summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po4639
1 files changed, 4639 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..84ff51ed62f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4639 @@
+# translation of kig.po to Finnish
+# Marko Gronroos <[email protected]>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ponnahdusvalikot, joihin pääset napsauttamalla objektia\n"
+"oikealla hiiripainikkeella tai tyhjää tilaa piirrosalueella, ovat eräs\n"
+"Kigin käyttökelpoisimmista työkaluista. Niiden avulla voit määrittää\n"
+"objektien nimiä, muuttaa niiden värejä ja viivatyylejä ja tehdä monia\n"
+"muita asioita.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Voit määritellä uusia pisteitä käyttämättä valikkoa tai työkaluriviä,\n"
+"yksinkertaisesti napsauttamalla <em>keskimmäisellä hiiripainikkeella</em>\n"
+"jossain kohtaa Kig-kaaviota.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kykenee avaamaan useita tiedostomuotoja: sen tiedostoja (<code>"
+".kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em>-tiedostoja, <em>KSeg</em>-tiedostoja ja osittain <em>Dr. Geo</em>"
+"-\n"
+"ja <em>Cabri&#8482;</em>-tiedostoja.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kigissä on yli 40 objektityyppiä ja 10 muunnosta, joita voit käyttää omissa\n"
+"kaavioissasi: avaa <em>Objektit</em>-valikko saadaksesi niistä luettelon.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Voit käyttää valittuja objekteja aloittaessasi objektin luonnin,\n"
+"joka tarvitsee valitut objektit argumenteikseen. Esimerkiksi, jos sinulla on "
+"kaksi\n"
+"valittua pistettä, voit valita <em>Aloita->Ympyrä kolmen pisteen mukaan</em>\n"
+"ponnahdusvalikosta aloittaaksesi ympyrän luonnin kolmesta pisteestä.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig voi laajentaa sen objekteja ulkoisilla makroilla. Voit löytää muutaman\n"
+"kiinnostavan makron Kigin kotisivulta:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos hiiren alla on useampi kohde ja haluat valita jonkun\n"
+"niistä, voit napsauttaa <em>hiiren vasemmalla painikkeella</em> "
+"samaan aikaan kun pidät\n"
+"<em>Shift</em>-näppäintä alaspainettuna saadaksesi luettelon hiiren alla "
+"olevista kohteista.\n"
+"Voit valita niistä haluamasi.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objektit"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "P&isteet"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Suorat"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Ympyrät ja kaaret"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Monikulmiot"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorit ja janat"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Kartioleikkaukset ja kuutiokäyrät"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Lisää kartioleikkauksia"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "K&olmannen asteen käyrät"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Kulm&at"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Muunnokset"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differentiaaligeometria"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&estit"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "M&uut"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "Ma&krot"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Pisteet"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Suorat"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorit && janat"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Ympyrät && kaaret"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Kartioleikkaukset"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Kulmat"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Muunnokset"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testit"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Muut objektit"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo -suodatin"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Valittu Dr. Geo -tiedosto sisältää useampia kaavioita.\n"
+"Valitse tuotava kaavio:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Kuvatarkkuus"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " kuvapistettä"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Säilytä muoto"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Näytä akselit"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Näytä ylimääräinen kehys"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Muokkaa makroa"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Tästä voit muuttaa makron nimeä, kuvausta ja kuvaketta."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Tästä voit muuttaa nykyisen makrotyypin nimeä."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Tässä voit muokata nykyisen makrotyypin kuvausta. Tämä kenttä on "
+"lisäominaisuus, voit jättää sen tyhjäksi: Jos jätät tyhjäksi, silloin "
+"makrotyypillä ei ole kuvausta."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Käytä tätä painiketta vaihtaaksesi nykyisen makrotyypin kuvakke."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Määrittele uusi makro:"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Annetut objektit"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Valitse parametreina toimivat \"annetut\" objektit uudelle makrollesi ja paina "
+"\"Seuraava\"."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Lopullinen objekti"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Valitse lopullinen kohde/kohteet uudelle makrollesi."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Anna uudelle makrollesi nimi ja kuvaus."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Määrittele tekstikenttä"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Anna kentän teksti"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Kirjoita tekstikentän teksti tähän ja paina \"Seuraava\".\n"
+"Jos haluat käyttää kentässä muuttujia, kirjoita %1, %2, ... haluamiisi kohtiin "
+"(esim. \"Tämä jana on %1 yksikköä pitkä.\")."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Näytä teksti kehyksessä"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Argumenttien valinta"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Valitse tarvitsemasi argumentit. Napsauta kutakin argumenttia "
+"vuorotellen,valitse argumentille objekti Kig-ikkunasta ja objektin jokin "
+"ominaisuus. Valitse lopuksi \"Valmis\"..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Makrojen hallinta"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Tässä ikkunassa voit hallita makroja; voit poistaa niitä ja ladata tai "
+"tallentaa niitä tiedostoista tai tiedostoihin..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Valitse makrot..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Tämä on luettelo nykyisistä makrotyypeistä... Voit valita, muokata, poistaa, "
+"viedä ja tuoda niitä..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Muokkaa valittua tyyppiä."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Poista kaikki valitut tyypit luetelosta."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Vie kaikki valitut tyypit tiedostoon."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Tuo..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Tuo makrot, jotka sisältyvät yhteen tai useampaan tiedostoon."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Uusi komentosarja"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Valitse (mahdolliset) argumenttiobjektit\n"
+"Kig-ikkunassa ja paina \"Seuraava\"."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Kirjoita komentosarjan lähdekoodi"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Anna nyt koodi:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Ympyrä keskustan && tangentin mukaan"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr ""
+"Ympyrä, joka on muodostettu sen keskipisteen ja annettun janan muodostaman "
+"tangentin mukaan"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Muodosta tämän janan tangenttina oleva ympyrä"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Muodosta ympyrä, jolla on tämä keskipiste"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Valitse jana, joka toimii uuden ympyrän tangenttina..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Aseta uuden ympyrän keskipiste..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (halkaisijana)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr ""
+"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden "
+"mukaan"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (säteenä)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden "
+"mukaan"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Tasasivuinen kolmio"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Tasasivuinen kolmio annettuine kaksine sivuineen"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evoluutio"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Kaaren keskipisteiden ura"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Tämän kaaren keskipisteiden ura"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Valitse käyrä..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskuloiva ympyrä"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Käyrän oskuloiva ympyrä pisteessä"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskuloi tämän käyrän ympyrä"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Tämän pisteen oskuloiva ympyrä"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Valitse piste..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Janan akseli"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Annetun janan keskipisteen läpi kulkeva kohtisuora suora."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Muodosta tämän janan akseli"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Valitse jana, josta haluat piirtää akselin..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Neliö"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Neliö annetuilla kahdella vierekkäisellä sivulla"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektorierotus"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorierotus."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin erotus."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Muodosta annetun toisen ja tämän vektorin erotus."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Muodosta vektorien erotus alkaen tästä pisteestä."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr ""
+"Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Valitse piste, johon erotusvektori muodostetaan..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE:n Interaktiivinen Geometria"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005, Kigin kehittäjät"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Alkuperäinen tekijä, pitkäaikainen ylläpito, suunnittelu ja paljon koodia."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Teki paljon tärkeää työtä ympäri Kigiä, kuten kartioleikkaukset, kolmannen "
+"asteen käyrät, transformaatiot ja ominaisuuksien testaustuen."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Tämänhetkinen ylläpitäjä, Dr. Geo -tuontisuodin, piste- ja suoratyylit, italian "
+"käännös, sekalaisia asioita sinne tänne."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Auttoi paljon Paikka-objektin toteutuksessa, joka vaatii melkoisesti "
+"matematiikkaa, ja Franco kirjoitti kaikkein vaikeimmat osat."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Ranskan kielen kääntäjä, joka lähetti hyödyllistä palautetta, kuten pyyntöjä "
+"ominaisuuksista ja vikailmoituksia."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"KGeon tekijä, jolta sain idean, hiukan koodia ja suurin osa kuvituksesta."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domin veli, jonka hän sai toteuttamaan algoritmin joka laskee ympyrän "
+"keskipisteen, kun kolme pistettä on annettu."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Lähetti korjauksia joihinkin ohjelmavirheisiin."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Lähetti hyvää Kigiä koskevaa palautetta, joitain pyyntöjä ominaisuuksista, "
+"siistimistä ja tyylikorjauksia, ja jutusteli ircissä :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Vastaa hienosta SVG-kuvakkeesta."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Vastaa kohteiden hienoista toimintokuvakkeista."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Tämä on XFig-tiedosto, ei Cabri-kaavio."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr "Tämä Cabri-tiedosto sisältää \"%1\"-objektin, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Valitse kaavio."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr ""
+"Dr. Geo -tiedosto \"%1\" on makrotiedosto, joten se ei sisällä kaavioita."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Dr. Geo -tiedosto \"%1\" ei sisällä kaavioita."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää \"%1 %2\"-objektin, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää leikkaustyypin, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Vie kuvana"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Kuvana..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Vie kuvana"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Kuvan asetukset"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei valitettavasti tueta."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tarkista, että tiedoston oikeudet on asetettu "
+"oikein."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Tallennettaessa kuvana tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe."
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Vie"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Vie kaavio &XFig-tiedostona"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&XFig-tiedostona..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig-kaaviot (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Vie kaavio XFig-tiedostona"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tämä todennäköisesti tarkoittaa, että sitä "
+"joko ei ole olemassa tai että sitä ei voida avata puuttuvien oikeuksien vuoksi."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Tiedostoa \"%1\" luettaessa tapahtui virhe. Sitä ei voida avata."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Jäsennysvirhe"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig ei voi avata tiedostoa \"%1\"."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ei tuettu"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr "Tuotava KSeg-kaavio käyttää skaalausmuunnosta, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää täytetyn ympyrän, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisektorin, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisegmentin, jota Kig ei tue."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Vie &Latexina..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|Latex-asiakirjat (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Vie Latexina"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Latex-asetukset"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\", jota tämä versio ei kykene lukemaan."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Tämä tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\".\n"
+"Kigistä on poistettu tuki vanhemmille (versiota 0.4 varhaisemmille) "
+"tiedostomuodoille.\n"
+"Voit yrittää avata tämän tiedoston vanhemmalla Kigin versiolla (0.4:sta "
+"0.6:een),\n"
+"ja sitten tallentaa sen uudelleen, jolloin se tallennetaan uudessa "
+"tiedostomuodossa."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Kig-tiedostossa käytetään koordinaattijärjestelmää, jota tämä Kig-versio ei "
+"tue.\n"
+"Se korvataan käyttämällä tavallista koordinaattijärjestelmää."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Kig-tiedostossa on \"%1\"-tyyppinen objekti, jota tämä Kig-versio ei tue. Kig "
+"on saatettu kääntää ilman tukea tälle objektityypille tai saatat käyttää "
+"vanhempaa Kigin versiota."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "&Vie SVG:nä..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Skaalautuva vektorigrafiikka (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Vie SVG:nä"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG-asetukset"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Tallennettaessa SVG-tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Jana"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Alku- ja päätepisteestä muodostettu jana"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Suora kahden pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Kahden pisteen läpi kulkevaksi muodostettu suora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Puolisuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr ""
+"Alkupisteen ja suoralla olevan toisen pisteen mukaan muodostettu puolisuora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Kohtisuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"Toisen suoran tai janan kanssa kohtisuora ja pisteen läpi kulkeva suora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Yhdensuuntaissuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"Pisteen kautta kulkeva, toisen suoran tai janan kanssa yhdensuuntainen suora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Ympyrä keskipisteen ja pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Keskipisteen ja kehällä olevan pisteen mukaan muodostettu ympyrä."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Ympyrä kolmen pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Kolmen kehäpisteen läpi kulkevaksi muodostettu ympyrä"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Muodosta tämän kulman puolittaja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Valitse kulma, jolle haluat muodostaa puolittajan..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Kulman puolittaja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Kulman puolittaja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Kartioleikkaus viiden pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Kartioleikkaus, joka on muodostettu viiden pisteen läpi kulkevaksi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hyperbeli asymptoottien && pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr ""
+"Hyperbeli, joka on muodostettu pisteen läpi kulkevien asymptoottien väliin"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellipsi polttopisteiden && pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr ""
+"Ellipsi, joka on muodostettu sen polttopisteiden ja kehällä olevan pisteen "
+"mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hyperbeli polttopisteiden && pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr ""
+"Hyperbeli, joka on muodostettu sen polttopisteiden ja kehällä olevan pisteen "
+"mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Kartioleikkaus johtosuoran, polttopisteen && pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr ""
+"Pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus annetulla johtosuoralla ja polttopisteellä"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Pystysuuntainen paraabeli kolmen pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Kolmen pisteen läpi kulkevaksi muodostettu pystysuuntainen paraabeli"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kuutiokäyrä yhdeksän pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr ""
+"Kolmannen asteen käyrä, joka on muodostettu sen yhdeksän pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Suoran polaaripiste"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Suoran polaaripiste suhteessa kartioleikkaukseen."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Pisteen polaarisuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Pisteen polaarisuora suhteessa kartioleikkaukseen."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kuutiokäyrä solmulla kuuden pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr ""
+"Kuuden pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jolla on solmun muodostava "
+"piste origossa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kuutiokäyrä sakaralla neljän pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr ""
+"Neljän pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jossa on vaakasuuntainen "
+"sakara origossa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Kartioleikkauksen johtosuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Kartioleikkauksen johtosuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Kulma kolmen pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Kulma, joka on määritelty kolmen pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Tasasivuinen hyperbeli neljän pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr ""
+"Tasasivuinen hyperbeli, joka on muodostettu kulkemaan neljän annetun pisteen "
+"läpi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Muodosta tämän janan keskipiste"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Keskipiste"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Janan tai kahden muun pisteen keskipiste"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektori"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Muodosta vektori kahden annetun pisteen mukaan."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektorisumma"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorisumma."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Vektorin suuntainen suora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr ""
+"Muodosta annetun pisteen läpi kulkeva, annetun vektorin suuntainen suora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Vektorin suuntainen puolisuora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr ""
+"Muodosta annetusta pisteestä alkava, annetun vektorin suuntainen puolisuora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Kaari kolmen pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Muodosta kolmen annetun pisteen läpi kulkeva kaari"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Kaari keskipisteen, kulman && pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Muodosta kaari antamalla sen keskipiste, kulma ja alkupiste"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Paraabeli johtosuoran && polttopisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Johtosuoran ja polttopisteen perusteella määritelty paraabeli"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Objektin siirto vektorin mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Peilaa pisteen mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Pisteen mukaan peilattu objekti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Peilaa suoran mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Suoran mukaan peilattu objekti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Pisteen ympäri kulman mukaan kierretty objekti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Skaalaa objektia pisteeseen nähden, janan pituuden määrittämän suhteen verran"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skaalaa suoran yli"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Suoran yli skaalattu objekti, janan pituuden määrittämän suhteen verran"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaalaa (suhde annettu kahdella segmentillä)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Skaalaa objektia pisteeseen nähden, kahden segmentin pituuden määrittämän "
+"suhteen verran"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaalaa objektia suoraan nähden (suhde annettu kahdella segmentillä)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Suoran yli skaalattu objekti, kahden segmentin pituuden määrittämän suhteen "
+"verran"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Yhdenmuotoisuuskuvaus"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Sovella objektiin yhdenmuotoisuuskuvausta (keskipisteen ympäri tapahtuvaa "
+"skaalausta ja kiertoa)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmoninen homologia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmoninen homologia annetulla keskipisteellä ja akselilla (tämä on "
+"projektiivinen kuvaus)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Piirrä projektiivinen varjo"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Objektin varjo annetulla valonlähteellä ja (suoran määrittelemällä) "
+"projektiotasolla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Hyperbelin asymptootit"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Hyperbelin kaksi asymptoottia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Kolmio kärkipisteiden mukaan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Muodosta kolmuo annetuista kolmesta kärkipisteestä."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konveksinen verho"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Monikulmio, joka vastaa toisen monikulmion konveksista verhoa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Yhdensuuntaisuustesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Testaa, ovatko kaksi annettua suoraa yhdensuuntaiset"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Kohtisuoruustesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Testaa, ovatko kaksi annettua suoraa kohtisuorat"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Samasuoraisuustesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Testaa, ovatko kolme annettua pistettä samalla suoralla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Sisällystesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Testaa, sisältääko annettu käyrä annetun pisteen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Monikulmiotesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Testaa, sisältääko annettu monikulmio annetun pisteen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Konveksinen monikulmiotesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Testaa, onko annettu monikulmio konveksi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Etäisyystesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Testaa, onko pisteellä sama etäisyys toisesta pisteestä kuin kolmannella "
+"pisteellä"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Vektorien yhtäsuuruustesti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Testaa, ovatko kaksi vektoria yhtäsuuret"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python-ohjelma"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Luo uusi Python-ohjelma"
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Ast"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Normaalipiste, eli piste, joka on joko riippumaton tai kiinnitetty suoraan, "
+"ympyrään tai janaan."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Luo tekstikenttä"
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekstikenttä"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Luo piste sen koordinaattien perusteella"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Piste koordinaattien mukaan"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Kiintopiste"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Anna uuden pisteen koordinaatit."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen yli?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston yli?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Aseta kulma"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Anna uusi kulma"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Käytä tätä kenttää muokataksesi kulman suuruutta."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Valitse tästä luettelosta geometrinen yksikkö, jota haluat käyttää tämän kulman "
+"suuruuden muokkauksessa."
+"<br>\n"
+"Jos vaihdat toiseen yksikköön, arvo muokkauskentässä vasemmalla muunnetaan "
+"uudelle valitulle yksikölle."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Makrotiedostoa '%1' ei voitu avata"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig ei pysty avaamaan makrotiedostoa \"%1\"."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Tiedosto on luotu hyvin vanhalla Kigin versiolla (vanhempi kuin 0.4). Tuki "
+"tälle tiedostomuodolle on poistettu nykyisistä Kig-versioista. Voit yrittää "
+"tuoda tämän makron käyttämällä varhaisempaa Kig-versiota (0.4:stä 0.6:een) ja "
+"sitten viemällä sen uudelleen uuteen tiedostomuotoon."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Nimeämätön makro #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Kahden kartioleikkauksen juurisuorat"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Suorat, jotka on muodostettu kahden kartioleikkauksen leikkauksesta. Toiminto "
+"on määritelty myös muille kuin leikkaaville kartioleikkauksille."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Liikkuva piste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr "Valitse liikkuva piste, jota liikutetaan kun uraa piirretään..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Seuraava piste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Valitse seuraava piste, jonka sijaintien läpi ura piirretään..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Ura"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Ura"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Riippuva piste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Monikulmio kärkipisteiden mukaan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Muodosta monikulmio antamalla sen kärkipisteet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"... tällä kärkipisteellä (napsauta ensimmäistä kärkipistettä lopettaaksesi "
+"muodostamisen)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Muodosta monikulmio tällä kärkipisteellä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Valitse uuden monikulmion kärkipiste..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Monikulmio"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Muodosta tämän monikulmion kärkipisteet..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Monikulmion kärkipisteet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Monikulmion kärkipisteet."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Muodosta tämän monikulmion sivut..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Monikulmion sivut"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Monikulmion sivut."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Säännöllinen monikulmio annetulla keskipisteellä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr ""
+"Muodosta säännöllinen monikulmio annetuilla keskipisteellä ja kärkipisteellä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Muodosta säännöllinen monikulmio annetulla keskipisteellä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Muodosta säännöllinen monikulmio tällä kärkipisteellä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Säädä sivujen lukumäärää (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Säädä sivujen lukumäärää (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Valitse uuden monikulmion keskipiste..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Valitse uuden monikulmion kärkipiste..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Siirrä kursoria saadaksesi halutun määrän sivuja..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Muodosta tämän ympyrän juurisuorat"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen juurisuorat"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Affiini muunnos"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Yksikäsitteinen affiini muunnos, joka kuvaa kolme annettua pistettä (tai "
+"kolmion) kolmeksi muuksi annetuksi pisteeksi (tai kolmioksi)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Yleinen projektiivinen kuvaus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Yksikäsitteinen projektiivinen kuvaus, joka kuvaa neljä annettua pistettä (tai "
+"nelikulmion) neljään muuhun pisteeseen (tai nelikulmioon)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Peilaa pisteen, suoran tai ympyrän mukaan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Pisteen, suoran tai ympyrän käänteismuunnos suhteessa ympyrään"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Mitan siirto"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Siirtää janan tai kaaren mitan suoralle tai ympyrälle"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Siirrettävä jana"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Siirrettävä kaari"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Siirrä mitta tällä suoralla"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Siirrä mitta tähän ympyrään"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Aloita siirto ympyrän tästä pisteestä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Aloita siirto tästä suoran pisteestä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Aloita siirto tästä käyrän pisteestä"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Leikkaus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Luo pisteet kahden objektin leikkauspisteisiin"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Leikkaa tämän ympyrän kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Leikkaa tämän kartioleikkauksen kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Leikkaa tämän suoran kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Leikkaa tämän kuutiokäyrän kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Leikkaa tämän kaaren kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Leikkaa tämän monikulmion kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "tämän ympyrän kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "tämän kartioleikkauksen kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "tämän suoran kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "tämän kuutiokäyrän kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "tämän kaaren kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "tämän monikulmion kanssa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen piste, jonka mukaan haluat muodostaa keskipisteen..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Valitse toinen piste, jonka mukaan keskipiste muodostetaan..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen leikkaava objekti..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Valitse toinen leikkaava objekti..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Käyrän tangenttisuora"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Tämän ympyrän tangetti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Tämän kartioleikkauksen tangentti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Tämän kaaren tangentti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Tangentti tälle kolmannen asteen käyrälle"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Tämän kaaren tangetti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Tämän pisteen tangentti"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Kaarevuuskeskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Käyrän oskuloivan ympyrän keskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Tämän kartioleikkauksen kaarevuuskeskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Tämän kuutiokäyrän kaarevuuskeskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Tämän käyrän kaarevuuskeskipiste"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Tämän pisteen kaarevuuskeskipiste"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Mikä kohde?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Napsauta paikkaa, johon haluat sijoittaa uuden pisteen, tai käyrää, johon "
+"haluat kiinnittää sen..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Merkitse tuloskentän sijainti."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Makron nimi ei voi olla tyhjä."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<nimetön kohde>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Tekstissä on \"%n\" osaa, joille et ole valinnut arvoa. Ole hyvä ja poista ne, "
+"tai valitse riittävä määrä argumentteja."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argumentti %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Valitaan argumenttia %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Muuta kenttää"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Yhtä valitsemistasi tulosobjekteista ei voida laskea annetuista objekteista. "
+"Tästä johtuen Kig ei kykene laskemaan tätä makroa. Paina \"Takaisin\" ja "
+"muodosta objektit oikeassa järjestyksessä..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Yhtä annetuista objekteista ei käytetä tulosobjektien laskennassa. Tämä "
+"todennäköisesti tarkoittaa, että odotat Kigin tekevän jotain mahdotonta. "
+"Tarkista makro ja yritä uudelleen."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Siirrä %1 objektia"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Määritä piste uudelleen"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig-kaavio"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objektia"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Muunna"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "&Testi"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "M&uodosta"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Lisää te&kstikenttä"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Aseta &väri"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Aseta kynän &leveys"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Aseta t&yyli"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Aseta koordinaatti&järjestelmä"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Piilota"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Näytä"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Siirrä"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "&Mukautettu väri"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Aseta &nimi..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Aseta objektin nimi"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Aseta tämän objektin nimi:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Muuta objektin väriä"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Muuta objektin paksuutta"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Muuta pistetyyliä"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Muuta objektityyliä"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "&Näytä kaikki"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Muokkaa skriptiä..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Muodosta kulma tämän pisteen läpi"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr ""
+"Valitse piste, jonka läpi kulman ensimmäisen puolisuoran tulisi kulkea..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Muodosta kulma tästä pisteestä"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Valitse piste, josta kulma muodostetaan..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi kulman toisen puolisuoran tulisi kulkea..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Aseta &koko"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Muuta kulman kokoa"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Muodosta tästä pisteestä alkava kaari"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Valitse uuden kaaren alkupiste..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kaari"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uuden kaaren tulee kulkea..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Muodosta tähän pisteeseen päättyvä kaari"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Valitse uuden kaaren päätepiste..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Muodosta kaari tällä keskipisteellä"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Valitse uuden kaaren keskipiste..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Muodosta kaari tällä kulmalla"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Valitse uuden kaaren kulma..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testin tulos"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Valitse piste kaarella..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Pinta-ala"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Ympärysmitta"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Karteesinen yhtälö laajennettuna"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Karteesinen yhtälö"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polaarinen yhtälö"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [keskitetty kohtaan %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "ympyrä"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Valitse tämä ympyrä"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Valitse ympyrä %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Poista ympyrä"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Lisää ympyrä"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Siirrä ympyrää"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Kiinnitä tähän ympyrään"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Näytä ympyrä"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Piilota ympyrä"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva ympyrä"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi ympyrä kulkee..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Kartioleikkauksen tyyppi"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Ensimmäinen polttopiste"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Toinen polttopiste"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipsi"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbeli"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Paraabeli"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [keskitetty kohtaan %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Valitse tämä kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Valitse kartioleikkaus %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Poista kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Lisää kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Siirrä kartioleikkausta"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Kiinnitä tähän kartioleikkaukseen"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Näytä kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Piilota kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi kartioleikkaus kulkee..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä asymptootilla"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen ensimmäinen asymptootti..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen toinen asymptootti..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Muodosta ellipsi tällä polttopisteellä"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Valitse uuden ellipsin ensimmäinen polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Valitse uuden ellipsin toinen polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva ellipsi"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi ellipsi kulkee..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Muodosta hyperbeli tällä polttopisteellä"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Valitse uuden hyperbelin ensimmäinen polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Valitse uuden hyperbelin toinen polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva hyperbeli"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi hyperbeli kulkee..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä johtosuoralla"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen johtosuora..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä polttopisteellä"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva paraabeli"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi paraabeli kulkee..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Muodosta polaarinen piste suhteessa tähän kartioleikkaukseen"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr ""
+"Valitse kartioleikkaus, johon suhteessa haluat muodostaa polaarisen pisteen"
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Muodosta tämän suoran polaarinen piste"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Valitse suora, josta haluat muodostaa polaarisen pisteen..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Muodosta polaarinen suora tämän kartioleikkauksen suhteen"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen polaarinen suora"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen johtosuora"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Valitse kartioleikkaus, jolle haluat muodostaa johtosuoran..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Muodosta paraabeli tällä johtosuoralla"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Valitse uuden paraabelin johtosuora..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Muodosta paraabeli tällä polttopisteellä"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Valitse uuden paraabelin polttopiste..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen asymptootit"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Valitse kartioleikkaus, jonka asymptootit haluat muodostaa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen juurisuorat"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kahdesta kartioleikkauksesta, joille haluat muodostaa "
+"juurisuorat..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Valitse toinen kahdesta kartioleikkauksesta, joille haluat muodostaa "
+"juurisuorat..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Vaihda juurisuorat"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Valitse tämä kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Valitse kolmannen asteen käyrä %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Poista kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Lisää kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Siirrä kolmannen asteen käyrää"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Liitä tähän kolmannen asteen käyrään"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Näytä kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Piilota kolmannen asteen käyrä"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Muodosta kuutiokäyrä tämän pisteen läpi"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi kuutiokäyrä kulkee..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "käyrä"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Valitse tämä käyrä"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Valitse käyrä %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Poista käyrä"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Lisää käyrä"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Siirrä käyrää"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Liitä tähän käyrään"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Näytä käyrä"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Piilota käyrä"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Leikkaa tämän suoran kanssa"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Leikkaa tämän kartioleikkauksen kanssa"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Ennestään laskettu leikkauspiste"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Leikkaa tämän kuutiokäyrän kanssa"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Leikkaa tämän ympyrän kanssa"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Leikkaa tämän kaaren kanssa"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Käännä tämän ympyrän suhteen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Valitse ympyrä, jota vasten käänteismuunnos tehdään..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Valitse piste, josta lasketaan käänteismuunnos..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Muodosta tämän suoran käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Valitse suora, jonka suhteen käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Muodosta tämän segmentin käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Valitse segmentti, josta lasketaan käänteismuunnos..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Muodosta tämän ympyrän käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Valitse ympyrä, josta tehdään käänteismuunnos..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Muodosta tämän kaaren käänteismuunnos"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Valitse kaari, josta tehdään käänteismuunnos..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Tangentin kulmakerroin"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Yhtälö"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Ensimmäinen päätepiste"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Toinen päätepiste"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Valitse suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Valitse tämä suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Valitse suora %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Poista suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Lisää suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Siirrä suoraa"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Liitä tähän suoraan"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Näytä suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Piilota suora"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Valitse tämä jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Valitse jana %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Poista jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Lisää jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Siirrä janaa"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Liitä tähän janaan"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Näytä jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Piilota jana"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "puolisuora"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Valitse tämä puolisuora"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Valitse puolisuora %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Poista puolisuora"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Lisää puolisuora"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Siirrä puolisuoraa"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Liitä tähän puolisuoraan"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Näytä puolisuora"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Piilota puolisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Muodosta tästä pisteestä lähtevä jana"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Valitse uuden janan alkupiste..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Muodosta tähän pisteeseen päättyvä jana"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Valitse uuden janan päätepiste..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Muodosta suora tämän pisteen läpi"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi suora kulkee..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Valitse toinen piste, jonka läpi suora kulkee..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Muodosta tästä pisteestä alkava puolisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Valitse uuden puolisuoran alkupiste..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva puolisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi puolisuora kulkee..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Modosta tämän suoran kanssa yhdensuuntainen suora"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Valitse uuden suoran kanssa yhdensuuntainen suora..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva yhdensuuntainen suora"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi suora kulkee..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Muodosta tämän suoran kanssa kohtisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Valitse uuden suoran kanssa kohtisuora suora..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kohtisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Aseta &pituus..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Aseta janan pituus"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Valitse uusi pituus: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Muuta janan pituutta"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Muodosta tämän vektorin mukainen suora"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Valitse uuden suoran suuntainen vektori..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Muodosta tämän vektorin mukainen puolisuora"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Valitse uuden puolisuoran suuntainen vektori..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "ura"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Valitse tämä ura"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Valitse ura %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Poista ura"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Lisää ura"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Siirrä uraa"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Liitä tähän uraan"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Näytä ura"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Piilota ura"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objektityyppi"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Valitse tämä objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Valitse objekti %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Poista objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Lisää objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Siirrä objektia"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Liitä tähän objektiin"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Näytä objekti"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Piilota objekti"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Kulma radiaaneina"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Kulma asteina"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Keskipiste"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X-pituus"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y-pituus"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Vastavektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Sektorin pinta"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Kaaren pituus"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Valitse tämä kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Valitse kulma %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Poista kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Lisää kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Siirrä kulmaa"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Liitä tähän kulmaan"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Näytä kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Piilota kulma"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Valitse tämä vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Valitse vektori %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Poista vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Lisää vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Siirrä vektoria"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Liitä tähän vektoriin"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Näytä vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Piilota vektori"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "kaari"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Valitse tämä kaari"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Valitse kaari %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Poista kaari"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Lisää kaari"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Siirrä kaarta"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Liitä tähän kaareen"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Näytä kaari"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Piilota kaari"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinaatti"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "piste"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Valitse tämä piste"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Valitse piste %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Poista piste"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Lisää piste"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Siirrä pistettä"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Liitä tähän pisteeseen"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Näytä piste"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Piilota piste"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa keskipisteen..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Valitse toinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa keskipisteen..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Aseta &koordinaatti..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Määrittele uudelleen"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Aseta &parametri..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Aseta koordinaatti"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Anna uusi koordinaatti."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Aseta pisteen parametri"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Valitse uusi parametri: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Muuta rajoitetun pisteen parametria"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Valitse ympyrä, johon mitta siirretään..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Valitse piste ympyrällä..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Valitse ympyrälle siirrettävä suora..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Sivujen lukumäärä"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Kehä"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Kärkipisteiden massakeskipiste"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Kierrosluku"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Valitse tämä monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Valitse monikulmio %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Poista monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Lisää monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Siirrä monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Liitä tähän monikulmioon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Näytä monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Piilota monikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Valitse tämä kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Valitse kolmio %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Poista kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Lisää kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Siirrä kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Liitä tähän kolmioon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Näytä kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Piilota kolmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Valitse tämä nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Valitse nelikulmio %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Poista nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Lisää nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Siirrä nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Liitä tähän nelikulmioon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Näytä nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Piilota nelikulmio"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Muodosta kolmio tällä kärkipisteellä"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Valitse uuden kolmion kärkipiste..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Leikkaa tämä monikulmio suoralla"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Valitse monikulmio, jonka haluat leikata suoralla..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Muodosta tämän monikulmion kärkipisteet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat luoda kärkipisteet..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Muodosta tämän monikulmion sivut"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat muodostaa sivut..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Muodosta tämän monikulmion konveksinen verho"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat muodostaa konveksinen verho..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projisoi tämä piste ympyrälle"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Valitse piste, jonka läpi tangentti kulkee..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Onko tämä suora yhdensuuntainen?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti yhdensuuntaisesta suorasta..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Yhdensuuntainen tämän suoran kanssa?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti yhdensuuntaisesta suorasta..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Nämä suorat ovat yhdensuuntaiset."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Nämä suorat eivät ole yhdensuuntaiset."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Onko tämä suora kohtisuora?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti kohtisuorasta suorasta..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Kohtisuora tämän suoran kanssa?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti kohtisuorasta suorasta..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Nämä suorat ovat kohtisuorassa."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Nämä suorat eivät kohtisuorassa."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Selvitä onko tämä piste samalla suoralla"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta "
+"pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "ja tämä toinen piste"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Valitse toinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "tämän kolmannen pisteen kanssa"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Valitse viimeinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Nämä pisteet ovat samalla suoralla."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Nämä pisteet eivät ole samalla suoralla."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Selvitä onko tämä piste käyrällä"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Valitse piste jonka haluat selvittää..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Selvitä onko piste tällä käyrällä"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Valitse käyrä, jolla piste saattaisi olla..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Tämä käyrä sisältää annetun pisteen."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Tämä käyrä ei sisällä annettua pistettä."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Selvitä onko tämä piste monikulmiolla"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Selvitä onko piste tällä monikulmiolla"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Valitse monikulmio, jolla piste saattaisi olla..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Tämä monikulmio sisältää annetun pisteen."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Tämä monikulmio ei sisällä annettua pistettä."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Selvitä onko tämä monikulmio konveksi"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Valitse monikulmio jonka konveksisuuden haluat selvittää..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Tämä monikulmio on konveksi."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Tämä käyrä ei ole konveksi."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Selvitä onko tällä pisteellä sama etäisyys"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr ""
+"Valitse piste, joka saattaa olla samalla etäisyydellä kahdesta muusta "
+"pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "tästä pisteestä"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta muusta pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "ja tästä toisesta pisteestä"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Valitse toinen kahdesta muusta pisteestä..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Kaksi etäisyyttä ovat samat."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Kaksi etäisyyttä eivät ole samat."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Selvitä onko tämä vektori yhtä suuri kuin toinen vektori"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti yhtä suuresta vektorista..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Selvitä onko tämä vektori yhtä suuri kuin toinen vektori"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti yhtä suuresta vektorista..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Kaksi vektoria ovat samat."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Kaksi vektoria eivät ole samat."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "kenttä"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Valitse tämä kenttä"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Valitse kenttä %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Poista kenttä"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Lisää kenttä"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Siirrä kenttää"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Liitä tähän kenttään"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Näytä kenttä"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Piilota kenttä"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopioi teksti"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Vaihda kehys"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Määrittele uudelleen..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Vaihda kentän kehys"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Siirrä tätä objektia"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Valitse siirrettävä objekti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Siirrä tämän vektorin verran"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Valitse vektori jonka mukaan siirretään..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Peilaa tämä objekti"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Valitse peilattava objekti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Peilaa tämän pisteen mukaan"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Valitse piste, jonka suhteen peilaus tehdään..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Peilaa tämän suoran mukaan"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Valitse suora, jonka suhteen peilaus tehdään"
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Kierrä tätä objektia"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Valitse kierrettävä objekti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Kierrä tämän pisteen ympäri"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Valitse kierron keskipiste..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Kierrä tämän kulman verran"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Valitse kierron kulma..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Skaalaa tätä objektia"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Valitse skaalattava objekti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skaalaa tämän keskipisteen mukaan"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Valitse skaalauksen keskipiste..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skaalaa tämän janan pituuden mukaan"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrää skaalauskertoimen"
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skaalaa tämän segmentin pituus..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...tähän toisen janan pituuteen"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Valitse kahdesta janasta toinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Valitse skaalattava objekti"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skaalaa tälle suoralle"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Valitse suora jolle skaalataan"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrää skaalauskertoimen"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "...tämän janan pituuteen"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Valitse kahdesta janasta toinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Kierrä tätä objektia projektiivisesti"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Valitse projektiivisesti kierrettävä objekti"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Kierrä tätä puolisuoraa projektiivisesti"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Valitse objektiin sovellettavan projektiivisen kierron puolisuora"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Kierrä tätä kulmaa projektiivisesti"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Valitse objektiin sovellettavan projektiivisen kierron kulma"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Tämän objektin harmoninen homologia"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Valitse muunnettava objekti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmoninen homologia tällä keskipisteellä"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Valitse harmonisen homologian keskipiste..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmoninen homologia tällä akselille"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Valitse harmonisen homologian akseli..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Tämän objektin affiini muunnos"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Kuvaa tämä kolmio"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Valitse kolmio, joka pitäisi muuntaa annetuksi kolmioksi..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "tälle toiselle kolmiolle"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Valitse kolmio, joka on ensimmäisen kolmion affiininen kuvaus..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Ensimmäinen kolmesta alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Toinen kolmesta alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse toinen affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Kolmas kolmesta alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse kolmas affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Ensimmäisen pisteen kuvauspiste"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Toisen pisteen kuvauspiste"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse toinen affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Kolmannen pisteen kuvauspiste"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Valitse kolmas affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Tämän objektin yleinen projektiivinen muunnos"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Kuvaa tämä nelikulmio"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Valitse nelikulmio, joka pitäisi muuntaa annetuksi nelikulmioksi..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "tähän toiseen nelikulmioon"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Valitse nelikulmio, joka on projektiivisen transformaation kuva ensimmäiselle "
+"nelikulmiolle..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Ensimmäinen neljästä alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen yleisen projektion neljästä alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Toinen neljästä alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse toinen yleisen projektion neljästä alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Kolmas neljästä alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse kolmas yleisen projektion neljästä alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Neljäs neljästä alkupisteestä"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse neljäs yleisen projektion neljästä alkupisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse ensimmäinen yleisen projektion neljästä päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse toinen yleisen projektion neljästä päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse kolmas yleisen projektion neljästä päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Neljännen pisteen muunnettu paikka"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Valitse neljäs yleisen projektion neljästä päätepisteestä..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Luo varjo tälle objektille"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Valitse objekti, jonka varjon haluat muodostaa..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Luo tämän valonlähteen muodostama varjo"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Valitse valonlähde, josta varjon tulisi muodostua..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Luo varjo tämän suoran esittämälle horisontille"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Valitse varjolle horisontti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Muunna tämä objekti"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Muunna käyttäen tätä muunnosta"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tähän objektiin"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta käyttäen tätä keskipistettä"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Valitse yhdenmuotoisuuskuvauksen keskipiste..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tästä pisteestä toiseen pisteeseen"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Valitse piste, jonka yhdenmuotoisuuskuvaus kuvaa toiseen pisteeseen..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tähän pisteeseen"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr ""
+"Valitse piste, johon yhdenmuotoisuuskuvaus kuvaa ensimmäisen pisteen..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Muodosta vektori tästä pisteestä"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Valitse uuden vektorin alkupiste..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Muodosta vektori tähän pisteeseen"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Valitse uuden vektorin loppupiste..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Muodosta tämän ja toisen vektorin summa."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden summan haluat muodostaa..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin summa."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden summan haluat muodostaa..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Muodosta vektorien summa alkaen tästä pisteestä."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Valitse piste, johon summavektori muodostetaan..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Anna nyt Python-koodi:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python-tulkki sieppasi ohjelman suorituksen aikana ilmenneen poikkeuksen. Ole "
+"hyvä ja korjaa ohjelma ja napsauta \"Valmis\"-painiketta uudelleen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Python-tulkki tulosti seuraavan virhetulosteen:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Ohjelmassasi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, "
+"mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Korjaa ohjelmaa ja napsauta "
+"Valmis-painiketta uudelleen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Muokkaa skriptiä"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Muokkaa Python-skriptiä"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Python-tulkki kohtasi virheen suorittaessaan skriptiäsi. Ole hyvä ja korjaa "
+"skripti."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Skriptissäsi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, "
+"mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Ole hyvä ja korjaa skriptisi."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Tarvittavaa Kig-ohjelmakirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennuksesi."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Tallenna muutokset kaavioon %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Tallennetaanko muutokset?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kaikki tuetut muodot (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n"
+"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-kaaviot (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-kaaviot (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo -kaaviot (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-kaaviot (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Poista %1 objektia"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Lisää %1 objektia"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Aseta koordinaattijärjestelmä"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-asetukset"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Käännä valinta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Poista objektit"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Poista valitut objektit"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Peruuta muodostaminen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Peruuta objektin muodostaminen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Näytä kaikki piilotetut objektit"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Uusi makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Määrittele uusi makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "&Makrojen hallinta..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Makrojen hallinta."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Lähennä kaaviota"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Loitonna kaaviota"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Keskitä näyttö kaavioon uudelleen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Koko kuvaruutu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Näytä kaavio koko kuvaruudulla."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Valitse näytettävä alue"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Valitse alue, jonka haluat näytettävän ikkunassa."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "&Määritä näytettävä alue"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Näytä &ruudukko"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Näytä tai piilota ruudukko."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Näytä &akselit"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Näytä tai piilota akselit."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Käytä infrapunalaseja"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Salli/estä piilotettujen olioiden näkyminen."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Tiedostoa \"%1\", jota yritit avata, ei ole olemassa. Tarkista, että antamasi "
+"polku oli oikea."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Yritit avata \"%1\"-tyyppisen asiakirjan. Kig ei valitettavasti tue tätä "
+"asiakirjamuotoa. Jos kyseinen asiakirjamuoto on mielestäsi sellainen, että se "
+"kannattaisi toteuttaa, voit aina tiedustella asiaa kohteliaasti ohjelman "
+"tekijältä osoitteesta mailto:mailto:[email protected] tai tekemällä tuen "
+"itse ja lähettämällä sen minulle."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Asiakirjamuotoa ei tueta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig ei tue tallennusta mihinkään muuhun kuin omaan tiedostomuotoonsa. "
+"Tallennetaanko Kigin tiedostomuodossa?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Talleta Kigin muodossa"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n"
+"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Tulosta kaavio"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Piilota %n objekti\n"
+"Piilota %n objektia"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Näytä %n objekti\n"
+"Näytä %n objektia"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Keskitä näyttö uudelleen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Valitse näytettävä suorakaide."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Muuta kuvaruudun näytettävää osaa"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Valitse näytettävä alue"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Valitse suurennusalue antamalla vasemman yläkulman ja oikean alakulman "
+"koordinaatit."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Älä näytä graafista käyttöliittymää. Muunna annettu tiedosto Kigin omaan "
+"tiedostomuotoon. Tulostus tehdään oletustulosteeseen, paitsi jos --outfile on "
+"annettu."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Tiedosto, johon luotu Kig-muotoinen tiedosto kirjoitetaan. '-' tarkoittaa "
+"tulostusta oletustulosteeseen, joka on myös oletuksena."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Avattava kaavio"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\",\n"
+"jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: <b>\"x;y\"</b>"
+", jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\",\n"
+"jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: <b>\"r; θ°\"</b>"
+",jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Euklidiset"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polaariset"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Aseta euklidinen koordinaattijärjestelmä"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Aseta polaarinen koordinaattijärjestelmä"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Vie..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa tämän makron?\n"
+"Oletko varma, että haluat poistaa nämä %n makroa?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig-makrotiedostot\n"
+"*|Kaikki tiedostot"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Vie makroja"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Tuo makroja"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Olet valinnut useampia kuin yhden makron. Voit muokata vain yhtä makroa "
+"kerrallaan. Ole hyvä ja valitse vain makro, jota haluat muokata, ja yritä "
+"uudelleen."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Useampi kuin yksi makro valittu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Grönroos,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"