diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po | 378 |
1 files changed, 0 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 380aae66325..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,378 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to -# translation of kcmaccess.po to Finnish -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tapio Kautto <[email protected]>, 2003. -# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. -# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. -# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:26+0300\n" -"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGr" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Paina %1 kun NumLock, CapsLock ja ScrollLock ovat aktiivisia" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Paina %1 kun CapsLock ja ScrollLock ovat aktiivisia" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Paina %1 kun NumLock ja ScrollLock ovat aktiivisia" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Paina %1 kun ScrollLock on aktiivinen" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Paina %1 kun NumLock ja CapsLock ovat aktiivisia" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Paina %1 kun CapsLock on aktiivinen" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Paina %1 kun NumLock on aktiivinen" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Paina %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Visuaalinen äänimerkki" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Käytä &järjestelmän äänimerkkiä" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Käytä &omaa äänimerkkiä" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Jos tämä on valittuna, käytetään järjestelmän äänimerkkiä. \"Järjestelmän " -"varoitus\" -moduulissa voit muokata äänimerkkiä. Normaalisti äänimerkki on " -"yksinkertainen \"piip\"." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Valitse, jos haluat käyttää omaa äänitiedostoa äänimerkkinä.Jos valitset tämän, " -"haluat todennäköisesti poistaa käytöstä järjestelmän varoitusäänen." -"<p>Huomaa, että hitailla koneilla oma varoitusääni voi aiheuttaa viivettä " -"tapahtuman ja soitetun äänen välille." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "&Soitettava ääni:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"jos valinta \"Käytä omaa ääntä\" on valittuna, voit valita soitettavan " -"äänitiedoston tässä kohdassa. Paina \"Selaa...\"-painiketta valitaksesi " -"äänitiedoston." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Visuaalinen äänimerkki" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Käytä visuaalista äänimerkkiä" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Ottaa käyttöön visuaalisen äänimerkin. Tässä kohdassa määrittelemäsi tehoste " -"näytetään aina, kun normaali äänimerkki soitettaisiin. Tämä asetus on " -"hyödyllinen varsinkin kuuroille." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Käänteiset värit" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Kaikki näytön värit käännetään määrätyksi ajaksi." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&Väläytä näyttöä" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "Ruutu välähtää määrätyn ajan määrätyllä värillä." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat valita värin, jota käytetään \"Väläytä näyttöä\" " -"-huomautuksessa." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Tässä voit määritellä \"Näkyvä äänimerkki\"-tehosteen keston." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Äänimerkki" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "&Alas jäävät näppäimet" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Käytä &alas jääviä näppäimiä" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Lukitse alas jäävät näppäimet" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Poista tahmeitten näppäinten tila kun kahta näppäintä painetaan samaan aikaan" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Käytä järjestelmän äänimerkkiä aina kun muuntonäppäin teljetään, lukitaan tai " -"vapautetaan" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Lukitsevat näppäimet" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun lukitseva näppäin aktivoidaan tai aktivointi " -"poistetaan" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin " -"muuttaa tilaansa" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Aseta järjestelmän ilmoitukset..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Muuntonäppäimet" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Näppäimien toiston suodatus" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Käytä n&äppäinten toiston suodatusta" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Vastaanotto&viive:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäintä painetaan" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäin tunnistetaan" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäin vapautetaan" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Toistavat näppäimet" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Käytä &toistavia näppäimiä" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Takaisin&kimpoamisaika:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun näppäin kimpoaa takaisin" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Näppäimistösuotimet" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktivointitoimet" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Käytä toimintatapoja aktivoidaksesi tahmeita ja hitaita näppäimiä" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Tässä voit aktivoida näppäimistön toimintatapoja, jotka käynnistävät seruaavat " -"ominaisuudet: \n" -"Tahmeat näppäimet: Paina Shift-näppäintä 5 kertaa\n" -"Hitaat näppäimet: Pidä Shift-näppäintä alhaalla 8 sekuntia" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Tässä voit aktivoida näppäimistön toimintatapoja: \n" -"Hiirinäppäimet: %1\n" -"Tahmeat näppäimet: Paina Shift-näppäintä 5 kertaa\n" -"Hitaat näppäimet: Pidä Shift-näppäintä alhaalla 8 sekuntia" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "Poista tahmeat ja hitaat näppäimet tietyn joutenoloajan jälkeen" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Aikaviive:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Tiedoksianto" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun toimintoja käytetään " -"tavoitettavuustoimintoja asetetaan päälle tai pois" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Näytä vahvistusdialogi aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai pois" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"KDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä " -"asetus on valittuna.\n" -"Ole varovainen tämän valinnan kanssa. Jos otat valinnan pois, silloin " -"tavoitettavuusasetuksia sovelletaan ilman vahvistusta." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai " -"pois" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV-tiedostot" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" |