summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po201
1 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 940aadd2f25..2de9b2ee4b8 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikko Ikola"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD -kehittäjät"
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
-#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Joku artisti - esimerkki-äänitiedosto.wav"
-#: kcmaudiocd.cpp:251
+#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
-"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
-"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
-"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
-"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
-"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME "
-"or Ogg Vorbis libraries."
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
+"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
+"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
+"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
+"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
+"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio-CD-siirräntätyöskentelijä</h1> Audio-CD-siirräntätyöskentelijän "
"avulla voit helposti luoda wav- MP3- tai Ogg Vorbis -tiedostoja CD-ROM- tai "
@@ -77,44 +76,37 @@ msgstr ""
"käännetty koneella, jossa on Lame tai Ogg Vorbis -kirjastojen tarpeeksi uusi "
"versio asennettuna."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
-#: rc.cpp:3
+#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Yleiset"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:6
+#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Pakkauksen prioriteetti"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:9
+#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
-#: rc.cpp:12
+#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Matalin"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
-#: rc.cpp:15
+#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
-#: rc.cpp:18
+#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
-#: rc.cpp:21
+#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
@@ -123,14 +115,12 @@ msgstr ""
"Valitse käyttämäsi laite. Yleensä tämä on CD-tai DVD-asemaa esittävä "
"laitetiedosto /dev-kansiossa."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&Määritä CD-laite:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:27
+#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
@@ -139,14 +129,12 @@ msgstr ""
"Poista tämän kohdan valinta, jos haluat käyttää jotain muuta kuin "
"automaattisesti tunnistettua laitetta."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:30
+#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "&Käytä virheenkorjausta luettaessa CD-levyä."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
-#: rc.cpp:33
+#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
@@ -155,119 +143,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jos tämä kohta ei ole valittuna, siirräntätyöskentelijä ei yritä käyttää "
"hyödyllistä virheenkorjausta viallisia CD-levyjä luettaessa. Joissakin "
-"tapauksissa virheenkorjaus saattaa kuitenkin aiheuttaa ongelmia, joten sen voi "
-"ottaa pois käytöstä tästä."
+"tapauksissa virheenkorjaus saattaa kuitenkin aiheuttaa ongelmia, joten sen "
+"voi ottaa pois käytöstä tästä."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
-#: rc.cpp:36
+#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Sivuuta virheet"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
-#: rc.cpp:39
+#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Nimet"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
-#: rc.cpp:42
+#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Tiedoston nimi (ilman päätettä)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Seuraavat makrot laajennetaan:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Laji"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
-#: rc.cpp:51
+#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Kappaleen numero"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:54
+#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
-#: rc.cpp:60
+#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Kappaleen nimi"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Levyn artisti"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Levyn nimi"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:81
+#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
-#: rc.cpp:84
+#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Nimen säännöllisen lauseen korvaus"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
-#: rc.cpp:87
+#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Valinta:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
-#: rc.cpp:90
+#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
@@ -277,32 +246,27 @@ msgstr ""
"valinnalla \" \" ja korvaamalla se \"_\"-merkillä , korvautuvat kaikki "
"välilyönnit alaviivoilla.\n"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
-#: rc.cpp:94
+#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Sisäänmeno:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
-#: rc.cpp:97
+#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Ulostulo:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
-#: rc.cpp:100
+#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
-#: rc.cpp:109
+#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Korvaa:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
-#: rc.cpp:112
+#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Levyn nimi"
@@ -519,8 +483,12 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "Vorbis &Quality Setting"
#~ msgstr "&Vorbis-laatuasetukset"
-#~ msgid "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a higher quality but encodes slower."
-#~ msgstr "Tästä voit asettaa pakatun kappaleen laadun. Korkeampi arvo tuottaa laadukkaamman kappaleen, mutta pakkaus kestää kauemmin."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value "
+#~ "implies a higher quality but encodes slower."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tästä voit asettaa pakatun kappaleen laadun. Korkeampi arvo tuottaa "
+#~ "laadukkaamman kappaleen, mutta pakkaus kestää kauemmin."
#~ msgid "Higher is better but slower"
#~ msgstr "Korkeampi on parempi, mutta hitaampi."
@@ -528,8 +496,16 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "Add &track information"
#~ msgstr "&Lisää kappaleen tiedot"
-#~ msgid "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the user to get advanced song information shown by his media player. You can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
-#~ msgstr "Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla käyttäjä näkee helpostitarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot saa automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin saadaksesi lisätietoja."
+#~ msgid ""
+#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for "
+#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You "
+#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla "
+#~ "käyttäjä näkee helpostitarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot "
+#~ "saa automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin "
+#~ "saadaksesi lisätietoja."
#~ msgid "&MP3 Settings"
#~ msgstr "&MP3-asetukset"
@@ -537,11 +513,23 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "Encoding Method"
#~ msgstr "Pakkausmenetelmä"
-#~ msgid "The encoding method influences the sound files' quality, size and streaming behavior."
-#~ msgstr "Pakkausmenetelmä vaikuttaa äänitiedostojen laatuun, kokoon ja streaming-ominaisuuksiin."
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding method influences the sound files' quality, size and "
+#~ "streaming behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkausmenetelmä vaikuttaa äänitiedostojen laatuun, kokoon ja streaming-"
+#~ "ominaisuuksiin."
-#~ msgid "Choosing <i>Constant Bitrate</i> is safe, while <i>Variable Bitrate</i> encoding can cause trouble with some media players. However, choosing variable bitrates usually results in a better quality/size ratio for the file created."
-#~ msgstr "<i>Pysyvän bittinopeuden</i> käyttäminen on turvallista, koska <i>muuttuva bittinopeus</i> saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin soittimien kanssa. Muuttuvan bittinopeuden käyttäminen antaa kuitenkin yleensä paremman koko/laatu-suhteen tiedostolle."
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing <i>Constant Bitrate</i> is safe, while <i>Variable Bitrate</i> "
+#~ "encoding can cause trouble with some media players. However, choosing "
+#~ "variable bitrates usually results in a better quality/size ratio for the "
+#~ "file created."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Pysyvän bittinopeuden</i> käyttäminen on turvallista, koska "
+#~ "<i>muuttuva bittinopeus</i> saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin "
+#~ "soittimien kanssa. Muuttuvan bittinopeuden käyttäminen antaa kuitenkin "
+#~ "yleensä paremman koko/laatu-suhteen tiedostolle."
#~ msgid "Joint Stereo"
#~ msgstr "Yhdistetty stereo"
@@ -552,8 +540,14 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo signal."
-#~ msgstr "Tästä voit valita tallennetaanko MP3-tiedostot yhdellä vai kahdella kanavalla. Käyttämällä <i>Monoa</i> tiedoston koko laskee, mutta myös kaksikanavainen stereosignaali häviää."
+#~ msgid ""
+#~ "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
+#~ "channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
+#~ "kills the stereo signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tästä voit valita tallennetaanko MP3-tiedostot yhdellä vai kahdella "
+#~ "kanavalla. Käyttämällä <i>Monoa</i> tiedoston koko laskee, mutta myös "
+#~ "kaksikanavainen stereosignaali häviää."
#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
#~ msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus"
@@ -573,8 +567,10 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
#~ msgstr "Tästä valitaan suurin bittinopeus pakkaukselle."
-#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
-#~ msgstr "Jos tämä kohta valittu ja CDDB-tuki on saatavilla, ID3-merkintä lisätään."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä kohta valittu ja CDDB-tuki on saatavilla, ID3-merkintä lisätään."
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Bittinopeus:"
@@ -582,8 +578,10 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "320 kbs"
#~ msgstr "320 kbs"
-#~ msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
-#~ msgstr "Mitä korkeampi bittinopeus, sitä parempi laatu ja suurempi tiedoston koko."
+#~ msgid ""
+#~ "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mitä korkeampi bittinopeus, sitä parempi laatu ja suurempi tiedoston koko."
#~ msgid "Variable Bitrate Settings"
#~ msgstr "Muuttuvan bittinopeuden asetukset"
@@ -594,8 +592,11 @@ msgstr "Levyn nimi"
#~ msgid "Maximal bi&trate:"
#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
-#~ msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
-#~ msgstr "Tämä lisää Xingin määrittelemää ylimääräistä tietoa muuttuvaan bittinopeuteen."
+#~ msgid ""
+#~ "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä lisää Xingin määrittelemää ylimääräistä tietoa muuttuvaan "
+#~ "bittinopeuteen."
#~ msgid "Minimal &bitrate:"
#~ msgstr "&Pienin bittinopeus:"