summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po383
1 files changed, 193 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po
index 0fbb8d1c2bc..ab7374fe3ad 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:11+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: finnish <[email protected]>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto, Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -70,22 +70,22 @@ msgid ""
"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
"current session, you would set the Session time to 4 hr."
msgstr ""
-"Käytä tätä valintaa muuntaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan absoluuttiseksi "
-"arvoksi.\n"
+"Käytä tätä valintaa muuntaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan "
+"absoluuttiseksi arvoksi.\n"
"\n"
"Esimerkiksi jos olet työskennellyt täsmälleen neljä tuntia tämän tehtävän "
"parissa nykyisen istunnon aikana, aseta istuntoajaksi 4 tuntia."
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
-"Käytä tätä valintaa muuttaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan suhteelliseksi "
-"sen nykyiselle arvolle.\n"
+"Käytä tätä valintaa muuttaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan "
+"suhteelliseksi sen nykyiselle arvolle.\n"
"\n"
"Esimerkiksi jos olet työskennellyt tämän tehtävän parissa yhden tunnin "
"ajastimen mittaamatta aikaa, voit lisätä 1 tuntia."
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
"Tällä valinnalla aloittaakesi ajastimen automaattisesti tälle tehtävälle kun "
"vaihdat määritellylle työpöydälle/työpöydille."
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
msgstr ""
-"Valitse työpöytä/työpöydät, jotka aloittavat automaattisesti ajan mittaamisen "
-"tällä tehtävällä."
+"Valitse työpöytä/työpöydät, jotka aloittavat automaattisesti ajan "
+"mittaamisen tällä tehtävällä."
#: idletimedetector.cpp:73
msgid "Idle Detection"
@@ -149,6 +149,10 @@ msgstr "Aloita &Uusi istunto"
msgid "&Reset All Times"
msgstr "&Nollaa kaikki ajat"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "&Pysäytä"
@@ -165,6 +169,10 @@ msgstr "&Uusi..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Uu&si alitehtävä..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..."
@@ -232,8 +240,8 @@ msgstr "Nollaa kaikki ajat"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr ""
"Tämä nollaa istunnon ajan ja kokonaisajan kaikille tehtäville scratchista "
"uudelleenaloitusta varten."
@@ -247,8 +255,8 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Tämä kohta aloittaa valittujen tehtävien ajastuksen.\n"
"Voit ajoittaa useita tehtäviä samanaikaisesti.\n"
@@ -329,10 +337,8 @@ msgid "Export Progress"
msgstr "Vienti käynnissä"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Tehtävähistoria\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Tehtävähistoria\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -403,7 +409,8 @@ msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: mainwindow.cpp:104
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
msgstr ""
-"Tallennus epäonnistui enimmäkseen siitä syystä, että tiedostoa ei voitu lukita."
+"Tallennus epäonnistui enimmäkseen siitä syystä, että tiedostoa ei voitu "
+"lukita."
#: mainwindow.cpp:106
msgid "Could not modify calendar resource."
@@ -560,20 +567,17 @@ msgstr "Tehtävän nimi"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Tulosta ikkuna"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Aikaväli"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Mistä:"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Mihin:"
@@ -594,156 +598,6 @@ msgstr "Laske yhteen viikottain"
msgid "Totals only"
msgstr "Vain kokonaissummat"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&Tuo/Vie"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "&Kello"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&Tehtävä"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "CSV-vienti"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Vie"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "Vie kohteeseen:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Tiedosto, johon Karm kirjoittaa tiedot."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "Sitaatit:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "Kaikki kentät on eroteltu sitaatein tulosteessa."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lisääntyvä aikaväli aikakorttien historian raportoinnissa. Ei sallittu kun "
-"raportoidaan kokonaisajoilla.</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "Ajan muoto"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>Voit tulostaa ajat tuntien desimaaliosina tai minuutteina.</p>\n"
-"<p>Esimerkiksi, jos aika on 5 tuntia ja 45 minuuttia, desimaaleilla tulostuu "
-"<tt>5.75</tt>, ja Tunteja:Minuutteja -valinnalla tulostuu <tt>5:45</tt></p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "Tuntia:Minuuttia"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaali"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Erotin"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr "Käytetty merkki erottamaan yksi kenttä toisesta tulostuksessa."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulaattori"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "Muu:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Välilyönti"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Pilkku"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Kaksoispiste"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Istunnon aika"
@@ -767,10 +621,10 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -784,13 +638,14 @@ msgstr "Nimetön tehtävä"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
"Virhe uuden tehtävän talletuksessa. Tekemiäsi muutoksia ei ole talletettu. "
"Varmistu, että voit muokata iCalendar-kalenteritiedostoasi. Poistu siis "
"kaikista tätä tiedostoa käyttävistä ohjelmista ja poista kaikki "
-"tiedostolukitukset sille nimelle kansiossa ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"tiedostolukitukset sille nimelle kansiossa ~/.trinity/share/apps/tdeabc/"
+"lock/ "
#: taskview.cpp:560
msgid "New Sub Task"
@@ -828,7 +683,8 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
"Kopioi kokonaisajat juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi "
"kokonaisajat kaikille tehtäville?"
@@ -847,8 +703,8 @@ msgstr "Kopioi kaikki tehtävät"
#: taskview.cpp:842
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
"Kopioi istunnon aika juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi "
"istunnon aika kaikille tehtäville?"
@@ -911,3 +767,150 @@ msgstr ", ..."
#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "
+
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "CSV-vienti"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Vie"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Vie kohteeseen:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Tiedosto, johon Karm kirjoittaa tiedot."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Sitaatit:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Kaikki kentät on eroteltu sitaatein tulosteessa."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lisääntyvä aikaväli aikakorttien historian raportoinnissa. Ei sallittu "
+"kun raportoidaan kokonaisajoilla.</p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Ajan muoto"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>Voit tulostaa ajat tuntien desimaaliosina tai minuutteina.</p>\n"
+"<p>Esimerkiksi, jos aika on 5 tuntia ja 45 minuuttia, desimaaleilla tulostuu "
+"<tt>5.75</tt>, ja Tunteja:Minuutteja -valinnalla tulostuu <tt>5:45</tt></p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Tuntia:Minuuttia"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaali"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Erotin"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr "Käytetty merkki erottamaan yksi kenttä toisesta tulostuksessa."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulaattori"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Muu:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Välilyönti"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Pilkku"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Kaksoispiste"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Tuo/Vie"
+
+#: karmui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Kello"
+
+#: karmui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Tehtävä"
+
+#: karmui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Näytön asetukset"
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""