summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po212
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..00974af946b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to
+# translation of kcmsmartcard.po to Finnish
+# translation of kcmsmartcard.po to finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Tapio Kautto <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-22 10:22+0300\n"
+"Last-Translator: Tapio Kautto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>KDE:n smartcard-palveluun ei saatu yhteyttä.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Mahdolliset syyt"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) KDE:n palvelin 'kded' ei ole käynnissä. voit käynnistää sen ajamalla "
+"komennon 'tdeinit' pääteikkunassa. Yritä avata ohjauskeskus uudelleen tämän "
+"jälkeen.\n"
+"\n"
+"2) KDE:n kirjastoissa ei ole smartcard tukea. KDE:n kirjastot (tdelibs) täytyy "
+"kääntää uudelleen. Tarkista että paketti 'libpcsclite' on asennettu."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Smartcard-tuki"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Ota smartcard-tuki käyttöön"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Käytä &tarkistusta korttien tapahtumien tunnistamiseksi"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"Useimmissa tapauksissa tämä kannattaa olla valittuna. Tällöin KDE voi tunnistaa "
+"korttien lisäämisen ja lukijan hotplug tapahtumat."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Käynnistä &korttien hallintamoduuli jos korttia ei käytetä"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Kun lisäät smartcard-kortin, KDE voi käynnistää korttien hallintaohjelman "
+"automaattisesti, ellei mikään muu ohjelma käytä korttia."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Piippaa korttia lisättäessä ja poistettaessa"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lukijat"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Lukija"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Alityyppi"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "AliAlityyppi"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLiten asetukset"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Jos haluat lisätä uusia lukulaitteita, muokkaa /etc/readers.conf -tiedostoa ja "
+"käynnistä pcscd uudelleen."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE:n smartcard moduuli"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Muokkaa moduulia..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "KCardChooseria ei voitu käynnistää"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Ei kortteja"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Smartcard tuki ei ole käytössä"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Lukulaitteita ei löytynyt. Tarkista että 'pcscd' on käynnissä"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Ei ATR:ää tai ei kortteja"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Ajuri: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Tällä kortilla ei ole ajurimoduulia"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>smartcard</h1> Tässä moduulissa voit muokata KDE:n tukea smartcard "
+"korteille. Tällaisille korteille voidaan tallentaa esim SSL sertifikaatteja tai "
+"tunnistaa käyttäjä."