summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po446
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe740e2303d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# translation of klettres.po to finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola, Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Romaaninen Hindi"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tiedostoa sounds.xml ei löytynyt kansiosta\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Asenna tämä tiedosto ja aloita KLettres uudelleen.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Uusi ääni"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Soita uusi ääni"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Voit soittaa uuden äänen napsauttamalla tätä painiketta tai Tiedosto-valikosta "
+"Uusi ääni."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Hae uuden kielen kirjaimisto..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Toista ääni"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Soita sama ääni uudelleen"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Voit soittaa saman äänen uudelleen napsauttamalla tätä painiketta tai "
+"Tiedosto-valikosta Toista ääni."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Piilota &Valikkorivi"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+"Voit näyttää tai piilottaa valikkopalkin halutessasi napsauttamalla tätä "
+"painiketta."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "&Taso"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Valitse taso"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Voit valita tason: taso 1 näyttää kirjaimen ja kuulet sen. Taso 2 ei näytä "
+"kirjainta, kuulet vain sen. Taso 3 näyttää tavun ja kuulet sen. Taso 4 ei "
+"näytä tavua, kuulet vain sen."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "Kie&li"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Taso 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Taso 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Taso 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Taso 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemat"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Luokkahuone"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktinen"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Erämaa"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Valitse teema"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Tässä voit vaihtaa KLettresin teemaa. Teema koostuu taustakuvasta ja näytetyn "
+"kirjaimen kirjasimen väristä."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Lasten tila"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Jos käytät aikuisten tilaa, tämän painikkeen napsauttaminen vaihtaa lasten "
+"tilaan. Lasten tilassa ei ole työkalupalkkia ja tilarivillä kirjasin on "
+"suurempi."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Aikuisten tila"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Aikuisten tila on normaali tila, jossa näet valikkopalkin."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Kirjasinasetukset"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Kieli: %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Taso: %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Näytä Valikkopalkki"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Piilota Valikkopalkki"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Aikuisten tila on nyt käytössä"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Vaihda lasten tilaan"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Lasten tila on nyt käytössä"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Vaihda aikuisten tilaan"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Tiedostoa $KDEDIR/share/apps/%1.txt ei löytynyt.\n"
+"Tarkista asennuksesi."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Lisää merkin %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Kirjoita kirjain tai tavu jonka juuri kuulit"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres auttaa hyvin nuoria lapsia tai aikuisia oppimaan\n"
+"uuden kielen yhdistämällä tämän kielen ääniä ja kirjaimia.\n"
+"10 kieltä on saatavilla:\n"
+"Tsekki, Tanska, Hollanti, Englanti, Ranska,\n"
+"Italia, Luganda, Romaaninen Hindi, Espanja ja Slovakia."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Ranskan kieliset äänet"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Hollannin kieliset äänet"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Tanskan kieliset äänet"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Tsekinkieliset äänet"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovakiankieliset äänet"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Englanninkieliset äänet"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Italiankieliset äänet"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Espanjankieliset äänet"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Romaanisen Hindin äänteet"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Lugandan äänet"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "German sounds"
+msgstr "Tanskan kieliset äänet"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Ranskan kieliset äänet"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Englanninkieliset äänet"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Tukeminen ja koodausavustus"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-kuvake"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Erityismerkkien kuvakkeiden luontikoodi"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Ohjelmoitu KConfig XT:lle, koodauksen apu"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "Lasten ja aikuisten SVG-kuvakkeet"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Ajastimen asetukset"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Lukitse"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Työkalurivi"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Merkit"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Aseta kahden kirjaimen välinen aika."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Aseta aika (minuuteissa)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Käytössä vain jos käytä ajastinta on valittuna"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Lasten tila"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Aikuisten tila"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vaikeustaso."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Lasten ajastin"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Aikuisten ajastin"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Virhe ladattaessa äänien nimiä."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "sekunnin kymmenesosaa"