diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po | 383 |
1 files changed, 193 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po index 0fbb8d1c2bc..ab7374fe3ad 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/karm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:11+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" "Language-Team: finnish <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto, Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -70,22 +70,22 @@ msgid "" "For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " "current session, you would set the Session time to 4 hr." msgstr "" -"Käytä tätä valintaa muuntaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan absoluuttiseksi " -"arvoksi.\n" +"Käytä tätä valintaa muuntaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan " +"absoluuttiseksi arvoksi.\n" "\n" "Esimerkiksi jos olet työskennellyt täsmälleen neljä tuntia tämän tehtävän " "parissa nykyisen istunnon aikana, aseta istuntoajaksi 4 tuntia." #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" -"Käytä tätä valintaa muuttaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan suhteelliseksi " -"sen nykyiselle arvolle.\n" +"Käytä tätä valintaa muuttaaksesi tähän tehtävään käytetyn ajan " +"suhteelliseksi sen nykyiselle arvolle.\n" "\n" "Esimerkiksi jos olet työskennellyt tämän tehtävän parissa yhden tunnin " "ajastimen mittaamatta aikaa, voit lisätä 1 tuntia." @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "" #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." msgstr "" "Tällä valinnalla aloittaakesi ajastimen automaattisesti tälle tehtävälle kun " "vaihdat määritellylle työpöydälle/työpöydille." @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." msgstr "" -"Valitse työpöytä/työpöydät, jotka aloittavat automaattisesti ajan mittaamisen " -"tällä tehtävällä." +"Valitse työpöytä/työpöydät, jotka aloittavat automaattisesti ajan " +"mittaamisen tällä tehtävällä." #: idletimedetector.cpp:73 msgid "Idle Detection" @@ -149,6 +149,10 @@ msgstr "Aloita &Uusi istunto" msgid "&Reset All Times" msgstr "&Nollaa kaikki ajat" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "&Pysäytä" @@ -165,6 +169,10 @@ msgstr "&Uusi..." msgid "New &Subtask..." msgstr "Uu&si alitehtävä..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "&Muokkaa..." @@ -232,8 +240,8 @@ msgstr "Nollaa kaikki ajat" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." msgstr "" "Tämä nollaa istunnon ajan ja kokonaisajan kaikille tehtäville scratchista " "uudelleenaloitusta varten." @@ -247,8 +255,8 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "Tämä kohta aloittaa valittujen tehtävien ajastuksen.\n" "Voit ajoittaa useita tehtäviä samanaikaisesti.\n" @@ -329,10 +337,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "Vienti käynnissä" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Tehtävähistoria\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "Tehtävähistoria\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -403,7 +409,8 @@ msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: mainwindow.cpp:104 msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." msgstr "" -"Tallennus epäonnistui enimmäkseen siitä syystä, että tiedostoa ei voitu lukita." +"Tallennus epäonnistui enimmäkseen siitä syystä, että tiedostoa ei voitu " +"lukita." #: mainwindow.cpp:106 msgid "Could not modify calendar resource." @@ -560,20 +567,17 @@ msgstr "Tehtävän nimi" msgid "Print Dialog" msgstr "Tulosta ikkuna" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "Aikaväli" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Mistä:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Mihin:" @@ -594,156 +598,6 @@ msgstr "Laske yhteen viikottain" msgid "Totals only" msgstr "Vain kokonaissummat" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Tuo/Vie" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Kello" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Tehtävä" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV-vienti" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Vie kohteeseen:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Tiedosto, johon Karm kirjoittaa tiedot." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Sitaatit:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Kaikki kentät on eroteltu sitaatein tulosteessa." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" -"<p>Lisääntyvä aikaväli aikakorttien historian raportoinnissa. Ei sallittu kun " -"raportoidaan kokonaisajoilla.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Ajan muoto" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" -"<p>Voit tulostaa ajat tuntien desimaaliosina tai minuutteina.</p>\n" -"<p>Esimerkiksi, jos aika on 5 tuntia ja 45 minuuttia, desimaaleilla tulostuu " -"<tt>5.75</tt>, ja Tunteja:Minuutteja -valinnalla tulostuu <tt>5:45</tt></p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Tuntia:Minuuttia" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaali" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Erotin" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "Käytetty merkki erottamaan yksi kenttä toisesta tulostuksessa." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulaattori" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Muu:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Välilyönti" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Pilkku" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Kaksoispiste" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "Istunnon aika" @@ -767,10 +621,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -784,13 +638,14 @@ msgstr "Nimetön tehtävä" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" "Virhe uuden tehtävän talletuksessa. Tekemiäsi muutoksia ei ole talletettu. " "Varmistu, että voit muokata iCalendar-kalenteritiedostoasi. Poistu siis " "kaikista tätä tiedostoa käyttävistä ohjelmista ja poista kaikki " -"tiedostolukitukset sille nimelle kansiossa ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"tiedostolukitukset sille nimelle kansiossa ~/.trinity/share/apps/tdeabc/" +"lock/ " #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" @@ -828,7 +683,8 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "" "Kopioi kokonaisajat juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi " "kokonaisajat kaikille tehtäville?" @@ -847,8 +703,8 @@ msgstr "Kopioi kaikki tehtävät" #: taskview.cpp:842 msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "" "Kopioi istunnon aika juuri tälle tehtävälle ja sen alitehtäville, tai kopioi " "istunnon aika kaikille tehtäville?" @@ -911,3 +767,150 @@ msgstr ", ..." #: tray.cpp:154 msgid ", " msgstr ", " + +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "CSV-vienti" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Vie" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "Vie kohteeseen:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "Tiedosto, johon Karm kirjoittaa tiedot." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "Sitaatit:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "Kaikki kentät on eroteltu sitaatein tulosteessa." + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.</p>" +msgstr "" +"<p>Lisääntyvä aikaväli aikakorttien historian raportoinnissa. Ei sallittu " +"kun raportoidaan kokonaisajoilla.</p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "Ajan muoto" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.</p>\n" +"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output " +"<tt>5:45</tt></p>" +msgstr "" +"<p>Voit tulostaa ajat tuntien desimaaliosina tai minuutteina.</p>\n" +"<p>Esimerkiksi, jos aika on 5 tuntia ja 45 minuuttia, desimaaleilla tulostuu " +"<tt>5.75</tt>, ja Tunteja:Minuutteja -valinnalla tulostuu <tt>5:45</tt></p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "Tuntia:Minuuttia" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaali" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Erotin" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "Käytetty merkki erottamaan yksi kenttä toisesta tulostuksessa." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulaattori" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "Muu:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Välilyönti" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Pilkku" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Kaksoispiste" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "&Tuo/Vie" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "&Kello" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Tehtävä" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Näytön asetukset" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |