diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po | 734 |
1 files changed, 383 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po index 0feb7b958f4..c03a31ac96b 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 00:54+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -21,335 +21,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Aloita aina tällä ohjelmakomponentilla:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact käynnistää tavallisesti ohjelmakomponentin, jota on käytetty viimeiksi " -"ennen järjestelmän edellistä sulkemista. Valitse tämä, jos haluat valita tietyn " -"ohjelmakomponentin käynnistettäväksi automaattisesti Kontactin käynnistyksessä." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Tietoja Kontactista" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-sisällyttäjä" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Tietoja \"Tietoja ohjelmasta\"-ikkunaan ei ole saatavila." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versio %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tekijät:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Kiitokset:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Kääntäjät:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisenssi" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Kuvakekoko" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Näytä kuvakkeet" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Näytä teksti" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact-kehittäjät" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Valitse komponentit..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Lataa Kontactia..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Alustetaan..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Järjestäydy!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE:n henkilökohtaisten tietojen hallintaohjelma" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Kuvakekoko" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontactin asetukset..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Yhteenvedon asetukset..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact johdanto" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Päivän vinkki" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Osaa %1 ei voida ladata." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tervetuloa Kontact-ohjelmaan " -"%1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact huolehtii sähköpostistasi, osoitekirjastasi, tekemättömien töiden " -"luetteloinnista ja paljosta muusta." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lue ohjekirjaa" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Vieraile Kontactin webbisivustolla" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Hae online-resursseja ja oppaita" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Virkistäytyminen" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Uusi artikkeli..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Poista syöte" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektinjohtaja" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Uusi artikkeli..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -393,7 +75,7 @@ msgstr "Luettele kaikki mahdolliset moduulit ja poistu" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Aloita haluttu Kontact-moduuli avattuna" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Uusi lähde..." @@ -492,6 +174,11 @@ msgstr "&Uusi" msgid "Rename..." msgstr "Uudelleennimeä..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista syöte" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +210,14 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?\n" "Haluatko varmasti poistaa nämä %n muistiinpanoa?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Muokkaa viestiä" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Uusi merkintä..." @@ -745,11 +440,11 @@ msgstr "&Merkitse tehtävä tehdyksi" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Muokkaa tehtävää: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilotin tiedot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -757,15 +452,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync ohjelmisto TDE:lle\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Liitännäisohjelman kehitin" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektinjohtaja" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" @@ -842,10 +537,6 @@ msgstr "Hotsync lokia %1 ei voitu avata." msgid "New News Feed" msgstr "Uusi uutislähde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Verkko-osoite:" @@ -884,6 +575,14 @@ msgstr "Omat" msgid "All" msgstr "Kaikki" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Valitut" @@ -1067,9 +766,14 @@ msgstr "Yhteenveto" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM -ryhmä" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "Tässä voit valita yhteenvetoon mukaanotettavat tiedot" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1141,29 +845,357 @@ msgstr "Suhteellinen kosteus" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Näytä aseman säätiedotus" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Säätiedotus" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Paranteluja ja lisää koodin puhdistuksia" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Muokkaa viestiä" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Tietoja Kontactista" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-sisällyttäjä" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Tietoja \"Tietoja ohjelmasta\"-ikkunaan ei ole saatavila." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versio %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tekijät:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Kiitokset:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Kääntäjät:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisenssi" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakekoko" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Näytä kuvakkeet" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Näytä teksti" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 Kontact-kehittäjät" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Valitse komponentit..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Lataa Kontactia..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Alustetaan..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Järjestäydy!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE:n henkilökohtaisten tietojen hallintaohjelma" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Kuvakekoko" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontactin asetukset..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Yhteenvedon asetukset..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact johdanto" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päivän vinkki" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Osaa %1 ei voida ladata." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Tervetuloa Kontact-ohjelmaan " +"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=" +"\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img " +"width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</" +"a><br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-" +"bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact huolehtii sähköpostistasi, osoitekirjastasi, tekemättömien töiden " +"luetteloinnista ja paljosta muusta." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lue ohjekirjaa" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Vieraile Kontactin webbisivustolla" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Hae online-resursseja ja oppaita" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Virkistäytyminen" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Uusi artikkeli..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Poista syöte" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektinjohtaja" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Uusi artikkeli..." + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tapaaminen" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Aloita aina tällä ohjelmakomponentilla:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact käynnistää tavallisesti ohjelmakomponentin, jota on käytetty " +"viimeiksi ennen järjestelmän edellistä sulkemista. Valitse tämä, jos haluat " +"valita tietyn ohjelmakomponentin käynnistettäväksi automaattisesti Kontactin " +"käynnistyksessä." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Pyydä ominaisuutta..." |