diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1434 |
1 files changed, 1434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..c5beb7dc70f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1434 @@ +# translation of kcmlayout.po to +# translation of kcmlayout.po to Finnish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tapio Kautto <[email protected]>, 2003, 2004. +# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2005, 2006. +# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2005. +# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. +# Niklas Laxström, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:32+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brasilian ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-näppäimen PC" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Normaali 101-näppäimen PC" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Normaali 102-näppäimen (kv) PC" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Normaali 104-näppäimen PC" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Normaali 105-näppäiminen (kv) PC " + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japanilainen 106-näppäintä" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Ryhmän Shift/Lock käyttäytyminen" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "R+Alt vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Menu näppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Molemmat vaihtonäppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Ctrl näppäimen sijainti" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Ctrl" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Vaihda Ctrl- ja Caps Lock-näppäimet" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Ctrl A-näppäimen vasemmalla puolella" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Ctrl alhaalla vasemmalla" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Käytä näppäimistön led -valoa näyttämään vaihtoehtoinen ryhmä" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "NumLock-valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "CapsLock -valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "ScrollLock -valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Vasen Win -näppäin vaihtaa ryhmää painettuna" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Oikea Win -näppäin vaihtaa ryhmää painettuna" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Molemmat Win -näppäimet vaihtavat ryhmää painettuna" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Kolmannen tason vaihtajat" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Paina oikeaa Menu-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Paina jotakin Windows-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Paina vasenta Windows-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Paina oikeaa Windows-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "CapsLock -näppäimen toiminta" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "käyttää sisäistä kapitalisointia. Shift ottaa Capsin pois." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "käyttää sisäistä kapitalisointia. Shift ei ota Capsia pois." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "toimi kuten Shift lukituksella. Shift estää Capsin." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "toimi kuten Shift lukituksella. Shift ei estä Capsia." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win -näppäimen toiminta" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Lisää normaali käyttäytyminen Menu -painikkeeseen" + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ja Meta Alt -painikkeilla (oletus)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta on määritelty Win -näppäimiin." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta on määritelty vasempaan Win -näppäimeen." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super on määritelty Win-näppäimiin (oletus)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper on määritelty Win -näppäimiin" + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Oikea Alt on Kirjoita uusi" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Oikea Win -näppäin on Kirjoita uusi" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menu on Kirjoita uusi" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Vasen vaihtonäppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Oikea vaihtonäppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Oikea Ctrl vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Vasen Alt vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Luo uusi -näppäin" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "" +"Numeronäppäimistön painikkeet ja vaihtonäppäin toimivat kuten MS Windowsissa." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<key>) käsitellään palvelimella." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Muut yhteensopivuusasetukset" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Oikea Ctrl toimii kuten oikea Alt" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettuna" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettuna" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "R+Alt vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettuna." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Vasen Win -näppäin vaihtaa ryhmää painettuna." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Oikea Win -näppäin vaihtaa ryhmää painettuna." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Molemmat Win -näppäimet vaihtavat ryhmää painettuna." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää painettuna." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Vasen Alt vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Shift+Caps Lock vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Molemmat shift-näppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhtäaikaisesti vaihtavat ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Menu näppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Vasen vaihtonäppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Oikea vaihtonäppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Oikea Ctrl vaihtaa ryhmää." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Paina Menu-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Paina jotakin Windows-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä siirtyäksesi 3. tasolle." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Ctrl." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Vaihda Ctrl- ja Caps Lock-näppäimet." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Ctrl A-näppäimen vasemmalla puolella" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Ctrl alhaalla vasemmalla" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Oikea Ctrl toimii kuten oikea Alt" + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Käytä näppäimistön led -valoa näyttämään vaihtoehtoinen ryhmä." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "NumLock-valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "CapsLock -valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "ScrollLock -valo näyttää vaihtoehtoisen ryhmän." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "käyttää sisäistä kapitalisointia. Shift ottaa Capsin pois." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "käyttää sisäistä kapitalisointia. Shift ei ota Capsia pois." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "CapsLock toimii kuten Shift lukituksella. Shift kumoaa Capsin." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "CapsLock toimii kuten Shift lukituksella. Shift ei kumoa Capsia." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muokkaajan." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "CapsLock vaihtaa normaalien aakkosten merkkikokoa." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "CapsLock vaihtaa Shift-tilaa, siten että se koskee kaikkia näppäimiä." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä (oletus)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Alt on määritelty oikeaan Win -näppäimeen ja super Menu-näppäimeen." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Kirjoita uusi-näppäimen sijainti" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Oikea Alt on Kirjoita uusi." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Oikea Win -näppäin on Kirjoita uusi." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menu on Kirjoita uusi." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Oikea Ctrl on kirjoita uusi." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Caps Lock on kirjoita uusi." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<key>) käsitellään palvelimella." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Euronäppäimen lisääminen joihinkin näppäimiin." + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Lisää euromerkki E-näppäimeen." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Lisää euromerkki 5-näppäimeen." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Lisää euromerkki 2-näppäimeen." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgia" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilia" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanada" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Tsekki" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tšekki (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Ranska" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Unkari (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japani" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liettua" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norja" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx sarja" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Puola" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Tšekki (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Ruotsi" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Sveitsin saksa" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Sveitsin ranska" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britannia" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "U.S. Englanti" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "U.S. Englanti (kuolleilla näppäimillä)" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaidjani" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanti" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Israel" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Liettua, azerty standardi" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Liettua, querty \"numeerinen\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Liettua, querty \"ohjelmoijat\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonia" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Valkovenäjä" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatia" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvia" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Liettua, querty \"numeerinen\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Liettua, querty \"ohjelmoijat\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkki" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albania" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Burma" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Georgia (latin)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Georgia (venäläinen)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iran" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinalainen Amerikka" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Malta (US järjestys)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Pohjoinen Saame (Suomi)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Pohjoinen Saame (Norja)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Pohjoinen Saame (Ruotsi)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Puolalainen (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Venäläinen (kyrillinen foneettinen)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turkki (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslavia" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Kroatialainen (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Ranska (vaihtoehtoinen)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Kanadanranskalainen" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolialainen" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Syyrialainen" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thai (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (Pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Fäärilainen" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzongkha / Tiibet" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Unkari (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Irlantilainen" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Israel (foneettinen)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Georia (kyrilinen)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Georgia (latin)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Sveitsi" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Järjestys" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "&Ota näppäimistöasetukset käyttöön" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Näppäimistön järjestys ja malli</h1> Tässä moduulissa voit valita " +"näppäimistön järjestyksen ja -mallin. Malli tarkoittaa tietokoneeseen kytketyn " +"näppäimistön tyyppiä ja näppäimistön järjestys määrittelee \"mitä näppäimet " +"tekevät\". Näppäimistön järjestys on eri maissa erilainen." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Käytettävissä olevat asettelut:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Käytössä olevat asettelut:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Näppäimistön &tyyppi:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Tässä voit valita näppäimistön tyypin. Valinta ei riipu näppäimistön " +"järjestyksestä ja viittaa vain \"laitteiston\" tyyppiin, eli siihen miten " +"näppäimistösi on valmistettu. Moderneissa näppäimistöissä, jotka tulevat " +"tietokoneesi mukana, on yleensä kaksi lisänäppäintä ja niitä sanotaan " +"\"104-näppäimen\" malleiksi. Tämä on hyvä valinta, jos et tiedä millainen " +"näppäimistö sinulla on.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Näppäinkartta" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Muunnos" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Nimike" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Jos useampi kuin yksi näppäinjärjestys on valittu luettelosta, KDE:n paneelissa " +"näytetään lipun kuva. Napsauttamalla lippua voit vaihtaa helposti näppäimistön " +"järjestystä. Ensimmäinen järjestys on oletusjärjestys." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Lisää >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Poista" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Komento:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Tämä on luettelo käytettävissä olevista järjestyksistä järjestelmässäsi. Voit " +"lisätä järjestyksen käytössä oleviin järjestyksiin napsauttamalla \"Lisää\" " +"-painiketta." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Tämä on komento, joka suoritetaan kun vaihdetaan valittuun " +"näppäimistöjärjestykseen. Komennon näkemisestä voi olla hyötyä, jos etsit " +"näppäimistön järjestyksen vaihtamiseen liittyvää virhettä, tai haluat vaihtaa " +"näppäimistön järjestystä ilman KDE:n apua." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Sisällytä latinalainen asettelu" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Jos jotkin näppäinyhdistelmät eivät toimi asetusten muuttamisen jälkeen, voit " +"yrittää käyttää tätä asetusta." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Nimike:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Asettelun variantti:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit valita näppäimistön järjestyksen variantin. Järjestyksen " +"variantit ovat yleensä saman kielen eri näppäinjärjestyksiä. Esimerkiksi " +"Ukrainan kielessä näitä ovat: perus, winkeys (kuten Windowsissa), konekirjoitus " +"(kuten kirjoituskoneissa) ja foneettinen (jokainen Ukrainan kirjain korvataan " +"latinalaisella merkillä).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Vaihtamisen asetukset" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Vaihtotapa" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Jos valitset \"Sovelluskohtaisen\" tai \"Ikkunakohtaisen\" " +"näppäimistöjärjestyksen asetukset, näppäimistöjärjestyksen vaihtaminen " +"vaikuttaa vain tietyssä sovelluksessa tai ikkunassa." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Yleinen" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Näytä maan lippu" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Näyttää maan lipun paneelissa" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Toistuva vaihtaminen" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Ota toistuva vaihtaminen käyttöön" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Jos käytössäsi on enemmän kuin kaksi näppäimistöjärjestystä, voit vaihtaa vain " +"muutaman viimeksi käytetyn näppäimistöjärjestyksen välillä. Voit määritellä " +"allaolevassa kohdassa, kuinka monen näppäimistöjärjestyksen välillä " +"vaihdellaan. Voit vaihtaa mihin tahansa näppäimistöjärjestykseen napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella näppäimistöjärjestyksen kuvaketta." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Vaihdettavien järjestysten määrä:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Näytä yksittäisen asettelun merkki" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb:n asetukset" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "&Ota xkb-asetukset käyttöön" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit määritellä xkb-asetuksia X11-asetustiedoston sijaan tai " +"lisäksi." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "&Ohita vanhat asetukset" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock-näppäimen tila KDE:n käynnistyessä" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Jos mahdollista, tämä asetus määrittelee NumLockin tilan KDE:n käynnistyksen " +"yhteydessä." +"<p> Voit määritellä, onko NumLock päällä tai pois, tai valita ettet koske " +"NumLockin tilaan." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "P&ois" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "&Älä muuta oletusta" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "&Päällä" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Näppäinten toisto" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Viive:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Jos laitteisto tukee tätä, tämä vaihtoehto määrittelee viiveen, jonka jälkeen " +"painettu näppäimen painallus toistuu. Nopeus määrittelee, kuinka nopeasti " +"painallusta toistetaan." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Nopeus:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Jos järjestelmä tukee tätä, tämä kohta määrittelee kuinka nopeasti näppäimen " +"painallusta toistetaan, jos näppäintä pidetään pohjassa." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr " merkkiä/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "&Käytä näppäintoistoa" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Jos valitset tämän kohdan, näppäimen painaminen ja pitäminen pohjassa saa saman " +"merkin toistumaan näytöllä. Esimerkiksi sarkainnäppäimen pitäminen toistaa " +"toimintoa." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Jos mahdollista, tämän kohdan valitseminen ottaa käyttöön näppäinten äänet. " +"Tämä asetus voi olla hyödyllinen, mikäli käytät kosketusnäppäimistöä tai " +"näppäinten ääni on hyvin hiljainen." +"<p> Voit muuttaa äänen voimakkuutta siirtämällä liukuvalitsinta tai " +"napsauttamalla nuolinäppäimiä. Asetus 0 % ottaa näppäinäänet pois käytöstä." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Näppäinäänten &voimakkuus" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#~ msgid "" +#~ "If supported, this option allows you to set the\n" +#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n" +#~ " ' option controls the frequency of these keycodes." +#~ msgstr "" +#~ "Jos laitteisto tukee tätä, tämä vaihtoehto määrittelee\n" +#~ " viiveen, jonka jälkeen painettu näppäimen painallus toistuu. Nopeus\n" +#~ " ' määrittelee, kuinka nopeasti painallusta toistetaan." |