diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kasbarextension.po | 565 |
1 files changed, 0 insertions, 565 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index 851eb3c0b46..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,565 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to -# translation of kasbarextension.po to -# translation of kasbarextension.po to Finnish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002, 2003, 2006. -# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. -# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004. -# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:24+0300\n" -"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "Tietoja Kasbarista" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>KDE-versio:</b>%2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG oli alun perin Kasbar-sovelman sovittaminen " -"laajennusrajapinnalle, mutta kirjoitettiin kokonaan uusiksi useiden käyttäjien " -"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki KDE:n " -"tehtäväpalkin ominaisuudet sekä muutamia uusia, kuten esikatselukuvat. </p>" -"<p>Kasbarin uusimmista ominaisuuksista löytyy lisätietoa osoitteessa <a " -"href=\"%3\">%4</a>, Kasbarin kotisivulla.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Kasbarin tekijät" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">" -"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>" -"<p>Kasbar TNG:n lähdekoodin kehittäjä ja ylläpitäjä.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet kirjoitti alkuperäisen Kasbar sovelman, johon tämä laajennus " -"perustuu. Alkuperäisestä koodista on jäljellä vain vähän, mutta puoliksi " -"läpinäkyvän tilan ulkonäkö on melkein samanlainen kuin alkuperäisessä.</p>" -"</html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD-lisenssi" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "Kasbaria voidaan käyttää BSD- tai GNU GPL -lisenssin alaisena." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL-lisenssi" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Vaihtoehtoinen tehtävienhallinta" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Poista ryhmitys" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Kasbarin asetukset" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Määrittelee kuvakkeen koon." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Koko:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Suunnaton" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Valtava" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Määrittelee samalla rivillä olevien kuvakkeiden enimmäismäärän.Jos arvo on 0, " -"kaikki käytettävissä oleva tila käytetään." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "Laa&tikoita rivillä: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Irroita näytön laidasta" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Irrottaa palkin näytön reunasta ja tekee siitä siirreltävän." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Läpinäkyvä" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Ottaa puoliksi läpinäkyvän tilan käyttöön." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Käytä &sävytystä" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Ottaa käyttöön taustan sävytyksen läpinäkyvässä tilassa." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Määrittelee sävytyksessä käytettävän värin." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "Sävyn &väri:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Määrittelee taustan sävytyksen voimakkuuden." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "Sävytyksen &voimakkuus: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Esikatselukuvat" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Käytä &esikatselukuvia" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Näyttää ikkunan esikatselukuvan, kun hiiren osoitin siirretään kuvakkeen " -"kohdalle. Esikatselukuvat eivät ole tarkkoja.\n" -"\n" -"Esikatselukuvien käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla tietokoneella." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "&Sulautetut pienoiskuvakkeet" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Määrittelee ikkunoiden esikatselukuvan koon. Suuren koon käyttäminen saattaa " -"aiheuttaa ongelmia hitaalla tietokoneella." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "Esikatselukuvan &koko: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Määrittelee aikavälin, jolla aktiivisen ikkunan esikatselukuvaa päivitetään. " -"Jos arvo on 0, esikatselukuvaa ei päivitetä.\n" -"\n" -"Pienten arvojen käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla tietokoneella." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "&Päivitä esikatselukuva: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "sekunnin välein" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Asetukset" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "&Ryhmitä ikkunat" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Ryhmittää toisiinsa liittyvät ikkunat." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Näytä kaikki &ikkunat" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Näyttää nykyisen työpöydän ikkunoiden lisäksi kaikkien muidenkin työpöytien " -"ikkunat." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Ryhmäikkuna inaktiivisille työpöydille" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "Sallii ryhmittelyn muille kuin työpöydän ikkunoille." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Näytä vain &pienennetty ikkuna" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Palkissa näytetään vain pienennetyt ikkunat kun tämä on valittuna. Tämä " -"ominaisuus tekee Kasbarista samalla tavalla käyttäytyvän kuin kuvakkeiden " -"käsittely vanhemmissa ympäristöissä kuten CDE tai OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Otsikon &edusta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Otsikon &tausta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Passiivinen edusta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Passiivinen tausta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktiivinen edusta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Aktiivinen tausta:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "&Edistymisen väri:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "&Huomioväri:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Näyttäjät" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisä" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Käytä käynni&styksen ilmoitusta" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Näyttää ohjelmat, jotka ovat käynnistymässä mutta niiden ikkuna ei ole vielä " -"avautunut." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Näytä \"&muokattu\"-kuvake" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Jos tämä kohta on valittuna, kuvakkeessa näytetään levykkeen kuva, mikäli " -"asiakirjan muutoksia ei ole tallennettu." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Näytä &edistyminen" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Näyttää edistymistä kuvaavan palkin ikkunan otsikossa, jos ikkuna on " -"edistymistä näyttävä ikkuna." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Näytä &huomionäyttö" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "" -"Näyttää edistymistä kuvaavan palkin ikkunan otsikossa, jos ikkuna on " -"edistymistä näyttävä ikkuna." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Kehystää passiiviset osat" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Kehystä aktiiviset osat. Jos haluat palkin katoavan taustalle, sinun on ehkä " -"poistettava tämä ominaisuus." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piste\n" -" pistettä" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Näytä kaikki &ikkunat" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Ryhmitä ikkunat" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Näytä &kello" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Näytä &latausmittari" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kelluva" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "Kiert&opalkki" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Päivitä" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&Asetukset..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "&Tietoja Kasbarista" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "Ilmoi&tusalueelle" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ominaisuudet" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Tehtävää ei voitu lisätä ilmoitusalueelle" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Tehtävän ominaisuudet" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Osa" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Palkki" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Ominaisuus" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Nimi</b>: $name" -"<br><b>Näkyvä nimi</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Kuvakesoitu</b>: $iconified" -"<br><b>Pienennetty</b>: $minimized" -"<br><b>Suurennettu</b>: $maximized" -"<br><b>Varjostettu</b>: $shaded " -"<br><b>Aina päällimmäisenä</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br>" -"<br><b>Työpöytä</b>: $desktop" -"<br><b>Kaikki työpöydät</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Kuvakesoitu nimi</b>: $iconicName" -"<br><b>Kuvakesoidun näkyvä nimi</b>: $iconicVisibleName" -"<br> " -"<br>" -"<br><b>Muutettu</b>: $modified" -"<br><b>Vaatii huomiota</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "NET WM -määrityksen tiedot" - -#~ msgid " Pixels" -#~ msgstr " Pikseliä" |