diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po | 4639 |
1 files changed, 4639 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..84ff51ed62f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4639 @@ +# translation of kig.po to Finnish +# Marko Gronroos <[email protected]>, 2004. +# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005, 2006. +# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ponnahdusvalikot, joihin pääset napsauttamalla objektia\n" +"oikealla hiiripainikkeella tai tyhjää tilaa piirrosalueella, ovat eräs\n" +"Kigin käyttökelpoisimmista työkaluista. Niiden avulla voit määrittää\n" +"objektien nimiä, muuttaa niiden värejä ja viivatyylejä ja tehdä monia\n" +"muita asioita.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit määritellä uusia pisteitä käyttämättä valikkoa tai työkaluriviä,\n" +"yksinkertaisesti napsauttamalla <em>keskimmäisellä hiiripainikkeella</em>\n" +"jossain kohtaa Kig-kaaviota.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig kykenee avaamaan useita tiedostomuotoja: sen tiedostoja (<code>" +".kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em>-tiedostoja, <em>KSeg</em>-tiedostoja ja osittain <em>Dr. Geo</em>" +"-\n" +"ja <em>Cabri™</em>-tiedostoja.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kigissä on yli 40 objektityyppiä ja 10 muunnosta, joita voit käyttää omissa\n" +"kaavioissasi: avaa <em>Objektit</em>-valikko saadaksesi niistä luettelon.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit käyttää valittuja objekteja aloittaessasi objektin luonnin,\n" +"joka tarvitsee valitut objektit argumenteikseen. Esimerkiksi, jos sinulla on " +"kaksi\n" +"valittua pistettä, voit valita <em>Aloita->Ympyrä kolmen pisteen mukaan</em>\n" +"ponnahdusvalikosta aloittaaksesi ympyrän luonnin kolmesta pisteestä.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig voi laajentaa sen objekteja ulkoisilla makroilla. Voit löytää muutaman\n" +"kiinnostavan makron Kigin kotisivulta:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos hiiren alla on useampi kohde ja haluat valita jonkun\n" +"niistä, voit napsauttaa <em>hiiren vasemmalla painikkeella</em> " +"samaan aikaan kun pidät\n" +"<em>Shift</em>-näppäintä alaspainettuna saadaksesi luettelon hiiren alla " +"olevista kohteista.\n" +"Voit valita niistä haluamasi.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektit" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "P&isteet" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Suorat" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ympyrät ja kaaret" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Monikulmiot" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorit ja janat" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kartioleikkaukset ja kuutiokäyrät" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Lisää kartioleikkauksia" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "K&olmannen asteen käyrät" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Kulm&at" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Muunnokset" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentiaaligeometria" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estit" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "M&uut" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Ma&krot" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Suorat" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorit && janat" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ympyrät && kaaret" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kartioleikkaukset" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Kulmat" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Muunnokset" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testit" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Muut objektit" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo -suodatin" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Valittu Dr. Geo -tiedosto sisältää useampia kaavioita.\n" +"Valitse tuotava kaavio:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Kuvatarkkuus" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " kuvapistettä" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Säilytä muoto" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Näytä akselit" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Näytä ylimääräinen kehys" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Muokkaa makroa" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Tästä voit muuttaa makron nimeä, kuvausta ja kuvaketta." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tästä voit muuttaa nykyisen makrotyypin nimeä." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Tässä voit muokata nykyisen makrotyypin kuvausta. Tämä kenttä on " +"lisäominaisuus, voit jättää sen tyhjäksi: Jos jätät tyhjäksi, silloin " +"makrotyypillä ei ole kuvausta." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Käytä tätä painiketta vaihtaaksesi nykyisen makrotyypin kuvakke." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Määrittele uusi makro:" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Annetut objektit" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Valitse parametreina toimivat \"annetut\" objektit uudelle makrollesi ja paina " +"\"Seuraava\"." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lopullinen objekti" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Valitse lopullinen kohde/kohteet uudelle makrollesi." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Anna uudelle makrollesi nimi ja kuvaus." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Määrittele tekstikenttä" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Anna kentän teksti" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Kirjoita tekstikentän teksti tähän ja paina \"Seuraava\".\n" +"Jos haluat käyttää kentässä muuttujia, kirjoita %1, %2, ... haluamiisi kohtiin " +"(esim. \"Tämä jana on %1 yksikköä pitkä.\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Näytä teksti kehyksessä" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumenttien valinta" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Valitse tarvitsemasi argumentit. Napsauta kutakin argumenttia " +"vuorotellen,valitse argumentille objekti Kig-ikkunasta ja objektin jokin " +"ominaisuus. Valitse lopuksi \"Valmis\"..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Makrojen hallinta" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Tässä ikkunassa voit hallita makroja; voit poistaa niitä ja ladata tai " +"tallentaa niitä tiedostoista tai tiedostoihin..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Valitse makrot..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Tämä on luettelo nykyisistä makrotyypeistä... Voit valita, muokata, poistaa, " +"viedä ja tuoda niitä..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Muokkaa valittua tyyppiä." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Poista kaikki valitut tyypit luetelosta." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Vie kaikki valitut tyypit tiedostoon." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Tuo makrot, jotka sisältyvät yhteen tai useampaan tiedostoon." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Uusi komentosarja" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Valitse (mahdolliset) argumenttiobjektit\n" +"Kig-ikkunassa ja paina \"Seuraava\"." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kirjoita komentosarjan lähdekoodi" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Anna nyt koodi:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ympyrä keskustan && tangentin mukaan" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on muodostettu sen keskipisteen ja annettun janan muodostaman " +"tangentin mukaan" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Muodosta tämän janan tangenttina oleva ympyrä" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Muodosta ympyrä, jolla on tämä keskipiste" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Valitse jana, joka toimii uuden ympyrän tangenttina..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Aseta uuden ympyrän keskipiste..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (halkaisijana)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden " +"mukaan" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (säteenä)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden " +"mukaan" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Tasasivuinen kolmio" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Tasasivuinen kolmio annettuine kaksine sivuineen" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluutio" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kaaren keskipisteiden ura" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Tämän kaaren keskipisteiden ura" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Valitse käyrä..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskuloiva ympyrä" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Käyrän oskuloiva ympyrä pisteessä" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskuloi tämän käyrän ympyrä" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Tämän pisteen oskuloiva ympyrä" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Valitse piste..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Janan akseli" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Annetun janan keskipisteen läpi kulkeva kohtisuora suora." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Muodosta tämän janan akseli" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Valitse jana, josta haluat piirtää akselin..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Neliö annetuilla kahdella vierekkäisellä sivulla" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorierotus" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorierotus." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin erotus." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Muodosta annetun toisen ja tämän vektorin erotus." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Muodosta vektorien erotus alkaen tästä pisteestä." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Valitse piste, johon erotusvektori muodostetaan..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE:n Interaktiivinen Geometria" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Kigin kehittäjät" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Alkuperäinen tekijä, pitkäaikainen ylläpito, suunnittelu ja paljon koodia." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Teki paljon tärkeää työtä ympäri Kigiä, kuten kartioleikkaukset, kolmannen " +"asteen käyrät, transformaatiot ja ominaisuuksien testaustuen." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Tämänhetkinen ylläpitäjä, Dr. Geo -tuontisuodin, piste- ja suoratyylit, italian " +"käännös, sekalaisia asioita sinne tänne." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Auttoi paljon Paikka-objektin toteutuksessa, joka vaatii melkoisesti " +"matematiikkaa, ja Franco kirjoitti kaikkein vaikeimmat osat." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Ranskan kielen kääntäjä, joka lähetti hyödyllistä palautetta, kuten pyyntöjä " +"ominaisuuksista ja vikailmoituksia." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"KGeon tekijä, jolta sain idean, hiukan koodia ja suurin osa kuvituksesta." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domin veli, jonka hän sai toteuttamaan algoritmin joka laskee ympyrän " +"keskipisteen, kun kolme pistettä on annettu." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Lähetti korjauksia joihinkin ohjelmavirheisiin." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Lähetti hyvää Kigiä koskevaa palautetta, joitain pyyntöjä ominaisuuksista, " +"siistimistä ja tyylikorjauksia, ja jutusteli ircissä :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Vastaa hienosta SVG-kuvakkeesta." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Vastaa kohteiden hienoista toimintokuvakkeista." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Tämä on XFig-tiedosto, ei Cabri-kaavio." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "Tämä Cabri-tiedosto sisältää \"%1\"-objektin, jota Kig ei tue." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Valitse kaavio." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"Dr. Geo -tiedosto \"%1\" on makrotiedosto, joten se ei sisällä kaavioita." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto \"%1\" ei sisällä kaavioita." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää \"%1 %2\"-objektin, jota Kig ei tue." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää leikkaustyypin, jota Kig ei tue." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Vie kuvana" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Kuvana..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Vie kuvana" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Kuvan asetukset" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei valitettavasti tueta." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tarkista, että tiedoston oikeudet on asetettu " +"oikein." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Tallennettaessa kuvana tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Vie" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Vie kaavio &XFig-tiedostona" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-tiedostona..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-kaaviot (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Vie kaavio XFig-tiedostona" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tämä todennäköisesti tarkoittaa, että sitä " +"joko ei ole olemassa tai että sitä ei voida avata puuttuvien oikeuksien vuoksi." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Tiedostoa \"%1\" luettaessa tapahtui virhe. Sitä ei voida avata." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Jäsennysvirhe" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ei voi avata tiedostoa \"%1\"." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "Tuotava KSeg-kaavio käyttää skaalausmuunnosta, jota Kig ei tue." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää täytetyn ympyrän, jota Kig ei tue." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisektorin, jota Kig ei tue." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisegmentin, jota Kig ei tue." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Vie &Latexina..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-asiakirjat (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Vie Latexina" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-asetukset" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\", jota tämä versio ei kykene lukemaan." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Tämä tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\".\n" +"Kigistä on poistettu tuki vanhemmille (versiota 0.4 varhaisemmille) " +"tiedostomuodoille.\n" +"Voit yrittää avata tämän tiedoston vanhemmalla Kigin versiolla (0.4:sta " +"0.6:een),\n" +"ja sitten tallentaa sen uudelleen, jolloin se tallennetaan uudessa " +"tiedostomuodossa." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Kig-tiedostossa käytetään koordinaattijärjestelmää, jota tämä Kig-versio ei " +"tue.\n" +"Se korvataan käyttämällä tavallista koordinaattijärjestelmää." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig-tiedostossa on \"%1\"-tyyppinen objekti, jota tämä Kig-versio ei tue. Kig " +"on saatettu kääntää ilman tukea tälle objektityypille tai saatat käyttää " +"vanhempaa Kigin versiota." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Vie SVG:nä..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skaalautuva vektorigrafiikka (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Vie SVG:nä" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-asetukset" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Tallennettaessa SVG-tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Jana" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Alku- ja päätepisteestä muodostettu jana" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Suora kahden pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Kahden pisteen läpi kulkevaksi muodostettu suora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Puolisuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "" +"Alkupisteen ja suoralla olevan toisen pisteen mukaan muodostettu puolisuora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Kohtisuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Toisen suoran tai janan kanssa kohtisuora ja pisteen läpi kulkeva suora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Yhdensuuntaissuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Pisteen kautta kulkeva, toisen suoran tai janan kanssa yhdensuuntainen suora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Ympyrä keskipisteen ja pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Keskipisteen ja kehällä olevan pisteen mukaan muodostettu ympyrä." + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Ympyrä kolmen pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Kolmen kehäpisteen läpi kulkevaksi muodostettu ympyrä" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Muodosta tämän kulman puolittaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Valitse kulma, jolle haluat muodostaa puolittajan..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Kulman puolittaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Kulman puolittaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Kartioleikkaus viiden pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Kartioleikkaus, joka on muodostettu viiden pisteen läpi kulkevaksi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hyperbeli asymptoottien && pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "" +"Hyperbeli, joka on muodostettu pisteen läpi kulkevien asymptoottien väliin" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Ellipsi polttopisteiden && pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Ellipsi, joka on muodostettu sen polttopisteiden ja kehällä olevan pisteen " +"mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hyperbeli polttopisteiden && pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Hyperbeli, joka on muodostettu sen polttopisteiden ja kehällä olevan pisteen " +"mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Kartioleikkaus johtosuoran, polttopisteen && pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "" +"Pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus annetulla johtosuoralla ja polttopisteellä" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Pystysuuntainen paraabeli kolmen pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Kolmen pisteen läpi kulkevaksi muodostettu pystysuuntainen paraabeli" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kuutiokäyrä yhdeksän pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "" +"Kolmannen asteen käyrä, joka on muodostettu sen yhdeksän pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Suoran polaaripiste" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Suoran polaaripiste suhteessa kartioleikkaukseen." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Pisteen polaarisuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Pisteen polaarisuora suhteessa kartioleikkaukseen." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kuutiokäyrä solmulla kuuden pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "" +"Kuuden pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jolla on solmun muodostava " +"piste origossa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kuutiokäyrä sakaralla neljän pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Neljän pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jossa on vaakasuuntainen " +"sakara origossa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Kartioleikkauksen johtosuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Kartioleikkauksen johtosuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Kulma kolmen pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Kulma, joka on määritelty kolmen pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Tasasivuinen hyperbeli neljän pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "" +"Tasasivuinen hyperbeli, joka on muodostettu kulkemaan neljän annetun pisteen " +"läpi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Muodosta tämän janan keskipiste" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Keskipiste" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Janan tai kahden muun pisteen keskipiste" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektori" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Muodosta vektori kahden annetun pisteen mukaan." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektorisumma" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorisumma." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Vektorin suuntainen suora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "" +"Muodosta annetun pisteen läpi kulkeva, annetun vektorin suuntainen suora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Vektorin suuntainen puolisuora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "" +"Muodosta annetusta pisteestä alkava, annetun vektorin suuntainen puolisuora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Kaari kolmen pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Muodosta kolmen annetun pisteen läpi kulkeva kaari" + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Kaari keskipisteen, kulman && pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Muodosta kaari antamalla sen keskipiste, kulma ja alkupiste" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Paraabeli johtosuoran && polttopisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Johtosuoran ja polttopisteen perusteella määritelty paraabeli" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Siirrä" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Objektin siirto vektorin mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Peilaa pisteen mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Pisteen mukaan peilattu objekti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Peilaa suoran mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Suoran mukaan peilattu objekti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Pisteen ympäri kulman mukaan kierretty objekti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Skaalaa objektia pisteeseen nähden, janan pituuden määrittämän suhteen verran" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skaalaa suoran yli" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Suoran yli skaalattu objekti, janan pituuden määrittämän suhteen verran" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaalaa (suhde annettu kahdella segmentillä)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Skaalaa objektia pisteeseen nähden, kahden segmentin pituuden määrittämän " +"suhteen verran" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaalaa objektia suoraan nähden (suhde annettu kahdella segmentillä)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Suoran yli skaalattu objekti, kahden segmentin pituuden määrittämän suhteen " +"verran" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Yhdenmuotoisuuskuvaus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Sovella objektiin yhdenmuotoisuuskuvausta (keskipisteen ympäri tapahtuvaa " +"skaalausta ja kiertoa)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmoninen homologia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmoninen homologia annetulla keskipisteellä ja akselilla (tämä on " +"projektiivinen kuvaus)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Piirrä projektiivinen varjo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Objektin varjo annetulla valonlähteellä ja (suoran määrittelemällä) " +"projektiotasolla" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Hyperbelin asymptootit" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Hyperbelin kaksi asymptoottia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Kolmio kärkipisteiden mukaan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Muodosta kolmuo annetuista kolmesta kärkipisteestä." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Konveksinen verho" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Monikulmio, joka vastaa toisen monikulmion konveksista verhoa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Yhdensuuntaisuustesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Testaa, ovatko kaksi annettua suoraa yhdensuuntaiset" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Kohtisuoruustesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Testaa, ovatko kaksi annettua suoraa kohtisuorat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Samasuoraisuustesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Testaa, ovatko kolme annettua pistettä samalla suoralla" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Sisällystesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Testaa, sisältääko annettu käyrä annetun pisteen" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Monikulmiotesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Testaa, sisältääko annettu monikulmio annetun pisteen" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Konveksinen monikulmiotesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Testaa, onko annettu monikulmio konveksi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Etäisyystesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Testaa, onko pisteellä sama etäisyys toisesta pisteestä kuin kolmannella " +"pisteellä" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Vektorien yhtäsuuruustesti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Testaa, ovatko kaksi vektoria yhtäsuuret" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-ohjelma" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Luo uusi Python-ohjelma" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Ast" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Normaalipiste, eli piste, joka on joko riippumaton tai kiinnitetty suoraan, " +"ympyrään tai janaan." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Piste" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Luo tekstikenttä" + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstikenttä" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Luo piste sen koordinaattien perusteella" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Piste koordinaattien mukaan" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Kiintopiste" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Anna uuden pisteen koordinaatit." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen yli?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston yli?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Aseta kulma" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Anna uusi kulma" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Käytä tätä kenttää muokataksesi kulman suuruutta." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Valitse tästä luettelosta geometrinen yksikkö, jota haluat käyttää tämän kulman " +"suuruuden muokkauksessa." +"<br>\n" +"Jos vaihdat toiseen yksikköön, arvo muokkauskentässä vasemmalla muunnetaan " +"uudelle valitulle yksikölle." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Makrotiedostoa '%1' ei voitu avata" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig ei pysty avaamaan makrotiedostoa \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Tiedosto on luotu hyvin vanhalla Kigin versiolla (vanhempi kuin 0.4). Tuki " +"tälle tiedostomuodolle on poistettu nykyisistä Kig-versioista. Voit yrittää " +"tuoda tämän makron käyttämällä varhaisempaa Kig-versiota (0.4:stä 0.6:een) ja " +"sitten viemällä sen uudelleen uuteen tiedostomuotoon." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Nimeämätön makro #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Kahden kartioleikkauksen juurisuorat" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Suorat, jotka on muodostettu kahden kartioleikkauksen leikkauksesta. Toiminto " +"on määritelty myös muille kuin leikkaaville kartioleikkauksille." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Liikkuva piste" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "Valitse liikkuva piste, jota liikutetaan kun uraa piirretään..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Seuraava piste" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "Valitse seuraava piste, jonka sijaintien läpi ura piirretään..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Ura" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Ura" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Riippuva piste" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Monikulmio kärkipisteiden mukaan" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Muodosta monikulmio antamalla sen kärkipisteet" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... tällä kärkipisteellä (napsauta ensimmäistä kärkipistettä lopettaaksesi " +"muodostamisen)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Muodosta monikulmio tällä kärkipisteellä" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Valitse uuden monikulmion kärkipiste..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Muodosta tämän monikulmion kärkipisteet..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Monikulmion kärkipisteet" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Monikulmion kärkipisteet." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Muodosta tämän monikulmion sivut..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Monikulmion sivut" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Monikulmion sivut." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Säännöllinen monikulmio annetulla keskipisteellä" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "" +"Muodosta säännöllinen monikulmio annetuilla keskipisteellä ja kärkipisteellä" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Muodosta säännöllinen monikulmio annetulla keskipisteellä" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Muodosta säännöllinen monikulmio tällä kärkipisteellä" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Säädä sivujen lukumäärää (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Säädä sivujen lukumäärää (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Valitse uuden monikulmion keskipiste..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Valitse uuden monikulmion kärkipiste..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Siirrä kursoria saadaksesi halutun määrän sivuja..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Muodosta tämän ympyrän juurisuorat" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen juurisuorat" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Affiini muunnos" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Yksikäsitteinen affiini muunnos, joka kuvaa kolme annettua pistettä (tai " +"kolmion) kolmeksi muuksi annetuksi pisteeksi (tai kolmioksi)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Yleinen projektiivinen kuvaus" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Yksikäsitteinen projektiivinen kuvaus, joka kuvaa neljä annettua pistettä (tai " +"nelikulmion) neljään muuhun pisteeseen (tai nelikulmioon)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Peilaa pisteen, suoran tai ympyrän mukaan" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Pisteen, suoran tai ympyrän käänteismuunnos suhteessa ympyrään" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Mitan siirto" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Siirtää janan tai kaaren mitan suoralle tai ympyrälle" + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Siirrettävä jana" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Siirrettävä kaari" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Siirrä mitta tällä suoralla" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Siirrä mitta tähän ympyrään" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Aloita siirto ympyrän tästä pisteestä" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Aloita siirto tästä suoran pisteestä" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Aloita siirto tästä käyrän pisteestä" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Leikkaus" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Luo pisteet kahden objektin leikkauspisteisiin" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Leikkaa tämän ympyrän kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Leikkaa tämän kartioleikkauksen kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Leikkaa tämän suoran kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Leikkaa tämän kuutiokäyrän kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Leikkaa tämän kaaren kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Leikkaa tämän monikulmion kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "tämän ympyrän kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "tämän kartioleikkauksen kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "tämän suoran kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "tämän kuutiokäyrän kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "tämän kaaren kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "tämän monikulmion kanssa" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen piste, jonka mukaan haluat muodostaa keskipisteen..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Valitse toinen piste, jonka mukaan keskipiste muodostetaan..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Valitse ensimmäinen leikkaava objekti..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Valitse toinen leikkaava objekti..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangentti" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Käyrän tangenttisuora" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tämän ympyrän tangetti" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tämän kartioleikkauksen tangentti" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tämän kaaren tangentti" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangentti tälle kolmannen asteen käyrälle" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tämän kaaren tangetti" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tämän pisteen tangentti" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Kaarevuuskeskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Käyrän oskuloivan ympyrän keskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Tämän kartioleikkauksen kaarevuuskeskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Tämän kuutiokäyrän kaarevuuskeskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Tämän käyrän kaarevuuskeskipiste" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Tämän pisteen kaarevuuskeskipiste" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Mikä kohde?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Napsauta paikkaa, johon haluat sijoittaa uuden pisteen, tai käyrää, johon " +"haluat kiinnittää sen..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Merkitse tuloskentän sijainti." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Makron nimi ei voi olla tyhjä." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<nimetön kohde>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Tekstissä on \"%n\" osaa, joille et ole valinnut arvoa. Ole hyvä ja poista ne, " +"tai valitse riittävä määrä argumentteja." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argumentti %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Valitaan argumenttia %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Muuta kenttää" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Yhtä valitsemistasi tulosobjekteista ei voida laskea annetuista objekteista. " +"Tästä johtuen Kig ei kykene laskemaan tätä makroa. Paina \"Takaisin\" ja " +"muodosta objektit oikeassa järjestyksessä..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Yhtä annetuista objekteista ei käytetä tulosobjektien laskennassa. Tämä " +"todennäköisesti tarkoittaa, että odotat Kigin tekevän jotain mahdotonta. " +"Tarkista makro ja yritä uudelleen." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Siirrä %1 objektia" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Määritä piste uudelleen" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig-kaavio" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objektia" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Muunna" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "&Testi" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "M&uodosta" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Lisää te&kstikenttä" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Aseta &väri" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Aseta kynän &leveys" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Aseta t&yyli" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Aseta koordinaatti&järjestelmä" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Piilota" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "&Näytä" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Siirrä" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "&Mukautettu väri" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Aseta &nimi..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Aseta objektin nimi" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Aseta tämän objektin nimi:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Muuta objektin väriä" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Muuta objektin paksuutta" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Muuta pistetyyliä" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Muuta objektityyliä" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Näytä kaikki" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Muokkaa skriptiä..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Muodosta kulma tämän pisteen läpi" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Valitse piste, jonka läpi kulman ensimmäisen puolisuoran tulisi kulkea..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Muodosta kulma tästä pisteestä" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Valitse piste, josta kulma muodostetaan..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi kulman toisen puolisuoran tulisi kulkea..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Aseta &koko" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Muuta kulman kokoa" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Muodosta tästä pisteestä alkava kaari" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Valitse uuden kaaren alkupiste..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kaari" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uuden kaaren tulee kulkea..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Muodosta tähän pisteeseen päättyvä kaari" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Valitse uuden kaaren päätepiste..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Muodosta kaari tällä keskipisteellä" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Valitse uuden kaaren keskipiste..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Muodosta kaari tällä kulmalla" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Valitse uuden kaaren kulma..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Testin tulos" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Valitse piste kaarella..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Pinta-ala" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Ympärysmitta" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Karteesinen yhtälö laajennettuna" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Karteesinen yhtälö" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polaarinen yhtälö" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [keskitetty kohtaan %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "ympyrä" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Valitse tämä ympyrä" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Valitse ympyrä %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Poista ympyrä" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Lisää ympyrä" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Siirrä ympyrää" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Kiinnitä tähän ympyrään" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Näytä ympyrä" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Piilota ympyrä" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva ympyrä" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi ympyrä kulkee..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Kartioleikkauksen tyyppi" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Ensimmäinen polttopiste" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Toinen polttopiste" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hyperbeli" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Paraabeli" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [keskitetty kohtaan %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "kartioleikkaus" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Valitse tämä kartioleikkaus" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Valitse kartioleikkaus %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Poista kartioleikkaus" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Lisää kartioleikkaus" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Siirrä kartioleikkausta" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Kiinnitä tähän kartioleikkaukseen" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Näytä kartioleikkaus" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Piilota kartioleikkaus" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi kartioleikkaus kulkee..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä asymptootilla" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen ensimmäinen asymptootti..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen toinen asymptootti..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Muodosta ellipsi tällä polttopisteellä" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Valitse uuden ellipsin ensimmäinen polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Valitse uuden ellipsin toinen polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva ellipsi" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi ellipsi kulkee..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Muodosta hyperbeli tällä polttopisteellä" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Valitse uuden hyperbelin ensimmäinen polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Valitse uuden hyperbelin toinen polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva hyperbeli" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi hyperbeli kulkee..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä johtosuoralla" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen johtosuora..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Muodosta kartioleikkaus tällä polttopisteellä" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Valitse uuden kartioleikkauksen polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva paraabeli" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi paraabeli kulkee..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Muodosta polaarinen piste suhteessa tähän kartioleikkaukseen" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "" +"Valitse kartioleikkaus, johon suhteessa haluat muodostaa polaarisen pisteen" + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Muodosta tämän suoran polaarinen piste" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Valitse suora, josta haluat muodostaa polaarisen pisteen..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Muodosta polaarinen suora tämän kartioleikkauksen suhteen" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen polaarinen suora" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen johtosuora" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Valitse kartioleikkaus, jolle haluat muodostaa johtosuoran..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Muodosta paraabeli tällä johtosuoralla" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Valitse uuden paraabelin johtosuora..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Muodosta paraabeli tällä polttopisteellä" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Valitse uuden paraabelin polttopiste..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen asymptootit" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Valitse kartioleikkaus, jonka asymptootit haluat muodostaa..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen juurisuorat" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta kartioleikkauksesta, joille haluat muodostaa " +"juurisuorat..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Valitse toinen kahdesta kartioleikkauksesta, joille haluat muodostaa " +"juurisuorat..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Vaihda juurisuorat" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Valitse tämä kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Valitse kolmannen asteen käyrä %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Poista kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Lisää kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Siirrä kolmannen asteen käyrää" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Liitä tähän kolmannen asteen käyrään" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Näytä kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Piilota kolmannen asteen käyrä" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Muodosta kuutiokäyrä tämän pisteen läpi" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi kuutiokäyrä kulkee..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "käyrä" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Valitse tämä käyrä" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Valitse käyrä %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Poista käyrä" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Lisää käyrä" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Siirrä käyrää" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Liitä tähän käyrään" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Näytä käyrä" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Piilota käyrä" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Leikkaa tämän suoran kanssa" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Leikkaa tämän kartioleikkauksen kanssa" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Ennestään laskettu leikkauspiste" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Leikkaa tämän kuutiokäyrän kanssa" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Leikkaa tämän ympyrän kanssa" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Leikkaa tämän kaaren kanssa" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Käännä tämän ympyrän suhteen" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Valitse ympyrä, jota vasten käänteismuunnos tehdään..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Valitse piste, josta lasketaan käänteismuunnos..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Muodosta tämän suoran käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Valitse suora, jonka suhteen käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Muodosta tämän segmentin käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Valitse segmentti, josta lasketaan käänteismuunnos..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Muodosta tämän ympyrän käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Valitse ympyrä, josta tehdään käänteismuunnos..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Muodosta tämän kaaren käänteismuunnos" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Valitse kaari, josta tehdään käänteismuunnos..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Tangentin kulmakerroin" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Yhtälö" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Ensimmäinen päätepiste" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Toinen päätepiste" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "suora" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Valitse suora" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Valitse tämä suora" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Valitse suora %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Poista suora" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Lisää suora" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Siirrä suoraa" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Liitä tähän suoraan" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Näytä suora" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Piilota suora" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "jana" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Valitse tämä jana" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Valitse jana %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Poista jana" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Lisää jana" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Siirrä janaa" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Liitä tähän janaan" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Näytä jana" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Piilota jana" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "puolisuora" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Valitse tämä puolisuora" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Valitse puolisuora %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Poista puolisuora" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Lisää puolisuora" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Siirrä puolisuoraa" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Liitä tähän puolisuoraan" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Näytä puolisuora" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Piilota puolisuora" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Muodosta tästä pisteestä lähtevä jana" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Valitse uuden janan alkupiste..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Muodosta tähän pisteeseen päättyvä jana" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Valitse uuden janan päätepiste..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Muodosta suora tämän pisteen läpi" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi suora kulkee..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Valitse toinen piste, jonka läpi suora kulkee..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Muodosta tästä pisteestä alkava puolisuora" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Valitse uuden puolisuoran alkupiste..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva puolisuora" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi puolisuora kulkee..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Modosta tämän suoran kanssa yhdensuuntainen suora" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Valitse uuden suoran kanssa yhdensuuntainen suora..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva yhdensuuntainen suora" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi uusi suora kulkee..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Muodosta tämän suoran kanssa kohtisuora" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Valitse uuden suoran kanssa kohtisuora suora..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva kohtisuora" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Aseta &pituus..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Aseta janan pituus" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Valitse uusi pituus: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Muuta janan pituutta" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Muodosta tämän vektorin mukainen suora" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Valitse uuden suoran suuntainen vektori..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Muodosta tämän vektorin mukainen puolisuora" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Valitse uuden puolisuoran suuntainen vektori..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "ura" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Valitse tämä ura" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Valitse ura %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Poista ura" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Lisää ura" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Siirrä uraa" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Liitä tähän uraan" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Näytä ura" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Piilota ura" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Objektityyppi" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Valitse tämä objekti" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Valitse objekti %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Poista objekti" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Lisää objekti" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Siirrä objektia" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Liitä tähän objektiin" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Näytä objekti" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Piilota objekti" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Kulma radiaaneina" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Kulma asteina" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Keskipiste" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "X-pituus" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Y-pituus" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Vastavektori" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Sektorin pinta" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Kaaren pituus" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "kulma" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Valitse tämä kulma" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Valitse kulma %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Poista kulma" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Lisää kulma" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Siirrä kulmaa" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Liitä tähän kulmaan" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Näytä kulma" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Piilota kulma" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektori" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Valitse tämä vektori" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Valitse vektori %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Poista vektori" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Lisää vektori" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Siirrä vektoria" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Liitä tähän vektoriin" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Näytä vektori" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Piilota vektori" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "kaari" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Valitse tämä kaari" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Valitse kaari %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Poista kaari" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Lisää kaari" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Siirrä kaarta" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Liitä tähän kaareen" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Näytä kaari" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Piilota kaari" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinaatti" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinaatti" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinaatti" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "piste" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Valitse tämä piste" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Valitse piste %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Poista piste" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Lisää piste" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Siirrä pistettä" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Liitä tähän pisteeseen" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Näytä piste" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Piilota piste" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Muodosta tämän ja toisen pisteen keskipiste" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa keskipisteen..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Valitse toinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa keskipisteen..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Aseta &koordinaatti..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Määrittele uudelleen" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Aseta ¶metri..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Aseta koordinaatti" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Anna uusi koordinaatti." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Aseta pisteen parametri" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Valitse uusi parametri: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Muuta rajoitetun pisteen parametria" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Valitse ympyrä, johon mitta siirretään..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Valitse piste ympyrällä..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Valitse ympyrälle siirrettävä suora..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Sivujen lukumäärä" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Kehä" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Kärkipisteiden massakeskipiste" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Kierrosluku" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Valitse tämä monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Valitse monikulmio %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Poista monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Lisää monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Siirrä monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Liitä tähän monikulmioon" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Näytä monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Piilota monikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Valitse tämä kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Valitse kolmio %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Poista kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Lisää kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Siirrä kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Liitä tähän kolmioon" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Näytä kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Piilota kolmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Valitse tämä nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Valitse nelikulmio %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Poista nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Lisää nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Siirrä nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Liitä tähän nelikulmioon" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Näytä nelikulmio" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Piilota nelikulmio" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Muodosta kolmio tällä kärkipisteellä" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Valitse uuden kolmion kärkipiste..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Leikkaa tämä monikulmio suoralla" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Valitse monikulmio, jonka haluat leikata suoralla..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Muodosta tämän monikulmion kärkipisteet" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat luoda kärkipisteet..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Muodosta tämän monikulmion sivut" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat muodostaa sivut..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Muodosta tämän monikulmion konveksinen verho" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Valitse monikulmio, jolle haluat muodostaa konveksinen verho..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projisoi tämä piste ympyrälle" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Valitse piste, jonka läpi tangentti kulkee..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Onko tämä suora yhdensuuntainen?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti yhdensuuntaisesta suorasta..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Yhdensuuntainen tämän suoran kanssa?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti yhdensuuntaisesta suorasta..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Nämä suorat ovat yhdensuuntaiset." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Nämä suorat eivät ole yhdensuuntaiset." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Onko tämä suora kohtisuora?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti kohtisuorasta suorasta..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Kohtisuora tämän suoran kanssa?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti kohtisuorasta suorasta..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Nämä suorat ovat kohtisuorassa." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Nämä suorat eivät kohtisuorassa." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Selvitä onko tämä piste samalla suoralla" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta " +"pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "ja tämä toinen piste" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Valitse toinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "tämän kolmannen pisteen kanssa" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "" +"Valitse viimeinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Nämä pisteet ovat samalla suoralla." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Nämä pisteet eivät ole samalla suoralla." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Selvitä onko tämä piste käyrällä" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Valitse piste jonka haluat selvittää..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Selvitä onko piste tällä käyrällä" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Valitse käyrä, jolla piste saattaisi olla..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Tämä käyrä sisältää annetun pisteen." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Tämä käyrä ei sisällä annettua pistettä." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Selvitä onko tämä piste monikulmiolla" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Selvitä onko piste tällä monikulmiolla" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Valitse monikulmio, jolla piste saattaisi olla..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Tämä monikulmio sisältää annetun pisteen." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Tämä monikulmio ei sisällä annettua pistettä." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Selvitä onko tämä monikulmio konveksi" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Valitse monikulmio jonka konveksisuuden haluat selvittää..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Tämä monikulmio on konveksi." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Tämä käyrä ei ole konveksi." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Selvitä onko tällä pisteellä sama etäisyys" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Valitse piste, joka saattaa olla samalla etäisyydellä kahdesta muusta " +"pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "tästä pisteestä" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta muusta pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "ja tästä toisesta pisteestä" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Valitse toinen kahdesta muusta pisteestä..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Kaksi etäisyyttä ovat samat." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Kaksi etäisyyttä eivät ole samat." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Selvitä onko tämä vektori yhtä suuri kuin toinen vektori" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Valitse ensimmäinen kahdesta mahdollisesti yhtä suuresta vektorista..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Selvitä onko tämä vektori yhtä suuri kuin toinen vektori" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Valitse toinen kahdesta mahdollisesti yhtä suuresta vektorista..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Kaksi vektoria ovat samat." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Kaksi vektoria eivät ole samat." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "kenttä" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Valitse tämä kenttä" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Valitse kenttä %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Poista kenttä" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Lisää kenttä" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Siirrä kenttää" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Liitä tähän kenttään" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Näytä kenttä" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Piilota kenttä" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopioi teksti" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Vaihda kehys" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Määrittele uudelleen..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Vaihda kentän kehys" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Siirrä tätä objektia" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Valitse siirrettävä objekti..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Siirrä tämän vektorin verran" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Valitse vektori jonka mukaan siirretään..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Peilaa tämä objekti" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Valitse peilattava objekti..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Peilaa tämän pisteen mukaan" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Valitse piste, jonka suhteen peilaus tehdään..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Peilaa tämän suoran mukaan" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Valitse suora, jonka suhteen peilaus tehdään" + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Kierrä tätä objektia" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Valitse kierrettävä objekti..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Kierrä tämän pisteen ympäri" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Valitse kierron keskipiste..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Kierrä tämän kulman verran" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Valitse kierron kulma..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Skaalaa tätä objektia" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Valitse skaalattava objekti..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skaalaa tämän keskipisteen mukaan" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Valitse skaalauksen keskipiste..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Skaalaa tämän janan pituuden mukaan" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrää skaalauskertoimen" + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Skaalaa tämän segmentin pituus..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...tähän toisen janan pituuteen" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Valitse kahdesta janasta toinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Valitse skaalattava objekti" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skaalaa tälle suoralle" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Valitse suora jolle skaalataan" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrää skaalauskertoimen" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...tämän janan pituuteen" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Valitse kahdesta janasta toinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Kierrä tätä objektia projektiivisesti" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Valitse projektiivisesti kierrettävä objekti" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Kierrä tätä puolisuoraa projektiivisesti" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Valitse objektiin sovellettavan projektiivisen kierron puolisuora" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Kierrä tätä kulmaa projektiivisesti" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Valitse objektiin sovellettavan projektiivisen kierron kulma" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Tämän objektin harmoninen homologia" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Valitse muunnettava objekti..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmoninen homologia tällä keskipisteellä" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Valitse harmonisen homologian keskipiste..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmoninen homologia tällä akselille" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Valitse harmonisen homologian akseli..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Tämän objektin affiini muunnos" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Kuvaa tämä kolmio" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Valitse kolmio, joka pitäisi muuntaa annetuksi kolmioksi..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "tälle toiselle kolmiolle" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Valitse kolmio, joka on ensimmäisen kolmion affiininen kuvaus..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Ensimmäinen kolmesta alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse ensimmäinen affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Toinen kolmesta alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse toinen affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Kolmas kolmesta alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse kolmas affiinin muunnoksen kolmesta alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Ensimmäisen pisteen kuvauspiste" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse ensimmäinen affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Toisen pisteen kuvauspiste" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse toinen affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Kolmannen pisteen kuvauspiste" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Valitse kolmas affiinin muunnoksen kolmesta päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Tämän objektin yleinen projektiivinen muunnos" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Kuvaa tämä nelikulmio" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Valitse nelikulmio, joka pitäisi muuntaa annetuksi nelikulmioksi..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "tähän toiseen nelikulmioon" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Valitse nelikulmio, joka on projektiivisen transformaation kuva ensimmäiselle " +"nelikulmiolle..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Ensimmäinen neljästä alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse ensimmäinen yleisen projektion neljästä alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Toinen neljästä alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse toinen yleisen projektion neljästä alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Kolmas neljästä alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse kolmas yleisen projektion neljästä alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Neljäs neljästä alkupisteestä" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse neljäs yleisen projektion neljästä alkupisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse ensimmäinen yleisen projektion neljästä päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse toinen yleisen projektion neljästä päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse kolmas yleisen projektion neljästä päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Neljännen pisteen muunnettu paikka" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Valitse neljäs yleisen projektion neljästä päätepisteestä..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Luo varjo tälle objektille" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Valitse objekti, jonka varjon haluat muodostaa..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Luo tämän valonlähteen muodostama varjo" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Valitse valonlähde, josta varjon tulisi muodostua..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Luo varjo tämän suoran esittämälle horisontille" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Valitse varjolle horisontti..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Muunna tämä objekti" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Muunna käyttäen tätä muunnosta" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tähän objektiin" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta käyttäen tätä keskipistettä" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Valitse yhdenmuotoisuuskuvauksen keskipiste..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tästä pisteestä toiseen pisteeseen" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Valitse piste, jonka yhdenmuotoisuuskuvaus kuvaa toiseen pisteeseen..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Sovella yhdenmuotoisuuskuvausta tähän pisteeseen" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" +"Valitse piste, johon yhdenmuotoisuuskuvaus kuvaa ensimmäisen pisteen..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Muodosta vektori tästä pisteestä" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Valitse uuden vektorin alkupiste..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Muodosta vektori tähän pisteeseen" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Valitse uuden vektorin loppupiste..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Muodosta tämän ja toisen vektorin summa." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden summan haluat muodostaa..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin summa." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden summan haluat muodostaa..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Muodosta vektorien summa alkaen tästä pisteestä." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Valitse piste, johon summavektori muodostetaan..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Anna nyt Python-koodi:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Python-tulkki sieppasi ohjelman suorituksen aikana ilmenneen poikkeuksen. Ole " +"hyvä ja korjaa ohjelma ja napsauta \"Valmis\"-painiketta uudelleen." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Python-tulkki tulosti seuraavan virhetulosteen:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Ohjelmassasi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, " +"mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Korjaa ohjelmaa ja napsauta " +"Valmis-painiketta uudelleen." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Muokkaa skriptiä" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Muokkaa Python-skriptiä" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Python-tulkki kohtasi virheen suorittaessaan skriptiäsi. Ole hyvä ja korjaa " +"skripti." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Skriptissäsi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, " +"mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Ole hyvä ja korjaa skriptisi." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Tarvittavaa Kig-ohjelmakirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennuksesi." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Tallenna muutokset kaavioon %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kaikki tuetut muodot (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" +"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-kaaviot (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-kaaviot (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo -kaaviot (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-kaaviot (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Poista %1 objektia" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lisää %1 objektia" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Aseta koordinaattijärjestelmä" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-asetukset" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Käännä valinta" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Poista objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Poista valitut objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Peruuta muodostaminen" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Peruuta objektin muodostaminen" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Näytä kaikki piilotetut objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Uusi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Määrittele uusi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Makrojen hallinta..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrojen hallinta." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Lähennä kaaviota" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Loitonna kaaviota" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Keskitä näyttö kaavioon uudelleen" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Koko kuvaruutu" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Näytä kaavio koko kuvaruudulla." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Valitse näytettävä alue" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Valitse alue, jonka haluat näytettävän ikkunassa." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Määritä näytettävä alue" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Näytä &ruudukko" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Näytä tai piilota ruudukko." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Näytä &akselit" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Näytä tai piilota akselit." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Käytä infrapunalaseja" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Salli/estä piilotettujen olioiden näkyminen." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Tiedostoa \"%1\", jota yritit avata, ei ole olemassa. Tarkista, että antamasi " +"polku oli oikea." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Yritit avata \"%1\"-tyyppisen asiakirjan. Kig ei valitettavasti tue tätä " +"asiakirjamuotoa. Jos kyseinen asiakirjamuoto on mielestäsi sellainen, että se " +"kannattaisi toteuttaa, voit aina tiedustella asiaa kohteliaasti ohjelman " +"tekijältä osoitteesta mailto:mailto:[email protected] tai tekemällä tuen " +"itse ja lähettämällä sen minulle." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Asiakirjamuotoa ei tueta" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ei tue tallennusta mihinkään muuhun kuin omaan tiedostomuotoonsa. " +"Tallennetaanko Kigin tiedostomuodossa?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Talleta Kigin muodossa" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" +"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Tulosta kaavio" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Piilota %n objekti\n" +"Piilota %n objektia" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Näytä %n objekti\n" +"Näytä %n objektia" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Keskitä näyttö uudelleen" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Valitse näytettävä suorakaide." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Muuta kuvaruudun näytettävää osaa" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Valitse näytettävä alue" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Valitse suurennusalue antamalla vasemman yläkulman ja oikean alakulman " +"koordinaatit." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Älä näytä graafista käyttöliittymää. Muunna annettu tiedosto Kigin omaan " +"tiedostomuotoon. Tulostus tehdään oletustulosteeseen, paitsi jos --outfile on " +"annettu." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"Tiedosto, johon luotu Kig-muotoinen tiedosto kirjoitetaan. '-' tarkoittaa " +"tulostusta oletustulosteeseen, joka on myös oletuksena." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Avattava kaavio" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\",\n" +"jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: <b>\"x;y\"</b>" +", jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\",\n" +"jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: <b>\"r; θ°\"</b>" +",jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidiset" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaariset" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Aseta euklidinen koordinaattijärjestelmä" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Aseta polaarinen koordinaattijärjestelmä" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Vie..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa tämän makron?\n" +"Oletko varma, että haluat poistaa nämä %n makroa?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-makrotiedostot\n" +"*|Kaikki tiedostot" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Vie makroja" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Tuo makroja" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Olet valinnut useampia kuin yhden makron. Voit muokata vain yhtä makroa " +"kerrallaan. Ole hyvä ja valitse vain makro, jota haluat muokata, ja yritä " +"uudelleen." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Useampi kuin yksi makro valittu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Grönroos,Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" |