diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 250 |
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..058051460d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kio_sftp.po to +# translation of kio_sftp.po to Finnish +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002, 2003. +# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. +# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004. +# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Tee palvelupyyntö uudelleen." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Avaan SFTP yhteyttä palvelimelle <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Ei palvelimen nimeä" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP sisäänkirjautuminen" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "palvelin:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja avaimen salasana." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Varoitus: Ei voitu varmistaa palvelimen identiteettiä!" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Varoitus: Palvelimen identiteetti on muuttunut!" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Tunnistus epäonnistui." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Yhteys epäonnistui." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Odottamaton SFTP virhe: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versio %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollavirhe." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Onnistunut yhteys palvelimelle %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Yritä uudelleen." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Tapahtui tuntematon virhe kopioinnissa tiedostoon '%1'. Yritä uudelleen." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Etäpalvelin ei tue tiedostojen uudelleennimeämistä." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Etäpalvelin ei tue symboolisten linkkien tekemistä." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Yhteys suljettiin" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Ei voitu lukea SFTP pakettia" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP komento epäonnistui tuntemattoman syyn johdosta" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP palvelin vastaanotti huonon viestin." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "SFTP palvelin ei tue yrittämääsi toimenpidettä." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Virhekoodi: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Ei voitu määritellä alijärjestelmää ja komentoa samalla." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "ssh:n suorittamiseen ei annettu optioita." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "ssh prosessin suorittaminen epäonnistui." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "ssh prosessille keskustelussa tapahtui virhe." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Anna salasana." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Anna salasana yksityiselle SSH avaimellesi." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Tunnistus palvelimelle %1 epäonnistui" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Etäpalvelimen '%1' identiteettiä ei voitu tarkistaa, koska sen avain ei ole " +"\"known hosts\"-tiedostossa." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Käsin, lisää palvelimen avain \"known hosts\"-tiedostoon tai ota yhteyttä " +"ylläpitoon." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Käsin, lisää palvelimen avain tiedostoon %1 tai ota yhteyttä ylläpitoon." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Palvelimen '%1' identiteettiä ei voitu varmistaa. Palvelimen tunnistetiedot " +"ovat seuraavat:\n" +"%2\n" +"Sinun tulee varmistaa tunnistetiedot palvelimen ylläpidolta ennen " +"yhteydenottoa.\n" +"\n" +"Haluatko hyväksyä palvelimen tunnistetiedot ja avata yhteyden? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"VAROITUS: Palvelimen '%1' tunnistetiedot ovat muuttuneet!\n" +"\n" +"Joku voi salakuunnella yhteyttäsi, tai ylläpito on vaihtanut palvelimen " +"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen tunnistetiedot " +"palvelimen ylläpitäjältä. Avaimen tunnistetiedot ovat:\n" +"%2\n" +"Lisää oikeat tunnistetiedot tiedostoon \"%3\" ohittaaksesi tämän viestin." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"VAROITUS: Palvelimen '%1' tunnistetiedot ovat muuttuneet!\n" +"\n" +"Joku voi salakuunnella yhteyttäsi, tai ylläpito on vaihtanut palvelimen " +"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen tunnistetiedot " +"palvelimen ylläpitäjältä ennen yhteyttä. Avaimen tunnistetiedot ovat:\n" +"%2\n" +"Haluatko hyväksyä uudet tunnistetiedot ja avata yhteyden?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Palvelimen avain hylättiin." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "SFTP paketille ei voitu varata muistia." |