diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmstyle.po | 445 |
1 files changed, 0 insertions, 445 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 376479018f7..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,445 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to -# translation of kcmstyle.po to Finnish -# Tapio Kautto <[email protected]>, 2002, 2004. -# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003. -# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. -# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-16 17:30+0300\n" -"Last-Translator: Teemu Rytilahti <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ellonen,Johanna Kukkonen,Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Tyyli</h1> Tässä moduulissa voit muokata käyttöliittymän elementtien, kuten " -"painikkeiden ja valikoiden ulkonäköä ja tehosteita." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE:n tyylin moduuli" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Elementtien tyyli" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "A&setukset..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "&Näytä kuvakkeet painikkeissa" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Työkaluvihjeet &käytössä" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Näytä irrotuskahvat &valikoissa" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Käytä tehosteita" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Pois käytöstä" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animoi" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "&Yhdistelmäruudun tehoste:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Häivytä" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "&Työkaluvihjeiden tehoste:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Tee läpinäkyväksi" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "&Valikkotehoste:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Sovelluksen taso" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "&Valikon irrotuskahvat:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Valikon v&arjostus" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Ohjelmistopohjainen värjäys" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender sekoitus" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Valikoiden &läpinäkyvyyden tyyppi:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Valikoiden lä&pinäkyvyys:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&Korosta painikkeita osoittimen kohdalla" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Työkalurivit &läpinäkyviä siirrettäessä" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Tekstin s&ijainti:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Vain kuvakkeet" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Vain teksti" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Teksti ja kuvakkeet" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Tyyli" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Tehosteet" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Työkalurivi" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa tyylin asetuksia." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Ei voitu ladata ikkunaa" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Valittu tyyli: <b>%1</b> " -"<br> " -"<br>Joitakin valitsemiasi tehosteita ei voida käyttää, koska valitsemasi tyyli " -"ei tue niitä. Nämä tehosteet on otettu pois käytöstä." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Valikoiden läpinäkyvyyttä ei voida käyttää.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Valikoiden varjostusta ei voida käyttää." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Kuvaus: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit valita elementtien tyylin (tyylin, jolla graafiset " -"elementit kuten painikkeet piirretään). Elementtien tyyli voidaan täydentää " -"graafisella teemalla kuten marmorikuvio tai liukuväriteema." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "Tällä alueella näkyy valitun tyylin esikatselu." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Tällä välilehdellä voit määritellä elementtien tyylin tehosteita. Jos haluat " -"käyttöliittymän toimivan nopeasti, älä käytä tehosteita." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, voit valita useita tehosteita käyttöliittymän " -"elementeille kuten yhdistelmäruuduille, valikoille ja työkaluvihjeille." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Pois käytöstä: </b>Älä käytä mitään yhdistelmäruutujen tehosteita.</p>\n" -"<b>Animoi: </b>Tuo ja piilota yhdistelmäruutu animoiden." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Pois käytöstä: </b>Älä käytä mitään työkaluvihjeiden tehostetta.</p>\n" -"<p><b>Animoi: </b>Tuo ja piilota vihjeet animoiden.</p>\n" -"<b>Häivytä: </b>Häivytä työkaluvihjeet läpinäkyväksi." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Pois käytöstä: </b>Älä käytä tehosteita valikoissa.</p>\n" -"<p><b>Animoi: </b>Näytä ja piilota valikot animoiden.</p>\n" -"<p><b>Häivytä: </b>Häivytä valikot läpinäkyviksi.</p>\n" -"<b>Tee läpinäkyväksi: </b>Näytä valikot osittain läpinäkyvinä. (toimii vain " -"KDE:n tyyleissä)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Kun tämä kohta on valittuna, kaikissa valikoissa näytetään varjo. Tämä asetus " -"toimii toistaiseksi vain KDE:n teemoissa." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ohjelmistopohjainen värjäys: </b>Värjäys tasaisella värillä.</p>\n" -"<p><b>Ohjelmistopohjainen sekoitus: </b>Osittain läpinäkyvä kuva.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Voit määritellä valikkotehosteen voimakkuuden siirtämällä liukuvalitsinta." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Huom:</b> kaikki yhdistelmäruudussa määritellyt elementit eivät vaikuta vain " -"QT -sovelluksiin." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Jos tämä kohta on valittuna, työkalurivin painikkeet vaihtavat väriään kun " -"hiiren osoitin siirtyy niiden kohdalle." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Jos tämä kohta on valittuna, työkalurivit ovat läpinäkyviä kun niitä " -"siirretään." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään työkaluvihje, kun " -"hiiren osoitin pysäytetään työkalun kohdalle." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Vain kuvakkeet:</b> Näyttää vain kuvakkeet työkaluriveillä. Paras " -"vaihtoehto matalille näytön tarkkuuksille.</p>" -"<p><b>Vain teksti: </b>Näyttää työkalupainikkeissa vain tekstin.</p>" -"<p><b>Teksti ja kuvakkeet: </b> Näyttää kuvakkeet ja tekstin. Text is aligned " -"alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> Shows icons and text on " -"toolbar buttons. Text is aligned below the icon." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään pienet kuvakkeet " -"työkalupainikkeissa." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, valikoissa näytetään irrotuskahvat. Jos napsautat " -"irrotuskahvaa, valikko irtoaa omaan ikkunaansa. Tämä on hyödyllistä erityisesti " -"silloin, kun samaa toimintoa tarvitaan usein." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Välilehti 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Painikeryhmä" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radiopainike" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Valintaruutu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Yhdistelmäruutu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Painike" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Välilehti 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Tyylin %1 asetukset" |