشد که در جستجوی آن هستید، " diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 4e6edfe4438..9ab35c19970 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "برنامۀ نقاشی برای KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "برنامۀ نقاشی برای TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "به دست آوردن &تصاویر پرده" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -507,14 +507,14 @@ msgstr "" "<p>برای به دست آوردن یک تصویر پرده، <b>%1</b> را فشار دهید. تصویر پرده در تخته " "یادداشت جای میگیرد، و قادر به چسباندن آن در KolourPaint میباشید.</p>" "ممکن است میانبر <b>تصویر پردۀ رومیزی</b> را در میانبرهای صفحه کلید پیمانۀ " -"مرکز کنترل KDE <a href=\"configure kde shortcuts\">میانبرهای صفحه کلید</a> " +"مرکز کنترل TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">میانبرهای صفحه کلید</a> " "پیکربندی کنید. وگرنه، ممکن است کاربرد <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " "را امتحان نمایید.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -522,8 +522,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>به نظر نمیرسد که در حال اجرای KDE باشید.</p>" -"<p>یک بار KDE را بار کردهاید:" +"<p>به نظر نمیرسد که در حال اجرای TDE باشید.</p>" +"<p>یک بار TDE را بار کردهاید:" "<br>" "<blockquote> برای به دست آوردن یک تصویر پرده، <b>%1</b> " "را فشار دهید. تصویر پرده در تخته یادداشت جای میگیرد، و قادر به چسباندن آن در " diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kooka.po index e7ce7dbc332..4cf9be2fef8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -557,8 +557,8 @@ msgid "Version: " msgstr "نسخه:" #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "پویش KDE" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "پویش TDE" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kruler.po index df5cbd2365e..dc4c980e02c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "ارتفاع &تمام پرده" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "خطکش پردۀ KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "خطکش پردۀ TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Programming" msgstr "برنامهسازی" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "درگاه آغازین برای KDE ۲" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "درگاه آغازین برای TDE ۲" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index ed044f96e7f..e8ab30680c0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "پرده به طور موفقیتآمیزی به چنگ افتاده است." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "سودمندی تصویر پردۀ KDE" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "سودمندی تصویر پردۀ TDE" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kview.po index cc7ed22b489..a61ac408161 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kview.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "&خط برش" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "مشاهدهگر تصویر KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "مشاهدهگر تصویر TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewshell.po index f677ac5e171..4716cda687d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -295,23 +295,23 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>مسئله:</b> سند <b>%1</b> را نمیتوان نمایش داد.</p>" "<p><b>دلیل:</b> مؤلفۀ نرمافزار <b>%2</b> که برای نمایش پروندههایتان لازم است " -"را نتوانست مقداردهی اولیه کند. این میتواند به پیکربندی بد سیستم KDE شما، یا به " +"را نتوانست مقداردهی اولیه کند. این میتواند به پیکربندی بد سیستم TDE شما، یا به " "پروندههای آسیبدیدۀ برنامه اشاره داشته باشد.</p>" "<p><b>چه کار میتوانید انجام دهید:</b> میتوانستید سعی کنید بستههای نرمافزاری " "مورد بحث را مجدداً نصب کنید. اگر این کار کمک نکند، میتوانستید گزارش خطا را یا " "برای تهیهکنندۀ نرمافزارتان )برای مثال، فروشندۀ توزیع لینوکستان(، یا برای " "نویسندگان نرمافزار، پرونده کنید. مدخل <b>گزارش اشکال...</b> در گزینگان <b>" -"کمک</b> به شما کمک میکند تا با برنامهسازان KDE تماس بگیرید.</p></qt>" +"کمک</b> به شما کمک میکند تا با برنامهسازان TDE تماس بگیرید.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 msgid "Error Initializing Software Component" @@ -565,23 +565,23 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>مسئله:</b> سند <b>%1</b> را نمیتوان نمایش داد.</p>" "<p><b>دلیل:</b> مؤلفۀ نرمافزاری <b>%2</b> که برای نمایش پروندههای نوع <b>" "%3</b> لازم است را نمیتوان مقداردهی اولیه کرد. این کار میتوانست به پیکربندی " -"بد سیستم KDE شما، یا به پروندههای آسیبدیدۀ برنامه اشاره کند.</p>" +"بد سیستم TDE شما، یا به پروندههای آسیبدیدۀ برنامه اشاره کند.</p>" "<p><b>چه کار میتوانید انجام دهید:</b> میتوانستید سعی کنید بستههای نرمافزاری " "مورد بحث را مجدداً نصب کنید. اگر آن کمک نکند، میتوانید یک گزارش خطا، یا برای " "تهیهکنندۀ نرمافزارتان )برای مثال، فروشندۀ لینوکستان(، یا مستقیماً برای " "نویسندگان نرمافزار پرونده کنید. مدخل <b>گزارش اشکال...</b> در گزینگان <b>" -"کمک</b> به شما کمک میکند تا با برنامهسازان KDE تماس بگیرید.</p></qt>" +"کمک</b> به شما کمک میکند تا با برنامهسازان TDE تماس بگیرید.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:929 msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index fb79464a2f2..4ad1b5224cd 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "KView" msgstr "" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "جزء مشاهدهگر تصویر KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "جزء مشاهدهگر تصویر TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/libkscan.po index ec50fc80f4f..586d9fe84cf 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -419,13 +419,13 @@ msgstr "به دست آوردن پیشنمایش خاکستری حتی در ح #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>مسئله: پویشگری یافت نشد</B><P> سیستمتان، نصب SANE<I>" -"(دستیابی به پویشگر الان آسان است)</I>را که توسط پشتیبانی پویش KDE لازم میشود " +"(دستیابی به پویشگر الان آسان است)</I>را که توسط پشتیبانی پویش TDE لازم میشود " "را فراهم نکند.<P>لطفاً، SANE را درست در سیستمتان نصب و پیکربندی کنید.<P>" "برای درک مطالب بیشتر در مورد نصب و پیکربندی SANE، صفحه آغازۀ SANE زیر " "http://www.sane-project.org را مشاهده کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po index 250f7dbf289..45f6b6980db 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2049,8 +2049,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "بدون پسوند یا پیشوند پشتیبان" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "پیشفرض KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "پیشفرض TDE" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kcmshell.po index 3f103a7ed68..2a68970b6df 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "پنجرۀ اصلی نمایش داده نشود" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "ابزاری برای آغاز پیمانههای کنترل تک KDE" +msgid "A tool to start single TDE control modules" +msgstr "ابزاری برای آغاز پیمانههای کنترل تک TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" msgstr "" #: main.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kio_help.po index cd00e00cef8..8d791f8560f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "مترجم XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "مترجم KDE برای XML" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "مترجم TDE برای XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po index 95c62afbddf..846f970e8b3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "پل KDE MCOP-DCOP" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "پل TDE MCOP-DCOP" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po index 9d5ac4373a9..a89dc7c624c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "کارساز اخطار KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "کارساز اخطار TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "فاجعه!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "اخطارهای سیستم KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "اخطارهای سیستم TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po index 359f299f51c..eccae5b2a5a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "" "پخشکننده را برگزینید" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "جعبۀ Juke و مدیر موسیقی برای KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "جعبۀ Juke و مدیر موسیقی برای TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index f20436e8a45..7abe1607f63 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "پخشکنندۀ ضعیف رسانۀ KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "پخشکنندۀ ضعیف رسانۀ TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index ff93b57590a..b59cfbe9bb9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "پیرو CD IO صوتی KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "پیرو CD IO صوتی TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>دیسکهای فشردۀ صوتی</h1> دیسک فشردۀ صوتی IO-پیرو باعث میشود که به راحتی " "پروندههای wav، MP3 یا Ogg Vorbis را از دیسکهای فشرده یا DVDهای صوتی خود ایجاد " "کنید. پیرو با تحریر <i>«audiocd:/»</i> در میلۀ محل Konqueror حاضر میشود. در " "این مدل، میتوانید کدبندی و تنظیمات دستگاه را پیکربندی کنید. توجه داشته باشید " -"که کدبندی MP3 وOgg Vorbis فقط در صورتی وجود دارد که KDE با نسخۀ جدیدی از " +"که کدبندی MP3 وOgg Vorbis فقط در صورتی وجود دارد که TDE با نسخۀ جدیدی از " "کتابخانههای LAME یا Ogg Vorbis ساخته شده باشد." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po index 747ed3a80d9..faa0c3123ac 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&پیوند به تابلو" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "مخلوطکن را به تابلو KDE پیوند میزند" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "مخلوطکن را به تابلو TDE پیوند میزند" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&عمودی" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po index d9ac570238d..54d8e1fc823 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "قادر به یافتن متراکمساز نیست" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"این یک ابزار ضبط برای KDE است.\n" +"این یک ابزار ضبط برای TDE است.\n" "از aRts استفاده میکند، فقط به مدیر صوتی نگاه کنید\n" "و در آن جا آن را در حال پذیرش صدا\n" "برای ضبط خواهید یافت." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po index 5579308970a..f62ff1b8899 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "شیار %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "پخشکنندۀ دیسک فشردۀ KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "پخشکنندۀ دیسک فشردۀ TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 5eacae5e28e..081f84a77a3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "مرورگر خوراندن" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "خدمت KDE RSS" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "خدمت TDE RSS" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 57c635f6527..43de6243482 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "دعوتنامههای باز: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه میدهد که اشتراک رومیزی KDE را " +"<h1>اشتراک رومیزی</h1> این پیمانه، به شما اجازه میدهد که اشتراک رومیزی TDE را " "پیکربندی کنید." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 6a7d67284b4..c0205b221ed 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "پروندههای اضافی WAV را میتوان در فهرس� #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم KDE پشتیبانی نمیشود." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم TDE پشتیبانی نمیشود." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po index 444189c61de..c34419612b5 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "واژهنامه" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "کارخواه واژهنامۀ KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "کارخواه واژهنامۀ TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po index 0c72756d155..c8d602f5031 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -873,8 +873,8 @@ msgid "Separated" msgstr "مجزا" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 3fae666d9ca..304d981383a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "شبح Zeroconf ) mdnsd ( اجرا در حال اجرا نیست." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po index f30384fd5ef..9f336f652a3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "اینجا میتوانید پالایههای پیکربندیشدۀ جاری را مشاهده و آنها را مشابه " @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "" "توسط KNewsTicker پذیرفته خواهند شد." "<br>\n" "توجه داشته باشید که پالایهها از بالا به پایین پردازش میشوند؛ بنابراین، دو " -"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل KDE نیست« و " -"»نمایش...شامل KDE است«( فقط پالایۀ پایینتر اثر میپذیرد." +"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل TDE نیست« و " +"»نمایش...شامل TDE است«( فقط پالایۀ پایینتر اثر میپذیرد." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -720,9 +720,9 @@ msgstr "" "اینجا میتوانید یک کلیدواژه یا عبارت را در جعبه ترکیبی سمت راست، وابسته به شرطی " "که برای پالایه مورد استفاده قرار خواهد گرفت، انتخاب کنید:" "<ul>\n" -"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »KDE«، " +"<li><b>شامل است</b>، <b>شامل نیست</b> - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »TDE«، " "»Baseball« یا »Business« را در اینجا وارد کنید. کلیدواژه حساس به حالت نیست " -"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«KDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n" +"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«TDE« یا »kDe« را تحریر کنید.</li>\n" "<li><b>برابر است</b>، <b>برابر نیست</b> - برای داشتن پالایهای که فقط با " "مقالاتی که عناوین آنها <b>دقیقاً</b> با متنی که شما وارد کردهاید مطابقت کند، " "اصطلاح یا عبارتی را در اینجا وارد کنید. عبارتی که تحریر کردهاید، حساس به حالت " @@ -1506,11 +1506,11 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "این فهرست، عناوین و پیوندهای مربوط به مقالات کامل که در پروندۀ متن ذخیره شده و " "ویژگیهای آنها را دیدهاید، نمایش میدهد. " -"<p>میتوانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری KDE، با یک یا " +"<p>میتوانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری TDE، با یک یا " "دو بار فشار دادن عنوان باز کنید" #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po index b7aae20c59b..e25ad27238a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -521,8 +521,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>«%1» توسط Kopete پشتیبانی نمیشود.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "نتوانست با کتاب نشانی KDE همگام شود" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "نتوانست با کتاب نشانی TDE همگام شود" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "افزودن تماس" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"یک کاربرد KDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete " -"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی KDE پیدا کند." +"یک کاربرد TDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete " +"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی TDE پیدا کند." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1207,18 +1207,18 @@ msgstr "در کتاب نشانی پیدا نشد" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>کتاب نشانی KDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>" +"<p>کتاب نشانی TDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای</p>" "<p><b>%1</b>ندارد.</p>" "<p>اگر او از قبل در فهرست تماس Kopete حاضر است، مدخل درست کتاب نشانی در " "ویژگیهایش را نشان میدهد.</p>" @@ -1244,8 +1244,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "یک خطا هنگام تلاش برای ذخیرۀ عکس سراسری رخ داد." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete، پیام فوری KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete، پیام فوری TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&افزودن تماس به گروه" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "هیچ نشانی رایانامهای برای این تماس در کتاب نشانی KDE تنظیم نشده است." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "هیچ نشانی رایانامهای برای این تماس در کتاب نشانی TDE تنظیم نشده است." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1980,18 +1980,18 @@ msgstr "هیچ نشانی رایانامهای در کتاب نشانی وج� #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"این تماس در کتاب نشانی KDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها " +"این تماس در کتاب نشانی TDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها " "برگزیده شده باشد." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"این تماس به مدخل کتاب نشانی KDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده " +"این تماس به مدخل کتاب نشانی TDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده " "است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها انتخاب شده باشد." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2028,8 +2028,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "هیچ منبع کتاب نشانی نوشتنی پیدا نشد." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "افزودن یا فعالسازی استفادۀ مرکز کنترل KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "افزودن یا فعالسازی استفادۀ مرکز کنترل TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "ذخیره در:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "مدخل کتاب نشانی KDE به این تماس Kopete ملحق شده است" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "مدخل کتاب نشانی TDE به این تماس Kopete ملحق شده است" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3414,13 +3414,13 @@ msgstr "دور کردن خودکار" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>اگر جعبه بررسی <i>استفاده از خودکار دور</i> را علامت بزنید، Kopete به طور " -"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش KDE آغاز میشود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن " +"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش TDE آغاز میشود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن " "کاربر)برای مثال موشی هیچ حرکتی نکند، یا هیچ کلیدی فشار داده نشود( شما را سراسری " "دور تنظیم خواهد کرد</p>\n" "<p>Kopete اگر <i>دسترسپذیر شدن زمان آشکار شدن فعالیت دوباره</i> " @@ -4252,10 +4252,10 @@ msgstr "صادرات تماسها به کتاب نشانی" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"جادوگر به شما اجازه میدهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی KDE صادر کنید." +"جادوگر به شما اجازه میدهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی TDE صادر کنید." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4272,8 +4272,8 @@ msgstr "برگزیدن تماسها برای صادرات" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی KDE افزوده خواهد شد." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی TDE افزوده خواهد شد." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4501,8 +4501,8 @@ msgstr "&صادرات جزئیات..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr "&واردات تماسها" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4723,16 +4723,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی KDE به اشتراک میگذارد. بین پیامهای " +"<p>Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی TDE به اشتراک میگذارد. بین پیامهای " "فوری، رایانامه و کاربردهای مدیریت اطلاعات شخصی به شما یکپارچگی مطلق میدهد.</p>" "\n" -"<p>اگر ترجیح میدهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی KDE ذخیره نکنید، این " +"<p>اگر ترجیح میدهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی TDE ذخیره نکنید، این " "جعبه را علامت نزنید.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4744,17 +4744,17 @@ msgstr "<p>دکمۀ »بعد« را برای آغاز فشار دهید.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&استفاده از کتاب نشانی KDE برای این تماس" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&استفاده از کتاب نشانی TDE برای این تماس" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"اگر نمیخواهید کاربردهای دیگر KDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت " +"اگر نمیخواهید کاربردهای دیگر TDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت " "بزنید" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po index cb0328d0eb2..19fbb6d932c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf" msgstr "" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "کارساز پروندۀ عمومی KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "کارساز پروندۀ عمومی TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ KDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب " +"<p>پشتیبانی Zeroconf در این نسخۀ TDE وجود ندارد. برای اطلاعات بیشتر به کتاب " "مرجع مراجعه کنید." "<br/>کاربران دیگر هنگام مرور شبکه از طریق zeroconf این سیستم را نمیبینند، اما " "اشتراک هنوز کار میکند.</p>" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&اشتراک" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>برای اشتراک پروندهها از طریق شبکه، لازم است در حال اجرای یک »برنامک« در " -"تابلوی KDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده " +"تابلوی TDE خود باشید. این »برنامک«، برنامۀ کوچکی است که قابلیتهای اشتراک پرونده " "را فراهم میکند.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "پیکربندی کارساز %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "آغاز برنامک کارساز پروندۀ عمومی TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po index 757ea55666d..815dbfeb81c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "&پیوستن به تابلو هنگام اتصال" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>بعد از برقراری اتصال،\n" "پنجره کمینه میشود و شمایل کوچکی\n" -"در تابلوی KDE در این پنجره ظاهر میشود.\n" +"در تابلوی TDE در این پنجره ظاهر میشود.\n" "\n" "فشار روی این شمایل، این پنجره را\n" "به محل و اندازۀ اصلی خود\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po index 5221ee464ea..640f87c7e17 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "سیستم دور:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "به اشتراک رومیزی KDE خوش آمدید" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "به اشتراک رومیزی TDE خوش آمدید" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"اشتراک رومیزی KDE، به شما اجازه میدهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و " +"اشتراک رومیزی TDE، به شما اجازه میدهد شخصی را در محل دور، برای تماشا و " "احتمالاً کنترل رومیزیتان دعوت کنید.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p> دعوتنامه اسم رمز پیشین را ایجاد میکند، که به گیرنده اجازه میدهد به " @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "<h2>دعوتنامۀ خصوصی</h2>\n" "اطلاعات زیر را به شخصی که میخواهید دعوت کنید، بدهید )<a href=\"این چیست: " "اشتراک رومیزی از قرارداد VNC استفاده میکند. میتوانید از هر کارخواه VNC برای " -"اتصال استفاده کنید. در KDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده میشود. " +"اتصال استفاده کنید. در TDE، کارخواه »اتصال رومیزی دور« نامیده میشود. " "اطلاعات میزبان را در کارخواه وارد کنید، متصل میشود..\" > چطور متصل شویم</a>" "(. توجه داشته باشید، هر کسی که اسم رمز را به دست آورد میتواند متصل شود، پس " "مراقب باشید." @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "کارساز همساز VNC برای اشتراک رومیزیهای TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "بیاثرسازی زمینۀ KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD را نمیتوان یافت. ممکن است شبح KDE ( kded ) فروپاشیشده، یا اصلاً " +"KInetD را نمیتوان یافت. ممکن است شبح TDE ( kded ) فروپاشیشده، یا اصلاً " "آغازنشده، یا نصب خرابشده باشد." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "دعوتنامۀ اشتراک رومیزی ) VNC (" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"به نشست VNC دعوت شدهاید. اگر اتصال رومیزی دور KDE را نصب کردهاید، فقط " +"به نشست VNC دعوت شدهاید. اگر اتصال رومیزی دور TDE را نصب کردهاید، فقط " "روی پیوند زیر فشار دهید.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po index dd121a83785..400f7c45cab 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "خرابی گپ DCC توسط %1 به دلیل %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "کارفرمای KDE IRC" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "کارفرمای TDE IRC" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 79519467f6f..6bb295dcf68 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "نقطۀ دستیابی:" #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بیسیم برای KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - مدیر شبکۀ داخلی بیسیم برای TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/akregator.po index 183bd4304f6..27e8cb3fad9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/akregator.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "انبوههساز خوراندن KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "انبوههساز خوراندن TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -400,20 +400,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "وبنوشت Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" msgstr "" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "کاربردهای KDE" +msgid "TDE Apps" +msgstr "کاربردهای TDE" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "ظاهر KDE" +msgid "TDE Look" +msgstr "ظاهر TDE" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr "برای مرور خارجی" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "استفاده از مرورگر وب پیشفرض KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "استفاده از مرورگر وب پیشفرض TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "استفاده از نهانگاه زنگام" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" "برای اجتناب از شدآمد غیر ضروری، در هنگام بارگیری خوراندنها از تنظیمات نهانگاه " -"وسیع زنگام KDE استفاده کنید. فقط در صورت لزوم فعال کنید." +"وسیع زنگام TDE استفاده کنید. فقط در صورت لزوم فعال کنید." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 #: rc.cpp:405 rc.cpp:912 @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "نمایش دکمههای بستۀ روی تبها به جای شما #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "استفاده از مرورگر وب KDE هنگام باز کردن در مرورگر خارجی." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "استفاده از مرورگر وب TDE هنگام باز کردن در مرورگر خارجی." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 9373f36d162..03ded08bef9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -54,5 +54,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "بازگرداندن همۀ نشانیهای نامه، نه فقط نشانی ارجح" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "در حال جستجوی کتاب نشانی KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "در حال جستجوی کتاب نشانی TDE" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po index 518d4c1a8aa..823dd0b1641 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "کتاب نشانی KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "کتاب نشانی TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" msgstr "" #: kabcore.cpp:301 @@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "<qt>قادر به دستیابی برای ذخیرۀ کتاب نشانی #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"نصب KDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست میدهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به " +"نصب TDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست میدهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به " "سرپرست یا توزیعکنندۀ خود مراجعه کنید." #: kabcore.cpp:972 @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "تنظیم به عنوان دادۀ تماس شخصی" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "تنظیم تماس شخصی" -"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای KDE استفاده میشود، بنابراین نباید دادۀ شخصی " +"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای TDE استفاده میشود، بنابراین نباید دادۀ شخصی " "خود را چندین بار وارد کنید." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2349,8 +2349,8 @@ msgstr "تنظیمات قلم" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2445,8 +2445,8 @@ msgstr "دستنوشتۀ استفادهشده برای ارسال پیام #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "تک فشار Honor KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "تک فشار Honor TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3238,10 +3238,10 @@ msgstr "&رنگها" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "در صورت غیرفعال بودن رنگهای سفارشی، ممکن است برای نمای زیر رنگها را انتخاب " -"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری KDE استفاده میشود." +"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری TDE استفاده میشود." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "قلم &سرآیند:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "در صورت فعال بودن قلمهای سفارشی، ممکن است انتخاب کنید که برای نمای زیر از چه " -"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیشفرض KDE، به سبک توپر برای سرآیند و " +"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیشفرض TDE، به سبک توپر برای سرآیند و " "سبک عادی برای داده استفاده میشود." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3783,20 +3783,20 @@ msgstr "" "لطفاً، از توزیعکنندۀ خود بخواهید که در زمان ترجمه، gnokii را اضافه کند." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "واردات کتاب نشانی TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>یک کتاب نشانی KDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>یک کتاب نشانی TDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "مدخلهای واردشدۀ قبلی نادیده گرفته شوند؟" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "واردات کتاب نشانی TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kalarm.po index 385f062fad9..b3333b3a3c2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "هیچ نشانی رایانامهای »از« پیکربندی نشده است.\n" -"لطفاً، آن را در مرکز کنترل KDE یا در محاورۀ تنظیمات KAlarm تنظیم کنید." +"لطفاً، آن را در مرکز کنترل TDE یا در محاورۀ تنظیمات KAlarm تنظیم کنید." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "پیام هشدار شخصی، فرمان و زمانبند رایانامه برای KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "پیام هشدار شخصی، فرمان و زمانبند رایانامه برای TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "اجرای مداوم در &سینی سیستم" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"علامت بزنید، تا KAlarm به طور مداوم در سینی سیستم KDE اجرا شود.\n" +"علامت بزنید، تا KAlarm به طور مداوم در سینی سیستم TDE اجرا شود.\n" "\n" "یادداشتها:\n" "۱. با برگزیدن این گزینه، بستن شمایل سینی سیستم از KAlarm خارج میشود.\n" @@ -2050,13 +2050,13 @@ msgstr "آغاز پایشگری هشدار در &ورود" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"آغاز خودکار پایشگری هشدار در زمانی که با اجرای شبح هشدار )%1(، KDE را آغاز " +"آغاز خودکار پایشگری هشدار در زمانی که با اجرای شبح هشدار )%1(، TDE را آغاز " "میکنید.\n" "\n" "این گزینه همیشه باید علامت داشته باشد، مگر این که بخواهید به استفاده از KAlarm " @@ -2179,13 +2179,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "آغاز خودکار &شمایل سینی سیستم در ورود" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "علامت بزنید تا هر گاه KDE را آغاز میکنید، KAlarm اجرا شود." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "علامت بزنید تا هر گاه TDE را آغاز میکنید، KAlarm اجرا شود." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"علامت بزنید تا هر گاه KDE را آغاز کنید، شمایل سینی سیستم نمایش داده شود." +"علامت بزنید تا هر گاه TDE را آغاز کنید، شمایل سینی سیستم نمایش داده شود." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2244,10 +2244,10 @@ msgstr "&استفاده از نشانی مرکز کنترل" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"علامت بزنید تا از نشانی رایانامهای که در مرکز کنترل KDE تنظیم شده است استفاده " +"علامت بزنید تا از نشانی رایانامهای که در مرکز کنترل TDE تنظیم شده است استفاده " "شود، تا به عنوان ارسالکننده هنگام ارسال هشدارهای رایانامه شناخته شوید." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2288,10 +2288,10 @@ msgstr "&استفاده از نشانی از مرکز کنترل" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"علامت بزنید تا از نشانی رایانامهای تنظیمشده در مرکز کنترل KDE، برای رونوشت " +"علامت بزنید تا از نشانی رایانامهای تنظیمشده در مرکز کنترل TDE، برای رونوشت " "محرمانۀ هشدارهای رایانامه برای خودتان استفاده شود." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2323,9 +2323,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"در حال حاضر، هیچ نشانی رایانامهای در مرکز کنترل KDE تنظیم نشده است. %1" +"در حال حاضر، هیچ نشانی رایانامهای در مرکز کنترل TDE تنظیم نشده است. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po index c370e0a4b24..dc3d8c28e43 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po @@ -189,16 +189,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه نوشته شد." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "در حال خواندن کتاب نشانی KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "در حال خواندن کتاب نشانی TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "کتاب نشانی KDE خوانده شد." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "کتاب نشانی TDE خوانده شد." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "کتاب نشانی KDE نوشته شد." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "کتاب نشانی TDE نوشته شد." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "دفترهای راهنمای تلفن همگام شد." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "کتاب نشانی KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "کتاب نشانی TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "کتاب نشانی KDE )تغییر یافته است(" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "کتاب نشانی TDE )تغییر یافته است(" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "کتاب نشانی KDEدارای تغییرات ذخیرهنشده میباشد." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "کتاب نشانی TDEدارای تغییرات ذخیرهنشده میباشد." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po index 7c5cb58cc8e..10587bb67a5 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "" msgstr " دقیقه" #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "ابزار ردیاب زمان KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "ابزار ردیاب زمان TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 9b75ab8c873..6afa0fa77e8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "General" msgstr "عمومی" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "فشار تک KDE ویژه" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "فشار تک TDE ویژه" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kio_mobile.po index 987bb8526ba..d3ff3ca3cae 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -22,5 +22,5 @@ msgid "note" msgstr "یادداشت" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "مدیر دستگاه تلفن همراه KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "مدیر دستگاه تلفن همراه TDE" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po index 16be98ec13b..387a0eb9a92 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "مدیر کلید KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "مدیر کلید TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po index 2cde8c2dad2..ae57c040c1a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "KMail" msgstr "" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "کارخواه رایانامۀ KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "کارخواه رایانامۀ TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9057,7 +9057,7 @@ msgstr "" "میکند</li></ul>\n" "%8\n" "<p>برخی از ویژگیهای جدید در این نشر KMail شامل )در مقایسه با KMail %4، که بخشی " -"از KDE %5 است(:</p>\n" +"از TDE %5 است(:</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -11948,12 +11948,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>با فعالسازی این، میتوان مدخلها را از کاربردهای Kontact (KOrganizer، " "KAddressBook، و KNotes.) ذخیره کرد</p>" "<p>اگر میخواهید این گزینه را تنظیم کنید، باید کاربردهای استفاده از منبع IMAP " -"را هم تنظیم کنید؛ این کار در مرکز کنترل KDE انجام میشود.</p>" +"را هم تنظیم کنید؛ این کار در مرکز کنترل TDE انجام میشود.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po index 9312ce1dcf8..3dc811ad4b7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "<p>در حال حاضر میخواهید یک دستگاه اضافه کنید؟</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "دستیابی به دستگاه تلفن همراه KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "دستیابی به دستگاه تلفن همراه TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "نکتۀ ذخیرهشدۀ %1 به %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "مدیر دستگاههای سیار KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "مدیر دستگاههای سیار TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po index f0bcc2a4791..ec0afe407ba 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knode.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "KNode" msgstr "" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "یک خبرخوان برای KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "یک خبرخوان برای TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2619,8 +2619,8 @@ msgid " Ready" msgstr " آماده" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "خواندن خبر KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "خواندن خبر TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knotes.po index 6c1c710f73b..1a51e1bcf6c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/knotes.po @@ -353,8 +353,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "کنشهای یادداشت" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: یادداشتهای KDE چسبناک برای" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: یادداشتهای TDE چسبناک برای" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -392,8 +392,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "یادداشتهای KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "یادداشتهای TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -408,16 +408,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "نویسندۀ اصلی KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "KNotes وارد شده به KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "KNotes وارد شده به TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "واسط شبکه" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "مجتمعسازی چهارچوب منبع KDE آغاز شد" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "مجتمعسازی چهارچوب منبع TDE آغاز شد" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po index b49c6322b83..36bea017693 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kontact.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" msgstr "" #: src/kcmkontact.cpp:94 @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "مدیر اطلاعات شخصی KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "مدیر اطلاعات شخصی TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "سازمانیافته!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -721,10 +721,10 @@ msgstr "اطلاعات KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"نرمافزار KPilot - HotSync برای KDE\n" +"نرمافزار KPilot - HotSync برای TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژۀ Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "خلاصۀ KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "خلاصۀ TDE Kontact" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korganizer.po index cf9c1526ed4..3f39a594527 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2393,16 +2393,16 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "هویت متناظر با سازماندهندۀ این کار انجامی یا رویداد را تنظیم میکند. هویتها را " "میتوان در بخش »شخصی« از پیکربندی KOrganizer، یا در بخش »امنیت و " -"محرمانگی«-<»اسم رمز و حساب کاربر« مرکز کنترل KDE تنظیم کرد. علاوه بر این، " +"محرمانگی«-<»اسم رمز و حساب کاربر« مرکز کنترل TDE تنظیم کرد. علاوه بر این، " "هویتها از تنظیمات KMail شما و از کتاب نشانیتان گردآوری میشوند. اگر تنظیم " -"سراسری آن را برای KDE در مرکز کنترل انتخاب کنید، از بررسی »استفاده از تنظیمات " +"سراسری آن را برای TDE در مرکز کنترل انتخاب کنید، از بررسی »استفاده از تنظیمات " "رایانامه از مرکز کنترل« در بخش »شخصی« پیکربندی KOrganizer مطمئن شوید." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3369,14 +3369,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "این جعبه را برای بارگذاری خودکار اطلاعات آزاد/اشغالتان علامت بزنید.\n" "امکان پرش این گزینه و نامه یا بارگذاری اطلاعات آزاد/اشغالتان با استفاده از " "گزینگان زمانبندی KOrganizer هست.\n" -"نکته: اگر KOrganizer به عنوان کارخواه Kolab KDE عمل میکند، زمانی که کارساز " +"نکته: اگر KOrganizer به عنوان کارخواه Kolab TDE عمل میکند، زمانی که کارساز " "Kolab2 مراقب انتشار اطلاعات آزاد/اشغالتان هست و دستیابی به آن را از طریق " "کاربرهای دیگر مدیریت میکند؛ این کار لازم نیست." @@ -3666,11 +3666,11 @@ msgstr "ذخیرۀ &فاصله به دقیقه" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "در اینجا فاصلۀ بین ذخیرۀ خودکار رویدادهای تقویم را به دقیقه تنظیم کنید. این " "تنظیم فقط برای پروندههایی که به طور دستی باز میشوند، اِعمال میشود. تقویم " -"استاندارد سراسر KDE بعد از هر تغییر به طور خودکار ذخیره میشود." +"استاندارد سراسر TDE بعد از هر تغییر به طور خودکار ذخیره میشود." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3813,12 +3813,12 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "برای انتخاب منبعی که برای ضبط فقره هر زمان که یک مدخل جدید رویداد، کار انجامی " "یا نشریه ایجاد میکنید، استفاده شود، این گزینه را برگزینید. اگر قصد استفاده از " "کارآمدی پوشههای مشترک کارساز Kolab را دارید، یا باید با استفاده از Kontact به " -"عنوان یک کارخواه Kolab KDE حسابهای چندگانه را مدیریت کنید، این انتخاب توصیه " +"عنوان یک کارخواه Kolab TDE حسابهای چندگانه را مدیریت کنید، این انتخاب توصیه " "میشود." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 @@ -3847,12 +3847,12 @@ msgstr "استفاده از تنظیمات رایانامه از مرکز کنت #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"برای استفاده از تنظیمات رایانامهای سراسر KDE که با استفاده از پیمانۀ »اسم رمز " -"و حساب کاربر« مرکز کنترل KDEتعریف میشوند، این جعبه را علامت بزنید. برای این که " +"برای استفاده از تنظیمات رایانامهای سراسر TDE که با استفاده از پیمانۀ »اسم رمز " +"و حساب کاربر« مرکز کنترل TDEتعریف میشوند، این جعبه را علامت بزنید. برای این که " "قادر به مشخص کردن نام کامل و رایانامۀ خود باشید، این جعبه را علامت نزنید." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4353,11 +4353,11 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "این جعبه را علامت بزنید، تا تولید نامهها به هنگام ایجاد، بهروزرسانی یا حذف " "رویدادها )یا کارهای انجامی( شامل شرکتکنندگان دیگر فعال شود. اگر میخواهید که " -"از کارکرد گروهافزار )مثلاً پیکربندی Kontact به عنوان یک کارخواه KDE Kolab( " +"از کارکرد گروهافزار )مثلاً پیکربندی Kontact به عنوان یک کارخواه TDE Kolab( " "استفاده کنید، باید این جعبه را علامت بزنید." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 @@ -5522,8 +5522,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "یک سازماندهندۀ شخصی برای KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "یک سازماندهندۀ شخصی برای TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6436,16 +6436,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...که میتوانید انتخاب کنید که آیا در مرکز کنترل KDE، هفته از دوشنبه شروع " +"<p>...که میتوانید انتخاب کنید که آیا در مرکز کنترل TDE، هفته از دوشنبه شروع " "شود یا یکشنبه؟ KOrganizer از این تنظیم استفاده میکند. به منطقهای و " -"دستیابیپذیری-<کشور/منطقه و زبانهای مرکز کنترل KDE مراجعه کنید، یا از میله " +"دستیابیپذیری-<کشور/منطقه و زبانهای مرکز کنترل TDE مراجعه کنید، یا از میله " "گزینگان، <b>تنظیمات</b>،\n" "<b>پیکربندی تاریخ و زمان...</b> را برگزینید. تب زمان و تاریخها را برگزینید.\n" "</p>\n" @@ -7318,8 +7318,8 @@ msgstr "قادر به افزودن فقرههای آینده به تقویم #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "محاورۀ استفادهشده برای ویرایش پیوستی که اخیراً در فهرست بالا برگزیده شده است را نشان میدهد." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "پیوست برگزیدۀ فهرست بالا، در مشاهدهگری که در تنظیمات KDE شما با آن در ارتباط است را باز میکند." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "پیوست برگزیدۀ فهرست بالا، در مشاهدهگری که در تنظیمات TDE شما با آن در ارتباط است را باز میکند." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "افزودن..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korn.po index 0ae5d0fd4bb..cb737883900 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/korn.po @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "بازبین نامۀ KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "بازبین نامۀ TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kpilot.po index 81a518e36cf..e44fe873ed7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kpilot.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" +msgid "TDEVersion" msgstr "" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "کاربرد جهت همگامی با" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM عمومی" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM عمومی" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "هیچچیز )فقط پشتیبانی میکند(" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "" @@ -4204,10 +4204,10 @@ msgstr "کتاب نشانی &استاندارد" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>برای همگامسازی با کتاب نشانی استاندارد KDE (یعنی کتاب نشانی که در " +"<qt>برای همگامسازی با کتاب نشانی استاندارد TDE (یعنی کتاب نشانی که در " "KAddressBook ویرایش میکنید، و در KMail استفاده میکنید(، این گزینه را " "برگزینید</qt>" @@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "&پروندۀ vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" -"<qt>برای استفاده از یک پروندۀ کتاب نشانی مشخص، به جای کتاب نشانی KDE استاندارد، " +"<qt>برای استفاده از یک پروندۀ کتاب نشانی مشخص، به جای کتاب نشانی TDE استاندارد، " "این گزینه را برگزینید. این پرونده باید در قالب vCard باشد (.vcf). محل این " "پرونده را در جعبۀ ویرایش تحریر کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را " "برگزینید.</qt>" @@ -4244,8 +4244,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانیشده در کتاب نشانی KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانیشده در کتاب نشانی TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5448,10 +5448,10 @@ msgstr "تقویم &استاندارد" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" -"<qt>برای همگامسازی با تقویم مشخصشده به وسیلۀ تنظیمات تقویم KDE، این گزینه را " +"<qt>برای همگامسازی با تقویم مشخصشده به وسیلۀ تنظیمات تقویم TDE، این گزینه را " "برگزینید.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 @@ -5465,11 +5465,11 @@ msgstr "&پروندۀ تقویم:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" -"<qt>برای استفاده از یک پروندۀ تقویم مشخص به جای تقویم استاندارد KDE، این گزینه " +"<qt>برای استفاده از یک پروندۀ تقویم مشخص به جای تقویم استاندارد TDE، این گزینه " "را برگزینید. این پرونده باید به قالب vCalendar یا iCalendar باشد. محل این " "پرونده را در جعبۀ ویرایش وارد کنید، یا با فشار دکمۀ برگزینندۀ پرونده آن را " "برگزینید.</qt>" @@ -5489,8 +5489,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانیشده در تقویم KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "ذخیرۀ رکوردهای &بایگانیشده در تقویم TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>این جعبه را علامت بزنید، تا هنگامی که محافظ صفحه نمایش فعال است، از " "همگامسازی دستی خود توسط KPilot پیشگیری کنید: این یک اندازهگیری امنیتی، برای " @@ -5754,9 +5754,9 @@ msgstr "&آغاز KPilot در ورود" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" -"<qt>این جعبه را علامت بزنید، تا هر گاه وارد KDE شوید، شبح KPilot راهاندازی " +"<qt>این جعبه را علامت بزنید، تا هر گاه وارد TDE شوید، شبح KPilot راهاندازی " "شود.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 @@ -5782,14 +5782,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "سرانجام، میتوانید KPilot را به طور ویژه برای برخی از کاربردهای PIM، مانند " -"Kontact )کاربرد PIM مجتمع KDE( یا Evolution )کاربرد PIM مجتمع GNOME( پیکربندی " +"Kontact )کاربرد PIM مجتمع TDE( یا Evolution )کاربرد PIM مجتمع GNOME( پیکربندی " "کنید.\n" "\n" "»پایان« را فشار دهید، تا KPilot بر اساس تنظیمات این جادوگر پیکربندی برپا شود." @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "تنظیم مقادیر پیشفرض برای همگامسازی � #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 684e8882e0f..930212cf783 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "رمزبندی ارتباط با کارساز" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "جادوگر KDE Groupware" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "جادوگر TDE Groupware" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr " پیکربندی جادوگر KDE-PIM Groupware" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr " پیکربندی جادوگر TDE-PIM Groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "برگزیدن نوع کارسازی که میخواهید KDEتان را به آن متصل کنید:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "برگزیدن نوع کارسازی که میخواهید TDEتان را به آن متصل کنید:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/cervisia.po index 9b73504fcd6..7f3a2496952 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "ویرایش با" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -")استفاده از KDE %2(\n" +")استفاده از TDE %2(\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" @@ -696,8 +696,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Cervisia را خارج میکند" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "سیستم کمک KDE را با مستندات Cervisia احضار میکند" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "سیستم کمک TDE را با مستندات Cervisia احضار میکند" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "شمارۀ نسخه و اطلاعات حق نسخهبرداری را نمایش میدهد" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "اطلاعات دربارۀ KDE و شمارۀ نسخۀ آن را نمایش میدهد" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "اطلاعات دربارۀ TDE و شمارۀ نسخۀ آن را نمایش میدهد" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po index 5ec5ac4cf2b..f4339d3eb4c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "نگهدارندۀ جاری، انتقال به KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "نگهدارندۀ جاری، انتقال به TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -471,9 +471,9 @@ msgstr "الگوریتم تفاوت را نوشت، KSpell را ثابت کرد #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"در حفظ روزآمد KBabel توسط KDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." +"در حفظ روزآمد KBabel توسط TDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "نمیتوان پیامی را به KBabel ارسال کرد.\n" -"لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "قادر نیست ازKLauncher برای آغاز KBabel استفاده کند.\n" -"باید نصب KDE خود را بررسی کنید.\n" +"باید نصب TDE خود را بررسی کنید.\n" "لطفاً، KBabel را به صورت دستی آغاز کنید." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1454,19 +1454,19 @@ msgstr "" "گزینه را غیرفعال سازید.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص KDE</b></p>" +"<p><b>مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص TDE</b></p>" "<p>اگر ترجمهای یافت نمیشود، مدخلهای »=Comment« و »=Name« را مقدار اولیه " "بدهید. همچنین، »NAME OF TRANSLATORS« و »EMAIL OF TRANSLATORS« با تنظیمات هویت " "پر میشوند.</p></qt>" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>پیشفرض</b>قالبی است که معمولاً در پروندههای PO استفاده میشود.</li>\n" "<li><b>محلی</b>قالب ویژۀ کشورتان میباشد.\n" -"این در مرکز کمک KDE میتواند پیکربندی شود.</li></ul></p> " +"این در مرکز کمک TDE میتواند پیکربندی شود.</li></ul></p> " "<p> پیشنهاد میشود که برای جلوگیری از ایجاد پروندههای غیر استاندارد از قالب " "پیشفرض استفاده کنید.</p>" "<p>برای اطلاعات بیشتر، بخش <b>محاورۀ تنظیمات</b> را در کمک برخط ببینید. </p>" @@ -2190,22 +2190,22 @@ msgstr "&آزمون" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>تعداد شکلهای جمع</b></p>" -"<p><b>نکته</b>: این گزینه مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمیکنید، " +"<p><b>نکته</b>: این گزینه مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمیکنید، " "به طور امن از این گزینه میتوانید چشمپوشی کنید.</p>" "<p>در اینجا انتخاب کنید که چند قالب مفرد و جمع در زبانتان استفاده میشود. این " "تعداد باید با تنظیمات تیم زبانتان متناظر باشد.</p>" "<p>به طور متناوب، میتوانید این گزینه را با <i>خودکار</i> " -"تنظیم کنید، و KBabel سعی میکند این اطلاعات را به طور خودکار از KDE به دست " +"تنظیم کنید، و KBabel سعی میکند این اطلاعات را به طور خودکار از TDE به دست " "آورد. از دکمۀ <i>آزمون</i> برای آزمایش در صورتی که آن را بتواند پیدا کند " "استفاده نمایید.</p></qt>" @@ -2226,14 +2226,14 @@ msgstr "&نیاز به شکل جمع نشانوندها در ترجمه" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>نیاز به نشانوندهای شکل جمع در ترجمه</b></p>\n" -"<p><b>نکته</b>: این گزینۀ مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمیکنید، " +"<p><b>نکته</b>: این گزینۀ مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمیکنید، " "از این گزینه به طور امن میتوانید چشمپوشی کنید. </p>\n" "<p>اگر این گزینه فعال شود، بررسی اعتبارسنجی به نشانوند %n نیاز دارد تا در پیام " "نمایش داده شود.</p></qt>" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "پروندۀ متن متناظر یافت نشد" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel نتوانست مولفۀ ویرایشگر متن را آغاز کند.\n" "لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." @@ -3420,8 +3420,8 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "غلطیاب" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "KBabel نتوانست غلطگیر را آغاز کند. لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." +msgstr "KBabel نتوانست غلطگیر را آغاز کند. لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3772,10 +3772,10 @@ msgstr "جاینوشت" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"قادر به استفاده از KLauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب KDE را بررسی " +"قادر به استفاده از KLauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب TDE را بررسی " "کنید.\n" "لطفاً، مدیر فهرست را به صورت دستی آغاز نمایید. " @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>انواع اخیراً شناختهشده\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K</li>\n" +"<li><b>TDE</b>:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K</li>\n" "<li><b>GNOME</b>:پروژۀ ترجمۀ گنوم </li>\n" "<li><b>ربات ترجمه</b>: ربات پروژۀ ترجمه</li>\n" "<li><b>دیگر</b>: نوع دیگر پروژه. تنظیمی انجام \n" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "نام &پروندۀ پیکربندی:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "ایجاد پوشۀ %1 ممکن نیست" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p> پروندههای دادگان پشتیبان از نسخههای قبلی KBabel وجود دارند. هر چند، نسخۀ " -"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ KDE( دادگان جدیدی را ایجاد میکند. در " +"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ TDE( دادگان جدیدی را ایجاد میکند. در " "نتیجه، نصب KBabel شما شامل هر دو نسخۀ پروندههای دادگان میباشد. متأسفانه، نسخۀ " "قدیمی و جدید نمیتوانند ادغام شوند. مجبورید یکی از آنها را انتخاب کنید." "<br/>" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po index fe715905689..b640aa1def0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "هیچ نمونۀ در حال اجرا از KMail پیدا نشد." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "عبور نامه به برنامۀ رایانامۀ KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "عبور نامه به برنامۀ رایانامۀ TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "%1 به صورت برونخط قابل دسترسی نیست." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" -"به KBugBuster ابزاری برای مدیریت سیستم گزارش خطای KDE خوش آمدید. با " -"KBugBuster مدیریت گزارش اشکالهای برجسته را برای KDE از یک موافق پیشین، " +"به KBugBuster ابزاری برای مدیریت سیستم گزارش خطای TDE خوش آمدید. با " +"KBugBuster مدیریت گزارش اشکالهای برجسته را برای TDE از یک موافق پیشین، " "میتوانید انجام دهید." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po index e0bf17dcdac..d8333abb66f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kompare.po @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "قالب خروجی" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "قالب خروجی تولیدشده توسط تفاوت را برگزینید. یکیشده یکی از قالبهایی است که به " -"دلیل قابل خواندن بودن بیشتر استفاده میشود. توسعهدهندگانKDE این قالب را به " +"دلیل قابل خواندن بودن بیشتر استفاده میشود. توسعهدهندگانTDE این قالب را به " "عنوان بهترین قالب دوست دارند، بنابراین، برای ارسال کژنهها از آن استفاده " "میکنند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kstartperf.po index 39de316a1a4..71089b94a91 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "زمان راهاندازی یک کاربرد، KDE را اندازه میگیرد" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "زمان راهاندازی یک کاربرد، TDE را اندازه میگیرد" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 811189b068a..36b42893cea 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "پایانۀ KDE برای Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "پایانۀ TDE برای Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/amor.po index ed591ebcf2f..8f0f2bffbc2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/amor.po @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"اگر هنگام خروج، باز کردن کاربردهای KDE را رها کنید، وقتی برمیگردید به طور " +"اگر هنگام خروج، باز کردن کاربردهای TDE را رها کنید، وقتی برمیگردید به طور " "خودکار باز آغاز میشوند." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "مدیر پروندۀ KDE، یک مرورگر وب و مشتری قاپ نیز میباشد." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "مدیر پروندۀ TDE، یک مرورگر وب و مشتری قاپ نیز میباشد." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "No tip" msgstr "نکتهای وجود ندارد" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "ایجادکنندۀ KDE برای رومیزی شما" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "ایجادکنندۀ TDE برای رومیزی شما" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kmoon.po index 73a69bb5c72..e9ddaa75b1a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "شاخص هلال ماه برای KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" +msgstr "شاخص هلال ماه برای TDE" #: kmoonapplet.cpp:84 msgid "&Configure..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kodo.po index 963cab00cee..f4ecf778265 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kodo.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "کیلومترشمار موشی" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "انتقال به KDE 2 و پاک کردن برخی کدها" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "انتقال به TDE 2 و پاک کردن برخی کدها" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kteatime.po index a94838aa812..4a37165dbcc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "برنامۀ سودمند KDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "برنامۀ سودمند TDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kweather.po index 06847fe2383..a6315144db5 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kweather.po @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "میکنید در آن بنویسید را دارید." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: main.cpp:13 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kworldclock.po index 9e36f0f108b..c4e2b847b4e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "دربارۀ ساعت جهانی KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "دربارۀ ساعت جهانی TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "ساعت جهانی KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "ساعت جهانی TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&ناحیۀ زمان:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "ساعت جهانی KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "ساعت جهانی TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po index 62050f4e020..f483d486593 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ark.po @@ -798,8 +798,8 @@ msgid "Ark" msgstr "" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "ابزار بایگانی KDE" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "ابزار بایگانی TDE" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/irkick.po index f5faa91510c..169c9aef691 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/irkick.po @@ -28,12 +28,12 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "کارساز KDE Lirc: آماده." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "کارساز TDE Lirc: آماده." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "کارساز KDE Lirc: هیچ کنترل از راه دور مادون قرمزی یافته نشد." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "کارساز TDE Lirc: هیچ کنترل از راه دور مادون قرمزی یافته نشد." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" -"زمانی که KDE را شروع میکنید، آیا کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز باید به " +"زمانی که TDE را شروع میکنید، آیا کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز باید به " "طور خودکار آغاز شود؟" #: irkick.cpp:118 @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز KDE" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcalc.po index e65640b6873..4bb98bf0e5f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "ماشین حساب KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "ماشین حساب TDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselect.po index 01ff02fb0ee..b67a828f76a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&تنظیم" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "برنامۀ سودمند گزینش نویسه KDE" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "برنامۀ سودمند گزینش نویسه TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 718585fc7c2..5a6ffa49dc9 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "پیمانۀ کنترل KDE برای سختافزار رایانۀ کیفی Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سختافزار رایانۀ کیفی Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index f8a90dfd432..d88fb184dbe 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل KDE Wallet" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE Wallet" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "همیشه رد شود" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "" -"این پیمانۀ پیکربندی، اجازه میدهد که سیستم KDEWallet را پیکربندی کنید." +"این پیمانۀ پیکربندی، اجازه میدهد که سیستم TDEWallet را پیکربندی کنید." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "تنظیمات Wallet" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&فعالسازی زیرسیستم KDE Wallet" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&فعالسازی زیرسیستم TDE Wallet" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index ec28e3e797b..e26bb27b31c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل اطلاعات سیستم تابلوی TDE" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -646,14 +646,14 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "اگر جعبههای بالا غیرفعال شدهاند، هیچ برپایی کاربرد »کمکرسانی« وجود ندارد تا " "به تغییر وضعیتهای ACPI کمک کند. دو راه برای فعالسازی این کاربرد وجود دارد، یا " "این که پروندۀ /proc/acpi/sleep را توسط هر کس و در هر زمانی که سیستمتان " "راهاندازی میشود، قابل نوشتن کنید، یا اینکه دکمۀ زیر را به کار برید تا ریشۀ " -"تنظیم شناسۀ کاربر کاربرد کمکرسان KDE ACPI ایجاد شود." +"تنظیم شناسۀ کاربر کاربرد کمکرسان TDE ACPI ایجاد شود." #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 msgid "Setup Helper Application" @@ -722,9 +722,9 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "فعالسازی &میله لغزش" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" -"زمانی که این جعبه علامت زده شد، میله لغزش را فعال میکند تا تحت KDE کار کند" +"زمانی که این جعبه علامت زده شد، میله لغزش را فعال میکند تا تحت TDE کار کند" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "اگر جعبۀ بالا فعال نیست، لازم است که به صورت ریشه وارد شوید، و یا اینکه به یک " "کاربرد کمکرسان نیاز دارید که برنامۀ سودمند معلق نرمافزار را حاضر کند. - برای " -"این منظور، KDE برنامۀ سودمندی فراهم میکند. اگر میخواهید از آن استفاده کنید، " +"این منظور، TDE برنامۀ سودمندی فراهم میکند. اگر میخواهید از آن استفاده کنید، " "باید آن را کاربر ارشد تنظیم شناسۀ کاربر کنید. دکمۀ زیر این کار را انجام میدهد" #: apm.cpp:132 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 96e7deb2e9d..f9f6c1c27b7 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -53,27 +53,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "]خروج از حالت موجود[" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" +msgid "TDE Lirc" msgstr "" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "سیستم کنترل از راه دور KDE IR" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "سیستم کنترل از راه دور TDE IR" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"برای پیکربندی سیستم کنترل از راه دور مادون قرمز KDE از این استفاده کنید، تا هر " -"کاربرد KDE با کنترل از راه دور مادون قرمز سیستمتان کنترل شود." +"برای پیکربندی سیستم کنترل از راه دور مادون قرمز TDE از این استفاده کنید، تا هر " +"کاربرد TDE با کنترل از راه دور مادون قرمز سیستمتان کنترل شود." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>کنترل از راه دور</h1>" "<p>این پیمانه اجازه میدهد که مقیدسازیها را بین کنترل از راه دور و کاربردهای " -"KDE پیکربندی کنید. کافی است کنترل از راه دور را برگزینید، و افزودن تحت فهرست " +"TDE پیکربندی کنید. کافی است کنترل از راه دور را برگزینید، و افزودن تحت فهرست " "کنشها/دکمهها را فشار دهید. اگر به منظور تلاش برای انتخاب خودکار دکمهها در " -"کنشهای کاربرد پشتیبانیشده به KDE نیاز دارید، دکمۀ ساکن شدن به طور خودکار را " +"کنشهای کاربرد پشتیبانیشده به TDE نیاز دارید، دکمۀ ساکن شدن به طور خودکار را " "فشار دهید. </p>" "<p> برای مشاهدۀ کاربردها وکنترلهای از راه دور شناختهشده، کافی است کلید جهش <em>" "پسوندهای بارگذاریشده </em> را برگزینید. </p> " @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "آغاز نشود" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" -"میخواهید زمانی که KDEرا شروع میکنید، نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز به " +"میخواهید زمانی که TDEرا شروع میکنید، نرمافزار کنترل از راه دور مادون قرمز به " "طور خودکار آغاز به کار کند؟" #: kcmlirc.cpp:66 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index ceebe231e40..377f1c943a3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "پیمانۀ کنترل KDE برای سختافزار رایانۀ کیفی IBM Thinkpad" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سختافزار رایانۀ کیفی IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdessh.po index 4ff7e7be40a..bfd751eb1f6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "فعالسازی خروجی پایانه )نگه نداشتن اسم رمز(" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" +msgid "TDE ssh" msgstr "" #: kdessh.cpp:52 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdf.po index 6a0ccb446aa..c1ed5ee9dae 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kdf.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "A test application" msgstr "کاربرد آزمون" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک KDE" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک TDE" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "سوار کردن" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک KDE" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک TDE" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -190,12 +190,12 @@ msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "تغییرات KDE ۲" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "تغییرات TDE ۲" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "تغییرات KDE ۳" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "تغییرات TDE ۳" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po index 7a1eba7754d..7bddf66ebf0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr " فرمان بارگذاری انجامشده" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "ویرایشگر متن KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "ویرایشگر متن TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kfloppy.po index ee2584a2a62..e8c2fc87e0f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "برنامۀ سودمند دیسک فلاپی KDE" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "برنامۀ سودمند دیسک فلاپی TDE" #: main.cpp:38 msgid "Default device" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "افزودن پشتیبانی BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "کار کردن دوبارۀ KFloppy برای KDE ۳/۴" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "کار کردن دوبارۀ KFloppy برای TDE ۳/۴" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "فلاپی KDE" +"TDE Floppy" +msgstr "فلاپی TDE" #: floppy.cpp:254 msgid "" @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "" "<br>ثبت:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "قالبدهندۀ فلاپی KDE" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "قالبدهندۀ فلاپی TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po index bf0b153567d..2b593832265 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "آغاز خودکار KGpg در هنگام ورود" #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" -"<qt><b>آغاز خود کار KGpg در هنگام راهاندازی KDE:</b><br />\n" -"<p>اگر علامت زده شده باشد، هر بار که KDEراهاندازی میشود، KGpg به طور خودکار " +"<qt><b>آغاز خود کار KGpg در هنگام راهاندازی TDE:</b><br />\n" +"<p>اگر علامت زده شده باشد، هر بار که TDEراهاندازی میشود، KGpg به طور خودکار " "آغاز میگردد.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 @@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "گام سوم: برای ایجاد زوج کلید خود آماده ب� #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راهاندازی KDE." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راهاندازی TDE." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 #: rc.cpp:556 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po index 1e87fab0fe8..44996c08386 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "تبدیل" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" "\n" -"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامههای KDE استفاده میکند،\n" +"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامههای TDE استفاده میکند،\n" "خصوصاً kwrite، kiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n" "و نگهدارندگان میرود.\n" "\n" @@ -1990,11 +1990,11 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند اخیر " "خود را فراموش میکند.\n" -"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط KDE ایجاد شده، پاک نمیکند." +"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمیکند." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgstr "&پاک کردن فهرست سند »اخیر«" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "با فشار دادن این دکمه، KHexEdit فهرست سند اخیر خود را فراموش میکند.\n" -"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط KDE ایجاد شده، پاک نمیکند." +"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمیکند." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kjots.po index c2c3a2277dd..1d65ea42f88 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kjots.po @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "صفحۀ %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "یادداشت برداری سودمند KDE" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "یادداشت برداری سودمند TDE" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 5435f862a60..6fa6e863ce6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -158,18 +158,18 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact [email protected]." msgstr "" -"رایانه یا سیستم عامل شما، توسط نسخۀ جاری تابلوهای کنترل رایانۀ کیفی KDE " +"رایانه یا سیستم عامل شما، توسط نسخۀ جاری تابلوهای کنترل رایانۀ کیفی TDE " "پشتیبانی نمیشود.\n" "اگر برای حمل این تابلوها جهت کار با آن، کمک نیاز دارید \n" "لطفاً، با [email protected] تماس بگیرید." #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "آغازگر شبح رایانۀ کیفی KDE" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "آغازگر شبح رایانۀ کیفی TDE" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po index b8182ac8fe8..0a7d3537d7d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ksim.po @@ -710,8 +710,8 @@ msgid "KSim" msgstr "" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "نمایشگر سیستم بر پایۀ وصله برای KDE" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "نمایشگر سیستم بر پایۀ وصله برای TDE" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ktimer.po index d85a660661e..990f3873be1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "زمانسنج KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "زمانسنج TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index 2e21d959877..8b5a2bc2089 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "جاینوشت" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE Wallet: یک wallet باز شده است." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet: یک wallet باز شده است." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -344,12 +344,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "نام wallet" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "مدیر KDE Wallet" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "مدیر TDE Wallet" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "ابزار مدیریت KDE Wallet" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت TDE Wallet" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/superkaramba.po index c868febc24e..d63d7020c8d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "کاربرد KDE Eye-candy" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "کاربرد TDE Eye-candy" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 28780365308..306b725c555 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "نتوانست جزء KDevDesigner را بیابد." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "طراح ونک KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "طراح ونک TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index 8302c1c3582..14152315fb3 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" -"<p>اگر اشکالی در KDevelop یافتهاید، لطفاً اجازه بدهید ما هم بدانیم. از KDE " +"<p>اگر اشکالی در KDevelop یافتهاید، لطفاً اجازه بدهید ما هم بدانیم. از TDE " "Bugzilla در http://bugs.kde.org/ استفاده کنید یا »کمک«-<»گزارش اشکال« را از " "گزینگان انتخاب کنید.\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po index a85d4077772..90d4c9ebbf2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -2302,13 +2302,13 @@ msgstr "دگرساز+۱" #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" -"تهیۀ داده با KDE و Qt. \n" +"تهیۀ داده با TDE و Qt. \n" "ممکن است »امضای« داده که\n" " QString و آشناها به آن اعتماد کردند را تغییر دهد، \n" "ولی اگر نیاز است که در این مقادیر اشکالزدایی شوند، \n" @@ -2490,28 +2490,28 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "سرآیندهای کتابخانههای KDE " +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "سرآیندهای کتابخانههای TDE " #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "همۀ سرآیندهای KDE " +msgid "All TDE Headers" +msgstr "همۀ سرآیندهای TDE " #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 @@ -3231,8 +3231,8 @@ msgstr "میخواهید چه کار کنید؟" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" -msgstr "به KDE اجازه دهید تا یک برنامۀ مناسب بیابد" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "به TDE اجازه دهید تا یک برنامۀ مناسب بیابد" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "&قلم پنجره:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" -msgstr "استفاده از تنظیمات &KDE" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "استفاده از تنظیمات &TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "استفاده از پایانه به عنوان تنظیمی در KCont #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" "اگر علامت زده شود، KDevelop پایانۀ پیشفرض را به عنوان تنظیمی در مؤُلفههای " -"KDE، انتخابگر مؤلفه استفاده خواهد کرد." +"TDE، انتخابگر مؤلفه استفاده خواهد کرد." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 #: rc.cpp:2324 @@ -3572,8 +3572,8 @@ msgstr "&غیره:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" -msgstr "تنظیم یک پایانۀ متفاوت از پیشفرض KDE" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "تنظیم یک پایانۀ متفاوت از پیشفرض TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 @@ -4785,17 +4785,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" msgstr "" -"این یک صورت نرمافزار KTrader متعلق به KDE است. برای اطلاعات بیشتر در مورد " -"خدمات KDE و KTrader، مستندات KDE خود را جستجو کنید" +"این یک صورت نرمافزار KTrader متعلق به TDE است. برای اطلاعات بیشتر در مورد " +"خدمات TDE و KTrader، مستندات TDE خود را جستجو کنید" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "&نوع خدمت KDE:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&نوع خدمت TDE:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -6979,8 +6979,8 @@ msgstr "نحو &KRegExp" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." -msgstr "توصیفی از این نحو میتواند در مستندات KDE API یافت شود." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "توصیفی از این نحو میتواند در مستندات TDE API یافت شود." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -7915,14 +7915,14 @@ msgstr "جستجو در فهرستهای راهنمای سفارشی برای د #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" "<b></b> اینها فهرستهای راهنمایی هستند که جستجو در آنها، در فهرستهای راهنمای " -"منبع KDE شما یافت میشود. بنابراین، اگر رشتۀ »kate/scripts« را به فهرست اضافه " +"منبع TDE شما یافت میشود. بنابراین، اگر رشتۀ »kate/scripts« را به فهرست اضافه " "کنید، KScript در »$TDEDIRS/data/kate/scripts« دنبال دستنوشتهها میگردد. این " "کار به شما اجازه میدهد که دستنوشتهها را در فهرست شخصی خود به خوبی یک گسترۀ " "سیستم به دست آورید." @@ -14546,8 +14546,8 @@ msgstr "ستون" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "یک کاربرد KDE" +msgid "A TDE Application" +msgstr "یک کاربرد TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -14618,16 +14618,16 @@ msgstr "باز کردن محل" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 #, fuzzy -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "یک کاربرد KDE" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "یک کاربرد TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "یک کاربرد KDE KPart" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "یک کاربرد TDE KPart" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "جستجوی %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "فهرست محلی" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" @@ -18890,8 +18890,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "پشتیبانیPHP، کارمند گزینگان متن" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "KDE application templates" -msgstr "قالبهای کاربرد KDE" +msgid "TDE application templates" +msgstr "قالبهای کاربرد TDE" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" @@ -19243,14 +19243,14 @@ msgstr "کار هنری برای زبان رابی" #: src/simplemainwindow.cpp:98 msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" msgstr "" "قادر به یافتن وصلهها نیست؛ KDevelop به درستی کار نمیکند.\n" -"لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( KDEتان نصب شده است؛ در غیر این " +"لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( TDEتان نصب شده است؛ در غیر این " "صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و " "kbuildsycoca را اجرا کنید. سپسKDevelop را بازآغازی کنید.\n" "مثال برای کاربران BASH:\n" @@ -20268,7 +20268,7 @@ msgstr "پیامهای زیرنسخه" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 @@ -21169,12 +21169,12 @@ msgstr "اجرای پرسوجوی KTrader " #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." msgstr "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>محاورهای برای اجرای پرسوجوی KTrader نمایش میدهد. مستندات KDE خود را برای " -"اطلاعات بیشتر در مورد خدمت KDE و KTrader، جستجو کنید." +"<p>محاورهای برای اجرای پرسوجوی KTrader نمایش میدهد. مستندات TDE خود را برای " +"اطلاعات بیشتر در مورد خدمت TDE و KTrader، جستجو کنید." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" @@ -23925,8 +23925,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "مولد نمایۀ KDE برای پروندههای مستندات." +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "مولد نمایۀ TDE برای پروندههای مستندات." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." @@ -24758,25 +24758,25 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>اگر این گزینه فعال شود )پیشفرض(، محل هنگام آغاز KDev بازگردانده میشود." -"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما توسط مدیر نشست KDE گردانده شود، " +"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما توسط مدیر نشست TDE گردانده شود، " "همیشه محل بازگردانده میشود." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>اگر این گزینه فعال شود )پیشفرض(، پالایۀ جاری هنگام آغاز KDev بازگردانده " "میشود." -"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما با مدیر نشست KDE گردانده شود، " +"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما با مدیر نشست TDE گردانده شود، " "همیشه پالایه بازگردانده میشود." "<p><strong>توجه کنید</strong> که برخی تنظیمات همگامسازی خودکار ممکن است در " "صورت روشن بودن، محل بازگرداندهشده را لغو کنند." @@ -27354,8 +27354,8 @@ msgid "Documentation data" msgstr "دادۀ مستندات" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "KDE Icon data" -msgstr "دادۀ شمایل KDE" +msgid "TDE Icon data" +msgstr "دادۀ شمایل TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" @@ -27629,8 +27629,8 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "افزودن شمایل..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "<b>افزودن شمایل</b><p>شمایلی را به هدف KDEICON میافزاید." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." +msgstr "<b>افزودن شمایل</b><p>شمایلی را به هدف TDEICON میافزاید." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 #, fuzzy @@ -30627,11 +30627,11 @@ msgstr "انتخاب &هدف" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n" -#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE." +#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C++-IDE in the world of TDE." #~ msgstr "" #~ "همۀ ابزارنماها در ابتدا به قابک اصلی پیوند میشوند.\n" #~ "نماهای مرورگر و ویرایشگر در پنجرۀ تب انبار میشوند.\n" -#~ "مثال نوعی از این حالت واسط کاربر، KDEStudio، دوست ما C++-IDE در جهان KDE میباشد." +#~ "مثال نوعی از این حالت واسط کاربر، TDEStudio، دوست ما C++-IDE در جهان TDE میباشد." #~ msgid "To&plevel window mode" #~ msgstr "حالت پنجرۀ &سطح بالا" @@ -31111,12 +31111,12 @@ msgstr "انتخاب &هدف" #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" -#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" +#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" #~ msgstr "" #~ "قادر به یافتن وصلهها نیست؛ KDevelop به درستی کار نمیکند.\n" -#~ "لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( KDEتان نصب شده است؛ در غیر این صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و kbuildsycoca را اجرا کنید. سپس KDevelop را بازآغازی کنید.\n" +#~ "لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( TDEتان نصب شده است؛ در غیر این صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و kbuildsycoca را اجرا کنید. سپس KDevelop را بازآغازی کنید.\n" #~ "مثال برای کاربران BASH:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index 0511f1b2d6d..370ef8ede70 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دستهای." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "جزئی از پیمانۀ KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "جزئی از پیمانۀ TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 76c0a1cda7e..a4e580a8d6e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "[email protected]" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "یک بررسیکنندۀ پیوند.\n" "\n" -"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از KDE تعلق دارد." +"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po index 6c07182b94f..2f98f69ba2a 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" "اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. دادهشده، " "به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Kommander Executor Part" msgstr "اجراکنندۀ Kommander" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "&تابع:" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:59 @@ -5232,19 +5232,19 @@ msgstr "فقره با نمایۀ دادهشده را حذف میکند." #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 26c4c69a2bd..035a8fd34b0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد KDE KPart برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد TDE KPart برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 msgid "XSL script to run" @@ -2067,8 +2067,8 @@ msgid "Variable name:" msgstr "نام متغیر:" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد پیشانۀ KDE برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد پیشانۀ TDE برای xsldbg، یک اشکالزدای XSLT" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po index 6111ca58c01..985b12f2118 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6363,8 +6363,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "اعتبارسنج Quanta+ KDE XML" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "اعتبارسنج Quanta+ TDE XML" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7213,9 +7213,9 @@ msgstr "عنوان جدول:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" -"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای KDE DocBook استفاده میکنید، " +"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای TDE DocBook استفاده میکنید، " "عنوان جدول در جدول محتویات و تحت »فهرست جدولها« ظاهر میشود." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "برگزیدن نوع جدول:\n" "<ul>\n" -"<li><b>جدول غیررسمی:</b> نوع جدولی که بیشتر در اسناد KDE استفاده میشود. یک " +"<li><b>جدول غیررسمی:</b> نوع جدولی که بیشتر در اسناد TDE استفاده میشود. یک " "جدول غیررسمی، عنوان، سر جدول یا مدخل در بخش جدول محتویات ندارد.</li>\n" "<li><b>جدول:</b> یک نوع جدول کامل و رسمی، دارای عنوان، سر جدول و مدخل در جدول " "محتویات.</li>\n" @@ -8537,32 +8537,32 @@ msgstr "ابزارهای XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "راهنماییهای KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "راهنماییهای TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "جدولهای KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "جدولهای TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "تصاویر KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "تصاویر TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "فهرستهای KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "فهرستهای TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "استاندارد KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "استاندارد TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |