summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po271
1 files changed, 135 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 11dc6ff0bc1..bc9e3f640dc 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88
msgid "TDE Font Installer"
msgstr "TDE Font Installer"
@@ -41,13 +53,11 @@ msgstr "Lisää kirjasimia..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
+"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b><br>To see (and install) "
+"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<b>Nämä kirjasimet ovat sinun omia kirjasimia.</b>"
-"<br>Jos haluat nähdä tai asentaa järjestelmän kirjasimia, napsauta "
-"”Pääkäyttäjän tila” -painiketta."
+"<b>Nämä kirjasimet ovat sinun omia kirjasimia.</b><br>Jos haluat nähdä tai "
+"asentaa järjestelmän kirjasimia, napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
@@ -63,38 +73,35 @@ msgstr "Tulosta..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
+"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Kirjasinasentaja</h1> "
-"<p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.</p> "
-"<p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ "
-"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa "
-"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>"
+"<h1>Kirjasinasentaja</h1> <p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- "
+"ja bittikarttakirjasimia.</p> <p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria "
+"käyttämällä: kirjoita fonts:/ Konquerorin sijaintiriville niin näet "
+"asennetut kirjasimet. Voit asentaa kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
+"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
+"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
+"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
+"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
+"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" "
+"for system-wide fonts (available to all).</p><p><b>NOTE:</b> As you are not "
+"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To "
+"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this "
+"module as \"root\".</p>"
msgstr ""
-"<h1>Kirjasinasentaja</h1> "
-"<p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.</p> "
-"<p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ "
-"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa "
-"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>"
-"<p><b>Koska et ole kirjautunut pääkäyttäjänä</b>, kaikki asentamasi kirjasimet "
-"ovat vain sinun käytössäsi. Asentaaksesi kirjasimia koko järjestelmään, "
-"napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta.</p>"
+"<h1>Kirjasinasentaja</h1> <p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- "
+"ja bittikarttakirjasimia.</p> <p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria "
+"käyttämällä: kirjoita fonts:/ Konquerorin sijaintiriville niin näet "
+"asennetut kirjasimet. Voit asentaa kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</"
+"p><p><b>Koska et ole kirjautunut pääkäyttäjänä</b>, kaikki asentamasi "
+"kirjasimet ovat vain sinun käytössäsi. Asentaaksesi kirjasimia koko "
+"järjestelmään, napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
@@ -170,24 +177,22 @@ msgstr ""
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid ""
"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
+"for any changes to be noticed.<p><p>(You will also have to restart this "
+"application in order to use its print function on any newly installed "
+"fonts.)</p>"
msgstr ""
"<p>Huomaa, että sinun tulee nyt käynnistää uudelleen käytössä olevat "
-"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä."
-"<p>"
-"<p>Sinun tulee käynnistää uudelleen myös tämä sovellus, jos haluat käyttää "
+"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä.<p><p>Sinun tulee "
+"käynnistää uudelleen myös tämä sovellus, jos haluat käyttää "
"tulostustoimintoa mille tahansa uudelle kirjasimelle.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
+"Please note that any open applications will need to be restarted in order "
+"for any changes to be noticed."
msgstr ""
-"Huomaa, että sinun tulee käynnistää uudelleen nyt käytössä olevat sovellukset, "
-"jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä."
+"Huomaa, että sinun tulee käynnistää uudelleen nyt käytössä olevat "
+"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
@@ -263,22 +268,19 @@ msgstr "Aseta kirjasimet X-sovelluksille"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
+"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list "
+"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p><p>Selecting this option "
+"will inform the installer to create the necessary files so that these older "
+"applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that "
+"this will slow down the installation process.<p>"
msgstr ""
"<p>Nykyaikaiset sovellukset käyttävät ”FontConfig”-järjestelmää hankkiakseen "
-"luettelon kirjasimista. Vanhemmat sovellukset, kuten OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, "
-"jne. käyttävät edellistä ”core X fonts” -mekanismia.</p>"
-"<p>Mikäli valittu, annetaan asennusohjelmalle tiedoksi luoda tarpeelliset "
-"tiedostot, jotta nämä vanhemmat sovellukset voivat käyttää asentamiasi "
-"kirjasimia.</p>"
-"<p>Huomaa kuitenkin, että tämä hidastaa kirjasimien asennusta."
-"<p>"
+"luettelon kirjasimista. Vanhemmat sovellukset, kuten OpenOffice 1.x, GIMP 1."
+"x, jne. käyttävät edellistä ”core X fonts” -mekanismia.</p><p>Mikäli "
+"valittu, annetaan asennusohjelmalle tiedoksi luoda tarpeelliset tiedostot, "
+"jotta nämä vanhemmat sovellukset voivat käyttää asentamiasi kirjasimia.</"
+"p><p>Huomaa kuitenkin, että tämä hidastaa kirjasimien asennusta.<p>"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
msgid "Configure fonts for Ghostscript"
@@ -286,34 +288,33 @@ msgstr "Aseta kirjasimet Ghostscriptille"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This "
+"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can "
+"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your "
+"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the "
+"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have "
+"installed, and where they are located.</p><p>Selecting this option will "
+"create the necessary Ghostscript config files.</p><p>Please note, however, "
+"that this will also slow down the installation process.</p><p>As most "
+"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending "
+"this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
msgstr ""
"<p>Tulostuksessa suurin osa sovelluksista luo PostScriptiä. Tämä "
"koodilähetetään sen jälkeen erityiselle sovellukselle, Ghostscriptille, joka "
"tulkitsee PostScriptiä ja lähettää oikeat toiminnot kirjoittimellesi. Jos "
"sovelluksesi ei sisällytä käytettyä fonttia PostScriptille, PostScriptille "
-"pitää antaa tieto, mitä kirjasimia olet asentanut ja missä ne sijaitsevat.</p>"
-"<p>Tämä valinta luo tarpeelliset Ghostscriptin asetustiedostot.</p>"
-"<p>Huomaa, että tämä hidastaa asennusta.</p>"
-"<p>Suurin osa sovelluksista osaa sisällyttää kirjasimet PostScriptiin ennen "
-"lähettämistä Ghostscriptille, joten tämä valinta voidaan turvallisesti jättää "
+"pitää antaa tieto, mitä kirjasimia olet asentanut ja missä ne sijaitsevat.</"
+"p><p>Tämä valinta luo tarpeelliset Ghostscriptin asetustiedostot.</"
+"p><p>Huomaa, että tämä hidastaa asennusta.</p><p>Suurin osa sovelluksista "
+"osaa sisällyttää kirjasimet PostScriptiin ennen lähettämistä "
+"Ghostscriptille, joten tämä valinta voidaan turvallisesti jättää "
"valitsematta."
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
+"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config "
+"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or "
+"removing, a font.)"
msgstr ""
"Olet asettanut aiemmin valitsemattoman valinnan käyttöön. Haluatko päivittää "
"asetustiedostot nyt? Tavallisesti niitä päivitetään vain kirjasimen "
@@ -329,8 +330,7 @@ msgstr "Älä päivitä"
#: lib/FcEngine.cpp:522
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaÄäÅåBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž0123456789"
+msgstr "AaÄäÅåBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž0123456789"
#: lib/FcEngine.cpp:576
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
@@ -363,9 +363,10 @@ msgid ""
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöšž"
#: lib/FcEngine.cpp:721
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+"0123456789.:,(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
msgstr "0123456789.:,;(*!?'’/\\\"”)£$€%^&-+@~#<·>{–}[—]…"
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
@@ -388,10 +389,23 @@ msgstr "Tekijä"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297
msgid "Slant"
msgstr "Kaltevuus"
+#: tdeio/KioFonts.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lisää kirjasimia"
+
#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Kansio voi olla vain ”%1” tai ”%2”."
@@ -406,20 +420,18 @@ msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
msgstr "Kirjasimia ei voi nimetä uudelleen."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Virheellinen salasana.\n"
+msgid "Incorrect password.\n"
+msgstr "Virheellinen salasana.\n"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1963
msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
+"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will "
+"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - "
+"but you will need to know the administrator's password)?"
msgstr ""
"Haluatko asentaa kirjasimen kohteeseen ”%1”, jolloin kirjasin on vain sinun "
-"käytettävissäsi, vai kohteeseen ”%2”, jolloin kaikki käyttäjät voivat käyttää "
-"kirjasinta (tällöin tarvitset pääkäyttäjän salasanan)?"
+"käytettävissäsi, vai kohteeseen ”%2”, jolloin kaikki käyttäjät voivat "
+"käyttää kirjasinta (tällöin tarvitset pääkäyttäjän salasanan)?"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1968
msgid "Where to Install"
@@ -435,67 +447,57 @@ msgstr "Tiedostoa ”%1” ei voi lukea."
#: tdeio/KioFonts.cpp:2146
msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
+"<p>Only fonts may be installed.</p><p>If installing a fonts package (*%1), "
+"then extract the components, and install individually.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vain kirjasimia voi asentaa.</p>"
-"<p>Jos haluat asentaa kirjasinpaketin (*%1), pura s ja asenna kirjasimet "
-"yksitellen.</p>"
+"<p>Vain kirjasimia voi asentaa.</p><p>Jos haluat asentaa kirjasinpaketin (*"
+"%1), pura s ja asenna kirjasimet yksitellen.</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2309
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed "
+"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:"
+"</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to move all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat "
-"siirtää tämän kirjasimen, kaikki muutkin siirretään. Muut siirrettävät "
-"kirjasimet ovat:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos "
+"haluat siirtää tämän kirjasimen, kaikki muutkin siirretään. Muut "
+"siirrettävät kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Haluatko siirtää kaikki nämä?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2314
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed "
"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to copy all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat "
-"kopioida tämän kirjasimen, kaikki muutkin kopioidaan. Muut kopioitavat "
-"kirjasimet ovat:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos "
+"haluat kopioida tämän kirjasimen, kaikki muutkin kopioidaan. Muut "
+"kopioitavat kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Haluatko kopioida kaikki nämä?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2318
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed "
"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to delete all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat "
-"poistaa tämän kirjasimen, kaikki muutkin poistetaan. Muut poistettavat "
-"kirjasimet ovat:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
+"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos "
+"haluat poistaa tämän kirjasimen, kaikki muutkin poistetaan. Muut "
+"poistettavat kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Haluatko poistaa kaikki nämä?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2391
msgid ""
"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr ""
-"Et voi nimetä uudelleen, siirtää, kopioida tai poistaa kansioita ”%1” ja ”%2”."
+"Et voi nimetä uudelleen, siirtää, kopioida tai poistaa kansioita ”%1” ja "
+"”%2”."
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
@@ -535,6 +537,10 @@ msgstr "Kirjasin %1:%2 asennettiin onnistuneesti."
msgid "Could not install %1:%2"
msgstr "Kirjasimen %1:%2 asennus epäonnistui"
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:251
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
msgid "Preview String"
msgstr "Esikatseluteksti"
@@ -567,14 +573,7 @@ msgstr "Yksinkertainen kirjasinnäyttäjä"
msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr ""