diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po | 294 |
1 files changed, 0 insertions, 294 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 7a9851ea20c..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,294 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to finnish -# translation of joystick.po to -# translation of joystick.po to -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004. -# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 09:22+0300\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>" -"\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti, Tapio Kautto" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrointi" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Odota hetki, kohdistamista lasketaan" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(tavallisesti X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(tavallisesti Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta kun " -"olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis " -"seuraavaan vaiheeseen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis " -"seuraavaan vaiheeseen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikaatiovirhe" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Ohjain on kalibroitu onnistuneesti" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrointi onnistui" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Arvoalue %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Valittua laitetta \"%1\" ei voitu avata: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Annettu laite \"%1\" ei ole peliohjain." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 ajuriversiota ei voitu hakea: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty " -"(%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 painikkeiden lukumäärää ei voitu hakea: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Ei saatu akseleiden lukumäärää peliohjaimelta \"%1\": %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voitu hakea: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voi palauttaa: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voi alustaa: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Peliohjaimen %1 kalibrointiarvoja ei voitu ottaa käyttöön: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "sisäinen virhe - koodi %1 on tuntematon" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Peliohjainten hallintamoduuli" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli peliohjaimien kokeilemiseen" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Peliohjain</h1>Tässä moduulissa voit tarkistaa peliohjaimen toiminnan." -"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa." -"<br>Moduuli etsii käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla " -"laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]" -"<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen yhdistelmäruutuun." -"<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja Akselit -luettelossa " -"näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot." -"<br>HUOM: nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa " -"automaattisesti vain seuraavat peliohjaimet:" -"<ul>" -"<li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>4-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></ul>" -"(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta " -"Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "PAINETTU" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Sijainti:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Näytä jälki" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Painikkeet:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Akselit:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibroi" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Tietokoneesta ei löytynyt peliohjainta.\n" -"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/js[0-4]\". " -"<br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea laite(tiedosto)." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Laitteen nimi on virheellinen (se ei ala /dev -hakemistolla).\n" -"Valitse laite luettelosta, tai\n" -"anna laitetiedoston nimi, esim. /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Tuntematon laite" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Laitevirhe" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. " -"<br> " -"<br><b>Siirrä ohjain kaikilla akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> " -"<br>" -"<br>Napsauta OK, niin kalibrointi aloitetaan.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Palautettiin kaikki kalibrointiarvot peliohjaimelle \"%1\"." |