diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdepim/karm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/kdepim/karm.po | 912 |
1 files changed, 0 insertions, 912 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-fi/messages/kdepim/karm.po deleted file mode 100644 index ce902988bfd..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdepim/karm.po +++ /dev/null @@ -1,912 +0,0 @@ -# translation of karm.po to finnish -# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003. -# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:11+0200\n" -"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" -"Language-Team: finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto, Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: csvexportdialog.cpp:87 -msgid "radioDecimal" -msgstr "Desimaalit" - -#: edittaskdialog.cpp:58 -msgid "Task &name:" -msgstr "Tehtävän &nimi:" - -#: edittaskdialog.cpp:72 -msgid "Edit &absolute" -msgstr "Muokkaa &absoluuttista" - -#: edittaskdialog.cpp:85 -msgid "&Session time: " -msgstr "I&stunnon aika: " - -#: edittaskdialog.cpp:88 -msgid "&Time:" -msgstr "&Aika:" - -#: edittaskdialog.cpp:124 -msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" -msgstr "Muokkaa &suhteellisesti (istunto ja yhteensä)" - -#: edittaskdialog.cpp:168 -msgid "A&uto tracking" -msgstr "A&utomaattinen seuranta" - -#: edittaskdialog.cpp:177 -msgid "In Desktop" -msgstr "Työpöydällä" - -#: edittaskdialog.cpp:228 -msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only." -msgstr "Kirjoita tehtävän nimi. Nimeä käytetään vain kuvaamaan tehtävää." - -#: edittaskdialog.cpp:231 -msgid "" -"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" -"\n" -"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " -"current session, you would set the Session time to 4 hr." -msgstr "" -"Käytä tätä valintaa muuntaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan absoluuttiseksi " -"arvoksi.\n" -"\n" -"Esimerkiksi jos olet työskennellyt täsmälleen neljä tuntia tämän tehtävän " -"parissa nykyisen istunnon aikana, aseta istuntoajaksi 4 tuntia." - -#: edittaskdialog.cpp:236 -msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" -"\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." -msgstr "" -"Käytä tätä valintaa muuttaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan suhteelliseksi " -"sen nykyiselle arvolle.\n" -"\n" -"Esimerkiksi jos olet työskennellyt tämän tehtävän parissa yhden tunnin " -"ajastimen mittaamatta aikaa, voit lisätä 1 tuntia." - -#: edittaskdialog.cpp:241 -msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." -msgstr "" -"Tämä on aika, jonka tehtävä on ollut tehtävänä aikojen nollauksen jälkeen." - -#: edittaskdialog.cpp:244 -msgid "This is the time the task has been running this session." -msgstr "Tämä on aika, jonka tehtävä on ollut tehtävänä tämän istunnon aikana." - -#: edittaskdialog.cpp:246 -msgid "" -"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" -msgstr "" -"Määrittele, kuinka kauan aikaa lisätään tai vähennetään istunnosta ja koko " -"ajasta." - -#: edittaskdialog.cpp:250 -msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "" -"Tällä valinnalla aloittaakesi ajastimen automaattisesti tälle tehtävälle kun " -"vaihdat määritellylle työpöydälle/työpöydille." - -#: edittaskdialog.cpp:253 -msgid "" -"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." -msgstr "" -"Valitse työpöytä/työpöydät, jotka aloittavat automaattisesti ajan mittaamisen " -"tällä tehtävällä." - -#: idletimedetector.cpp:73 -msgid "Idle Detection" -msgstr "Turhan ajan havaitseminen" - -#: idletimedetector.cpp:74 -msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?" -msgstr "Työpöytä on ollut tyhjänpanttina %1:tä lähtien. Mitä pitäisi tehdä?" - -#: idletimedetector.cpp:76 -msgid "Revert && Stop" -msgstr "↓Peruuta ja pysäytä" - -#: idletimedetector.cpp:77 -msgid "Revert && Continue" -msgstr "Peruuta ja jatka" - -#: idletimedetector.cpp:78 -msgid "Continue Timing" -msgstr "Jatka ajastusta" - -#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Aloita &Uusi istunto" - -#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Nollaa kaikki ajat" - -#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 -msgid "S&top" -msgstr "&Pysäytä" - -#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Pysäytä k&aikki ajastimet" - -#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." - -#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Uu&si alitehtävä..." - -#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "&Merkitse suoritetuksi" - -#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "&Merkitse keskeneräiseksi" - -#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332 -msgid "&Copy Totals to Clipboard" -msgstr "&Kopioi kokonaisajat leikepöydälle" - -#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347 -msgid "Copy &History to Clipboard" -msgstr "Kopioi &historia leikepöydälle" - -#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355 -msgid "Import &Legacy Flat File..." -msgstr "Tuo &Legacy Flat File..." - -#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358 -msgid "&Export to CSV File..." -msgstr "Vi&e CSV-tiedostoon..." - -#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361 -msgid "Export &History to CSV File..." -msgstr "Vie &historia CSV-tiedostoon..." - -#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Tuo tehtäviä &Plannerista..." - -#: karm_part.cpp:221 -msgid "Configure KArm..." -msgstr "KArmin asetukset..." - -#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Muokkaa näppäinyhdistelmiä" - -#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380 -msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm" -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit muokata näppäinyhdistelmiä, jotka toimivat karmissa." - -#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383 -msgid "Start a new session" -msgstr "Aloita uusi istunto" - -#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Tämä kohta nollaa istunnon ajan kaikista tehtävistä uuden tehtävän alkamista " -"varten vaikuttamatta kokonaisaikoihin." - -#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 -msgid "Reset all times" -msgstr "Nollaa kaikki ajat" - -#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "" -"Tämä nollaa istunnon ajan ja kokonaisajan kaikille tehtäville scratchista " -"uudelleenaloitusta varten." - -#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 -msgid "Start timing for selected task" -msgstr "Aloita valittujen tehtävien ajastus" - -#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -"\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Tämä kohta aloittaa valittujen tehtävien ajastuksen.\n" -"Voit ajoittaa useita tehtäviä samanaikaisesti.\n" -"\n" -"Voit aloittaa ajoittamisen myöskin tuplanapsauttamalla tehtävää.\n" -"Tämä tosin lopettaa muiden tehtävien ajastuksen." - -#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 -msgid "Stop timing of the selected task" -msgstr "Lopeta valittujen tehtävien ajastus" - -#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407 -msgid "Stop all of the active timers" -msgstr "Lopeta kaikki aktiiviset ajastimet" - -#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409 -msgid "Create new top level task" -msgstr "Luo uusi päätason tehtävä" - -#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Tämä kohta luo uuden päätason tehtävän." - -#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412 -msgid "Delete selected task" -msgstr "Poista valittu tehtävä" - -#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413 -msgid "This will delete the selected task and all its subtasks." -msgstr "Tämä kohta poistaa valitun tehtävän ja sen alitehtävät." - -#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416 -msgid "Edit name or times for selected task" -msgstr "Muokkaa valitun tehtävän nimeä tai aikoja" - -#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Tästä kohdasta voit avata ikkunan, jossa määritellään tehtävän ominaisuuksia." - -#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426 -msgid "Copy task totals to clipboard" -msgstr "Kopioi tehtävien kokonaisajat leikepöydälle" - -#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427 -msgid "Copy time card history to clipboard." -msgstr "Kopioi aikakorttihistoria leikepöydälle." - -#: karm_part.cpp:408 -msgid "karmPart" -msgstr "karmPart" - -#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613 -#, c-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Epäkelpo virhenumero: %1" - -#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "Virhe \"%1\" latauksessa. Ei voitu löytää vanhempaa (uid=%2)" - -#: karmstorage.cpp:394 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "Tiedostoa \"%1\" ei löytynyt." - -#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Ei voitu avata kohdetta \"%1\"." - -#: karmstorage.cpp:590 -msgid "Export Progress" -msgstr "Vienti käynnissä" - -#: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Tehtävähistoria\n" - -#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 -msgid "From %1 to %2" -msgstr "Lähteestä %1 kohteeseen %2" - -#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319 -#, c-format -msgid "Printed on: %1" -msgstr "Tulostettu: %1" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Sum" -msgstr "Summa" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Total Sum" -msgstr "Yhteissumma" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Task Hierarchy" -msgstr "Tehtävähierarkia" - -#: karmstorage.cpp:970 -msgid " No hours logged." -msgstr " Tunteja ei ole otettu lokiin." - -#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88 -#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30 -msgid "KArm" -msgstr "KArm" - -#: ktimewidget.cpp:80 -msgid "" -"_: abbreviation for hours\n" -" hr. " -msgstr " h " - -#: ktimewidget.cpp:94 -msgid "" -"_: abbreviation for minutes\n" -" min. " -msgstr " min " - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE ajanseurantatyökalu" - -#: main.cpp:17 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Sai juuri ohjelmallisen keskeytyksen." - -#: main.cpp:24 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Avattava iCalendar-tiedosto" - -#: main.cpp:34 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" -"Tallennus epäonnistui enimmäkseen siitä syystä, että tiedostoa ei voitu lukita." - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Ei voi muokata kalenteriresurssia." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Muisti loppui--kohdetta ei voitu luoda." - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "UID not found." -msgstr "UID ei löytynyt." - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Epäkelpo päiväys--muoto on YYYY-MM-DD." - -#: mainwindow.cpp:114 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Epäkelpo pääiväys--muoto on YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." - -#: mainwindow.cpp:116 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "Epäkelpo tehtävän kestoaika--tulee olla nollaa suurempi." - -#: mainwindow.cpp:146 -msgid "Successfully saved tasks and history" -msgstr "Tehtävien ja historian talletus onnistui" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Successfully exported History to CSV-file" -msgstr "Historian vienti CSV-tiedostoon onnistui" - -#: mainwindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Session: %1" -msgstr "Istunto: %1" - -#: mainwindow.cpp:208 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Yhteensä: %1" - -#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88 -msgid "Session" -msgstr "Istunto" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?" -msgstr "Haluatko todella nollata kaikkien tehtävien ajat?" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Varmistus tarvitaan" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Nollaa kaikki ajat" - -#: mainwindow.cpp:340 -msgid "&Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "&Kopioi istunnon aika leikepöydälle" - -#: preferences.cpp:23 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior" -msgstr "Käyttäytyminen" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior Settings" -msgstr "Käyttäytymisasetukset" - -#: preferences.cpp:58 -msgid "Detect desktop as idle after" -msgstr "Tunnista työpöytä vapaaksi kun" - -#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: preferences.cpp:63 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Kysy varmistus ennen tehtävien poistoa" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display Settings" -msgstr "Näytön asetukset" - -#: preferences.cpp:85 -msgid "Columns displayed:" -msgstr "Sarakkeita:" - -#: preferences.cpp:87 -msgid "Session time" -msgstr "Istunnon aika" - -#: preferences.cpp:89 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Kumulatiivinen tehtävän aika" - -#: preferences.cpp:91 -msgid "Total session time" -msgstr "Istunnon kokonaisaika" - -#: preferences.cpp:93 -msgid "Total task time" -msgstr "Tehtävän aika yhteensä" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage" -msgstr "Varasto" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage Settings" -msgstr "Varastoasetukset" - -#: preferences.cpp:117 -msgid "Save tasks every" -msgstr "Tallenna tehtävät joka" - -#: preferences.cpp:122 -msgid "iCalendar file:" -msgstr "iCalendar-tiedosto:" - -#: preferences.cpp:129 -msgid "Log history" -msgstr "Lokihistoria" - -#: print.cpp:25 -msgid "Print Times" -msgstr "Tulosta ajat" - -#: print.cpp:57 -msgid "Task Name " -msgstr "Tehtävän nimi " - -#: print.cpp:82 -#, c-format -msgid "KArm - %1" -msgstr "KArm - %1" - -#: print.cpp:88 taskview.cpp:54 -msgid "Task Name" -msgstr "Tehtävän nimi" - -#: printdialog.cpp:44 -msgid "Print Dialog" -msgstr "Tulosta ikkuna" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Aikaväli" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Mistä:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Mihin:" - -#: printdialog.cpp:79 -msgid "Selected Task" -msgstr "Valittu tehtävä" - -#: printdialog.cpp:80 -msgid "All Tasks" -msgstr "Kaikki tehtävät" - -#: printdialog.cpp:83 -msgid "Summarize per week" -msgstr "Laske yhteen viikottain" - -#: printdialog.cpp:85 -msgid "Totals only" -msgstr "Vain kokonaissummat" - -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Tuo/Vie" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Kello" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Tehtävä" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV-vienti" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Vie kohteeseen:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Tiedosto, johon Karm kirjoittaa tiedot." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Sitaatit:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Kaikki kentät on eroteltu sitaatein tulosteessa." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" -"<p>Lisääntyvä aikaväli aikakorttien historian raportoinnissa. Ei sallittu kun " -"raportoidaan kokonaisajoilla.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Ajan muoto" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" -"<p>Voit tulostaa ajat tuntien desimaaliosina tai minuutteina.</p>\n" -"<p>Esimerkiksi, jos aika on 5 tuntia ja 45 minuuttia, desimaaleilla tulostuu " -"<tt>5.75</tt>, ja Tunteja:Minuutteja -valinnalla tulostuu <tt>5:45</tt></p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Tuntia:Minuuttia" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaali" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Erotin" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "Käytetty merkki erottamaan yksi kenttä toisesta tulostuksessa." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulaattori" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Muu:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Välilyönti" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Pilkku" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Kaksoispiste" - -#: taskview.cpp:55 -msgid "Session Time" -msgstr "Istunnon aika" - -#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65 -msgid "Time" -msgstr "Aika" - -#: taskview.cpp:57 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Istunnon kokonaisaika" - -#: taskview.cpp:58 -msgid "Total Time" -msgstr "Aika yhteensä" - -#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304 -msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:405 -msgid "" -"Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock." -msgstr "" - -#: taskview.cpp:495 -msgid "New Task" -msgstr "Uusi tehtävä" - -#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Nimetön tehtävä" - -#: taskview.cpp:521 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Virhe uuden tehtävän talletuksessa. Tekemiäsi muutoksia ei ole talletettu. " -"Varmistu, että voit muokata iCalendar-kalenteritiedostoasi. Poistu siis " -"kaikista tätä tiedostoa käyttävistä ohjelmista ja poista kaikki " -"tiedostolukitukset sille nimelle kansiossa ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:560 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Uusi alitehtävä" - -#: taskview.cpp:572 -msgid "Edit Task" -msgstr "Muokkaa tehtävää" - -#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644 -msgid "No task selected." -msgstr "Tehtävää ei ole valittuna." - -#: taskview.cpp:652 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?" -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa tehtävän nimeltä\n" -"\"%1\" ja sen koko historian?" - -#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Poistan tehtävää" - -#: taskview.cpp:659 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?\n" -"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa tehtävän \n" -"\"%1\" ja sen koko historian?\n" -"HUOMAA: Kaikki sen alitehtävät ja niiden historiat tuhotaan myös!" - -#: taskview.cpp:818 -msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" -msgstr "" -"Kopioi kokonaisajat juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi " -"kokonaisajat kaikille tehtäville?" - -#: taskview.cpp:819 -msgid "Copy Totals to Clipboard" -msgstr "Kopioi summat leikepöydälle" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy This Task" -msgstr "Kopioi tämä tehtävä" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy All Tasks" -msgstr "Kopioi kaikki tehtävät" - -#: taskview.cpp:842 -msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" -msgstr "" -"Kopioi istunnon aika juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi " -"istunnon aika kaikille tehtäville?" - -#: taskview.cpp:843 -msgid "Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "Kopioi istunnon aika leikepöydälle" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:34 -msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." -msgstr "Tehtävän nimi näyttää työskentelemäsi tehtävän tai alitehtävän nimen." - -#: taskviewwhatsthis.cpp:38 -msgid "" -"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n" -"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose " -"\"Start New Session\".\n" -"Time: Overall time for this task.\n" -"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Istuntoaika: Aika siitä lähtien kun olet valinnut \"Aloita uusi istunto\".\n" -"Istunnon kokonaisaika: Tämän tehtävän ja kaikkien sen alitehtävien aika kun " -"olet valinnut \"Aloita uusi istunto\".\n" -"Aika: Kokonaisaika tälle tehtävälle.\n" -"Kokonaisaika: Kokonaisaika tälle tehtävälle ja sen alitehtäville." - -#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313 -msgid "Task Totals" -msgstr "Tehtävä yhteensä" - -#: timekard.cpp:66 -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" - -#: timekard.cpp:101 -msgid "No tasks." -msgstr "Ei tehtäviä." - -#: timekard.cpp:259 -msgid "No hours logged." -msgstr "Tunteja ei ole kirjattu lokiin." - -#: timekard.cpp:313 -msgid "Task History" -msgstr "Tehtävähistoria" - -#: timekard.cpp:356 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "%1 viikko" - -#: tray.cpp:134 -msgid "No active tasks" -msgstr "Ei aktiivisia tehtäviä" - -#: tray.cpp:139 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:154 -msgid ", " -msgstr ", " |