diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins')
14 files changed, 367 insertions, 1338 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook index d33b52f8f0f..755b9b6c6b4 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,100 +11,57 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe Babel pour &konqueror; vous donne un accès rapide au service de traduction Babelfish.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe Babel pour &konqueror; vous donne un accès rapide au service de traduction Babelfish.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->babelfish</keyword> -<keyword ->traduction</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>babelfish</keyword> +<keyword>traduction</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe Babel pour &konqueror;</title> +<title>Le module externe Babel pour &konqueror;</title> <sect2> -<title ->Utilisation du module externe Babelfish</title> +<title>Utilisation du module externe Babelfish</title> -<para ->Babelfish est un service de traduction automatique fourni par <ulink url="http://babel.altavista.com/" ->AltaVista</ulink ->.</para> +<para>Babelfish est un service de traduction automatique fourni par <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para> -<para ->Le module externe vous permet de traduire automatiquement les pages web dans plusieurs langues.</para> +<para>Le module externe vous permet de traduire automatiquement les pages web dans plusieurs langues.</para> -<para ->Vous pouvez accéder au module externe Babelfish depuis la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -> <guimenuitem ->Traduire la page web</guimenuitem -></menuchoice ->. Choisissez dans la liste déroulante la langue du texte à traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez la traduire.</para> +<para>Vous pouvez accéder au module externe Babelfish depuis la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Traduire la page web</guimenuitem></menuchoice>. Choisissez dans la liste déroulante la langue du texte à traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez la traduire.</para> -<para ->Si vous avez une partie du texte de la page qui est sélectionné, il sera traduit à la place de l'&URL; entière.</para> +<para>Si vous avez une partie du texte de la page qui est sélectionné, il sera traduit à la place de l'&URL; entière.</para> -<para ->Toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service Babelfish.</para> +<para>Toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service Babelfish.</para> <important> -<para ->La traduction automatique n'est pas une science parfaite ! Babelfish vous donneras au mieux une traduction approximative et au pire un texte très drôle à lire. Ne basez pas vos décisions importantes sur des choses que vous avez lu à partir d'une page traduite par Babelfish sans avoir la confirmation que la traduction est effectivement précise.</para> +<para>La traduction automatique n'est pas une science parfaite ! Babelfish vous donneras au mieux une traduction approximative et au pire un texte très drôle à lire. Ne basez pas vos décisions importantes sur des choses que vous avez lu à partir d'une page traduite par Babelfish sans avoir la confirmation que la traduction est effectivement précise.</para> </important> -<note -> -<para ->Il n'est possible de traduire que des pages web qui sont accessibles sur l'internet. Pour la traduction de tout autre texte, il est nécessaire de se rendre directement sur le site de Babelfish lui-même, ou il vous est possible de coller du texte à traduire.</para> +<note> +<para>Il n'est possible de traduire que des pages web qui sont accessibles sur l'internet. Pour la traduction de tout autre texte, il est nécessaire de se rendre directement sur le site de Babelfish lui-même, ou il vous est possible de coller du texte à traduire.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module externe Babelfish est copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> +<para>Le module externe Babelfish est copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> -<para ->Documentation sous copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Documentation sous copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Traduction française par &JeromeBlanc;</para -> +<para>Traduction française par &JeromeBlanc;</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook index e94a67448a8..ffc11908b4d 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,71 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2004-07-21</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe des plantages met en signet une liste des sites web qui ont fait planter &konqueror;.</para> +<date>2004-07-21</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe des plantages met en signet une liste des sites web qui ont fait planter &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe de plantages</title> +<title>Le module externe de plantages</title> <sect2> -<title ->Utilisation du module externe de plantages</title> +<title>Utilisation du module externe de plantages</title> -<para ->Pour utiliser le module, allez dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Plantages</guimenuitem -></menuchoice ->. Vous pouvez alors voir la liste des sites qui ont fait planter &konqueror;, ou bien le cas échéant vider cette liste.</para> +<para>Pour utiliser le module, allez dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Plantages</guimenuitem></menuchoice>. Vous pouvez alors voir la liste des sites qui ont fait planter &konqueror;, ou bien le cas échéant vider cette liste.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module des plantages est sous copyright © 2002-2003 Alexander Kellett <email ->[email protected]</email ->.</para> +<para>Le module des plantages est sous copyright © 2002-2003 Alexander Kellett <email>[email protected]</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook index 9dc7f4fc4b7..f4ca57e8886 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,73 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2004-09-15</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le filtre d'affichage vous permet de choisir quels éléments sont affichés dans un dossier.</para> +<date>2004-09-15</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le filtre d'affichage vous permet de choisir quels éléments sont affichés dans un dossier.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->modules externes</keyword> -<keyword ->filtre d'affichage</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>modules externes</keyword> +<keyword>filtre d'affichage</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le filtre d'affichage</title> +<title>Le filtre d'affichage</title> <sect2> -<title ->Utilisation du filtre d'affichage</title> +<title>Utilisation du filtre d'affichage</title> -<para ->Vous accédez au module du filtre d'affichage (connu aussi sous le nom <quote ->dirfilter</quote ->) à partir de la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Filtre d'affichage</guimenuitem -></menuchoice ->. Ce module vous permet de filtrer le dossier de travail actuel de &konqueror; de maintes façons.</para> +<para>Vous accédez au module du filtre d'affichage (connu aussi sous le nom <quote>dirfilter</quote>) à partir de la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Filtre d'affichage</guimenuitem></menuchoice>. Ce module vous permet de filtrer le dossier de travail actuel de &konqueror; de maintes façons.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module d'affichage est sous copyright © 2000-2002 Dawit Alemayehu <email ->[email protected]</email ->.</para> +<para>Le module d'affichage est sous copyright © 2000-2002 Dawit Alemayehu <email>[email protected]</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook index c632959b5a8..67b156208b1 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,90 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->L'afficheur de l'arborescence <acronym ->DOM</acronym -> permet à un développeur de voir les styles, attributs et éléments d'un document web.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>L'afficheur de l'arborescence <acronym>DOM</acronym> permet à un développeur de voir les styles, attributs et éléments d'un document web.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->Afficheur d'arborescence DOM</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>Afficheur d'arborescence DOM</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->L'afficheur d'arborescence <acronym ->DOM</acronym -></title> +<title>L'afficheur d'arborescence <acronym>DOM</acronym></title> <sect2> -<title ->Utilisation de l'afficheur d'arborescence <acronym ->DOM</acronym -></title> +<title>Utilisation de l'afficheur d'arborescence <acronym>DOM</acronym></title> -<para ->Pour commencer à utiliser l'afficheur d'arborescence <acronym ->DOM</acronym -> dans &konqueror;, choisissez <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Afficher l'arborescence DOM</guimenuitem -></menuchoice ->. Ceci ouvrira une nouvelle fenêtre qui affiche la structure <acronym ->DOM</acronym -> de la page web que vous êtes en train de visualiser. Par défaut, l'affichage commence au nœud racine du document, par exemple <quote ->documentElement</quote ->, tous les autres nœuds que vous verrez sont des enfants descendants du nœud racine.</para> +<para>Pour commencer à utiliser l'afficheur d'arborescence <acronym>DOM</acronym> dans &konqueror;, choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Afficher l'arborescence DOM</guimenuitem></menuchoice>. Ceci ouvrira une nouvelle fenêtre qui affiche la structure <acronym>DOM</acronym> de la page web que vous êtes en train de visualiser. Par défaut, l'affichage commence au nœud racine du document, par exemple <quote>documentElement</quote>, tous les autres nœuds que vous verrez sont des enfants descendants du nœud racine.</para> -<para ->Si vous souhaitez manipuler l'arborescence <acronym ->DOM</acronym ->, vous aurez de toutes façons à utiliser un script externe.</para> +<para>Si vous souhaitez manipuler l'arborescence <acronym>DOM</acronym>, vous aurez de toutes façons à utiliser un script externe.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->L'afficheur d'arborescence DOM est sous copyright © 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach <email ->[email protected]</email -> <email ->[email protected]</email -></para> +<para>L'afficheur d'arborescence DOM est sous copyright © 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach <email>[email protected]</email> <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook index b5ae9f316c6..0d3d53591a0 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY fsview "<application ->FSView</application ->"> +<!ENTITY fsview "<application>FSView</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -15,171 +12,84 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Josef</firstname -> <surname ->Weidendorfer</surname -></personname -> <address -><email ->[email protected]</email -></address -> </author> +<author><personname><firstname>Josef</firstname> <surname>Weidendorfer</surname></personname> <address><email>[email protected]</email></address> </author> &traducteurCedricPasteur; </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module &fsview; pour &konqueror; est un autre mode d'affichage pour les objets dont le type MIME est <literal ->inode/directory</literal ->, pour des fichiers stockés localement. Il peut être considéré comme une alternative aux différentes vues par icônes ou listes pour parcourir le contenu du système de fichiers local.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Le module &fsview; pour &konqueror; est un autre mode d'affichage pour les objets dont le type MIME est <literal>inode/directory</literal>, pour des fichiers stockés localement. Il peut être considéré comme une alternative aux différentes vues par icônes ou listes pour parcourir le contenu du système de fichiers local.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->modules</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>modules</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->&fsview; l'afficheur de système de fichiers</title> +<title>&fsview; l'afficheur de système de fichiers</title> <sect2> -<title ->Introduction</title> +<title>Introduction</title> -<para ->Le module &fsview; pour &konqueror; est un autre mode d'affichage pour les objets dont le type MIME est <literal ->inode/directory</literal ->, pour des fichiers stockés localement. Il peut être considéré comme une alternative aux différentes vues par icônes ou listes pour parcourir le contenu du système de fichiers local.</para> +<para>Le module &fsview; pour &konqueror; est un autre mode d'affichage pour les objets dont le type MIME est <literal>inode/directory</literal>, pour des fichiers stockés localement. Il peut être considéré comme une alternative aux différentes vues par icônes ou listes pour parcourir le contenu du système de fichiers local.</para> -<para ->La propriété unique de &fsview; est sa capacité à afficher toute une hierarchie de dossiers à l'aide de ce qu'on appelle une vue en arbres pour la représentation graphique. La vue en arbres permet de montrer la métrique des objets dans une structure imbriquée : chaque objet est représenté par un rectangle dont l'aire est proportionnelle à sa métrique. La somme des métriques des enfants d'un objet est égale ou inférieure à la métrique de cet objet.</para> +<para>La propriété unique de &fsview; est sa capacité à afficher toute une hierarchie de dossiers à l'aide de ce qu'on appelle une vue en arbres pour la représentation graphique. La vue en arbres permet de montrer la métrique des objets dans une structure imbriquée : chaque objet est représenté par un rectangle dont l'aire est proportionnelle à sa métrique. La somme des métriques des enfants d'un objet est égale ou inférieure à la métrique de cet objet.</para> -<para ->Pour &fsview;, les tailles des fichiers et dossiers sont choisies comme métriques, sachant que la taille d'un d'un dossier est défini comme la somme de ses sous-éléments. De cette façon, les fichiers importants même situé profondément dans la hiérarchie des dossiers peuvent facilement être repérés en recherchant des grands rectangles. Donc &fsview; peut être vu comme une version graphique et interactive de la commande &UNIX; <command ->du</command ->.</para> +<para>Pour &fsview;, les tailles des fichiers et dossiers sont choisies comme métriques, sachant que la taille d'un d'un dossier est défini comme la somme de ses sous-éléments. De cette façon, les fichiers importants même situé profondément dans la hiérarchie des dossiers peuvent facilement être repérés en recherchant des grands rectangles. Donc &fsview; peut être vu comme une version graphique et interactive de la commande &UNIX; <command>du</command>.</para> -<para ->L'intégration de &fsview;, comme partie de &konqueror;, lui permet d'utiliser les caractéristiques standards comme les menus contextuels, et les actions spécifiques au type de fichier. Mais il a été décidé de ne pas permettre la mise à jour automatique lors d'une modification du système de fichiers : si vous supprimez un fichier visible dans &fsview; en dehors de &konqueror;, vous devez mettre à jour manuellement, &pex; en pressant <keycap ->F5</keycap ->. La raison derrière cette décision est l'énorme quantité potentielle de fichiers à surveiller, qui aurait pu mettre une pression irraisonnable sur les ressources du système pour une si petite caractéristique.</para> +<para>L'intégration de &fsview;, comme partie de &konqueror;, lui permet d'utiliser les caractéristiques standards comme les menus contextuels, et les actions spécifiques au type de fichier. Mais il a été décidé de ne pas permettre la mise à jour automatique lors d'une modification du système de fichiers : si vous supprimez un fichier visible dans &fsview; en dehors de &konqueror;, vous devez mettre à jour manuellement, &pex; en pressant <keycap>F5</keycap>. La raison derrière cette décision est l'énorme quantité potentielle de fichiers à surveiller, qui aurait pu mettre une pression irraisonnable sur les ressources du système pour une si petite caractéristique.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Caractéristiques de visualisation</title> +<title>Caractéristiques de visualisation</title> -<para ->Cette section explique en détail la représentation graphique dans &fsview;.</para> +<para>Cette section explique en détail la représentation graphique dans &fsview;.</para> <sect3> -<title ->Options de dessin des éléments</title> - -<para ->Dans &fsview;, un élément de la représentation en arbres est un rectangle représentant un fichier ou un dossier de votre système de fichiers. Pour faciliter la navigation, les rectangles ont des couleurs significatives et des options d'étiquetage.</para> - -<para ->La couleur d'un rectangle, que vous pouvez changer à partir du menu <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Mode de coloration</guisubmenu -></menuchoice -> peut être soit fonction de la <guimenuitem ->Profondeur</guimenuitem -> pour un repérage simple de l'imbrication, ou varier en fonction de différents attributs de fichiers comme le nom, le propriétaire, le groupe, ou le type MIME.</para> - -<para ->Un rectangle peut être étiqueté avec les différents attributs du fichier correspondant. Pour chaque attribut, vous pouvez choisir s'il ne sera pas visible du tout, s'il ne sera visible que lorsque l'espace est suffisant, ou si l'espace devra être pris sur les enfants (introduisant de cette façon des erreurs par rapport aux contraintes strictes de la visualisation en arbre). En outre, vous pouvez choisir la position relative de l'étiquette dans le rectangle.</para> +<title>Options de dessin des éléments</title> + +<para>Dans &fsview;, un élément de la représentation en arbres est un rectangle représentant un fichier ou un dossier de votre système de fichiers. Pour faciliter la navigation, les rectangles ont des couleurs significatives et des options d'étiquetage.</para> + +<para>La couleur d'un rectangle, que vous pouvez changer à partir du menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Mode de coloration</guisubmenu></menuchoice> peut être soit fonction de la <guimenuitem>Profondeur</guimenuitem> pour un repérage simple de l'imbrication, ou varier en fonction de différents attributs de fichiers comme le nom, le propriétaire, le groupe, ou le type MIME.</para> + +<para>Un rectangle peut être étiqueté avec les différents attributs du fichier correspondant. Pour chaque attribut, vous pouvez choisir s'il ne sera pas visible du tout, s'il ne sera visible que lorsque l'espace est suffisant, ou si l'espace devra être pris sur les enfants (introduisant de cette façon des erreurs par rapport aux contraintes strictes de la visualisation en arbre). En outre, vous pouvez choisir la position relative de l'étiquette dans le rectangle.</para> </sect3> <sect3> -<title ->Algorithmes de dessin de le représentation en arbres</title> - -<para ->Pour ces algorithmes de dessin de la représentation en arbres, la règle qui dit que l'aire est proportionnelle à la métrique d'un élément devrait être vraie. Avec les arbres dans &fsview;, cet objectif n'est pas toujours atteint : des bordures sont dessinées pour montrer l'imbrication des éléments, et ces bordures prennent de la place qui est perdue pour les aires des éléments enfants. Notez que moins d'espace est perdu pour la bordure si le rectangle est un carré.</para> - -<para ->De la même façon, il est bon pour une meilleure vue d'ensemble que tous les rectangles soient étiquetés avec leur nom, ce qui prend de la place aussi. Toujours forcer l'espace pour les étiquettes est une option, et ne les dessiner que si de l'espace vide est disponible en est une autre. Dans ce cas, les infobulles apparaissant lorsque la souris survole un élément pendant un certain temps, peuvent beaucoup aider. Ils montrent des informations sur l'élément que la souris survole, ainsi que ses relations avec les éléments parents jusqu'à l'élément supérieur de la représentation.</para> - -<para ->La manière dont l'espace d'un élément est divisé en sous-zones pour ses enfants est laissé libre. Il est toujours meilleur d'essayer de diviser la zone de telle sorte que les rectangles soient le plus proches de carrés, pour l'étiquetage et pour une perte d'espace due aux bordures réduite. Les meilleures méthodes selon cet aspect sont <guilabel ->Lignes</guilabel ->, <guilabel ->Colonnes</guilabel ->, ou <guilabel ->Bissections successives</guilabel ->.</para> - -<para ->Vous pouvez choisi l'aire minimum d'un élément dessiné grâce au menu <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Arrêter à l'aire</guimenuitem -></menuchoice ->. A la place, des rayures seront dessinées sur la zone du parent pour signaler que cet espace est en fait occupé par un enfant.</para> +<title>Algorithmes de dessin de le représentation en arbres</title> + +<para>Pour ces algorithmes de dessin de la représentation en arbres, la règle qui dit que l'aire est proportionnelle à la métrique d'un élément devrait être vraie. Avec les arbres dans &fsview;, cet objectif n'est pas toujours atteint : des bordures sont dessinées pour montrer l'imbrication des éléments, et ces bordures prennent de la place qui est perdue pour les aires des éléments enfants. Notez que moins d'espace est perdu pour la bordure si le rectangle est un carré.</para> + +<para>De la même façon, il est bon pour une meilleure vue d'ensemble que tous les rectangles soient étiquetés avec leur nom, ce qui prend de la place aussi. Toujours forcer l'espace pour les étiquettes est une option, et ne les dessiner que si de l'espace vide est disponible en est une autre. Dans ce cas, les infobulles apparaissant lorsque la souris survole un élément pendant un certain temps, peuvent beaucoup aider. Ils montrent des informations sur l'élément que la souris survole, ainsi que ses relations avec les éléments parents jusqu'à l'élément supérieur de la représentation.</para> + +<para>La manière dont l'espace d'un élément est divisé en sous-zones pour ses enfants est laissé libre. Il est toujours meilleur d'essayer de diviser la zone de telle sorte que les rectangles soient le plus proches de carrés, pour l'étiquetage et pour une perte d'espace due aux bordures réduite. Les meilleures méthodes selon cet aspect sont <guilabel>Lignes</guilabel>, <guilabel>Colonnes</guilabel>, ou <guilabel>Bissections successives</guilabel>.</para> + +<para>Vous pouvez choisi l'aire minimum d'un élément dessiné grâce au menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Arrêter à l'aire</guimenuitem></menuchoice>. A la place, des rayures seront dessinées sur la zone du parent pour signaler que cet espace est en fait occupé par un enfant.</para> </sect3> </sect2> <sect2> -<title ->Interface utilisateur</title> - -<para ->&fsview; gère la sélection d'éléments multiples, de la même façon que les vues avec icônes ou listes. Cela permet d'effectuer des actions sur un groupe de fichiers. Un simple clic de souris sélectionne toujours l'unique élément sous le curseur de la souris. Faites un clic de souris en maintenant la touche &Maj; pour une sélection continue, ou la touche &Ctrl; pour une sélection discontinue. Notez qu'en sélectionnant un élément, ses sous-éléments ne peuvent plus être sélectionnés. Ainsi, la sélection d'un élément effacera la sélection de tous ses éléments parents.</para> - -<para ->La navigation par clavier est disponible dans la vue en arbres : utilisez les touches <keycap ->Gauche</keycap -> et <keycap ->Droite</keycap -> pour vous déplacer entre des éléments adjacents, et les touches <keycap ->Haut</keycap -> et <keycap ->Bas</keycap -> pour vous déplacer dans la hiérarchie. La touche <keycap ->Espace</keycap -> sélectionne l'élément, effectue une sélection continue en maintenant &Maj; ou inverse la sélection de l'élément en maintenant &Ctrl; simultanément. Appuyez sur <keycap ->Entrée</keycap -> pour lancer l'action "Ouvrir" sur l'élément actuel.</para> +<title>Interface utilisateur</title> + +<para>&fsview; gère la sélection d'éléments multiples, de la même façon que les vues avec icônes ou listes. Cela permet d'effectuer des actions sur un groupe de fichiers. Un simple clic de souris sélectionne toujours l'unique élément sous le curseur de la souris. Faites un clic de souris en maintenant la touche &Maj; pour une sélection continue, ou la touche &Ctrl; pour une sélection discontinue. Notez qu'en sélectionnant un élément, ses sous-éléments ne peuvent plus être sélectionnés. Ainsi, la sélection d'un élément effacera la sélection de tous ses éléments parents.</para> + +<para>La navigation par clavier est disponible dans la vue en arbres : utilisez les touches <keycap>Gauche</keycap> et <keycap>Droite</keycap> pour vous déplacer entre des éléments adjacents, et les touches <keycap>Haut</keycap> et <keycap>Bas</keycap> pour vous déplacer dans la hiérarchie. La touche <keycap>Espace</keycap> sélectionne l'élément, effectue une sélection continue en maintenant &Maj; ou inverse la sélection de l'élément en maintenant &Ctrl; simultanément. Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour lancer l'action "Ouvrir" sur l'élément actuel.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements et licences</title> +<title>Remerciements et licences</title> -<para ->Originellement, &fsview; a été conçu comme une application test et un tutoriel d'utilisation pour le contrôle TreeMap développé dans <application ->KCachegrind</application ->.</para> +<para>Originellement, &fsview; a été conçu comme une application test et un tutoriel d'utilisation pour le contrôle TreeMap développé dans <application>KCachegrind</application>.</para> -<para ->Copyright par Josef Weidendorfer, sous licence GPL V2.</para> +<para>Copyright par Josef Weidendorfer, sous licence GPL V2.</para> &underGPL; &underFDL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook index febab5b2740..a3f8c72f702 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,339 +11,187 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc;&traducteurJoelGuelluy; </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe de galerie d'image pour &konqueror; crée une galerie d'image sous forme de pages html à partir d'un dossier sélectionné.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe de galerie d'image pour &konqueror; crée une galerie d'image sous forme de pages html à partir d'un dossier sélectionné.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe de galerie d'image</title> +<title>Le module externe de galerie d'image</title> <sect2> -<title ->Utilisation du module externe de galerie d'image</title> - -<para ->Vous accédez au module externe de galerie d'image à partir de la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Créer une galerie d'images...</guimenuitem -></menuchoice ->, ou avec <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Quand vous lancez le module externe de galerie d'image, une boîte de dialogue s'ouvre pour vous permettre de préciser comment la galerie sera créée.</para> +<title>Utilisation du module externe de galerie d'image</title> + +<para>Vous accédez au module externe de galerie d'image à partir de la barre de menus de &konqueror;, dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Créer une galerie d'images...</guimenuitem></menuchoice>, ou avec <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Quand vous lancez le module externe de galerie d'image, une boîte de dialogue s'ouvre pour vous permettre de préciser comment la galerie sera créée.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="page_look_dialog"> -<title ->Apparence de la page</title> +<title>Apparence de la page</title> <screenshot> -<screeninfo ->Capture d'écran de la boîte de dialogue d'apparence de la page</screeninfo> +<screeninfo>Capture d'écran de la boîte de dialogue d'apparence de la page</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="look.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Capture d'écran</phrase> +<phrase>Capture d'écran</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La boîte de dialogue d'apparence sert à régler l'apparence de la galerie.</para> +<para>La boîte de dialogue d'apparence sert à régler l'apparence de la galerie.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Titre de la page</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de modifier le titre de la galerie d'image.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Titre de la page</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de modifier le titre de la galerie d'image.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nombre d'images par ligne</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'ajuster le nombre d'aperçus affichés par ligne dans la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nombre d'images par ligne</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet d'ajuster le nombre d'aperçus affichés par ligne dans la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Afficher le nom du fichier image</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'afficher (ou pas) le nom du fichier image sous les aperçus de la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Afficher le nom du fichier image</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet d'afficher (ou pas) le nom du fichier image sous les aperçus de la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Afficher la taille du fichier image</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'afficher (ou pas) la taille du fichier image sous les aperçus de la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Afficher la taille du fichier image</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet d'afficher (ou pas) la taille du fichier image sous les aperçus de la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Afficher les dimensions de l'image</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'afficher (ou pas) les dimensions de l'image en pixels sous les aperçus de la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Afficher les dimensions de l'image</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet d'afficher (ou pas) les dimensions de l'image en pixels sous les aperçus de la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nom de la police</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir la police à utiliser dans la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nom de la police</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir la police à utiliser dans la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Taille de la police</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de modifier la taille de la police sélectionnée.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Taille de la police</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de modifier la taille de la police sélectionnée.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Couleur du texte</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir la couleur du texte affiché dans la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Couleur du texte</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir la couleur du texte affiché dans la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Couleur du fond</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir la couleur de fond utilisée dans la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Couleur du fond</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir la couleur de fond utilisée dans la galerie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="folders_dialog"> -<title ->Dossiers</title> +<title>Dossiers</title> <screenshot> -<screeninfo ->Capture d'écran de la boîte de dialogue des dossiers</screeninfo> +<screeninfo>Capture d'écran de la boîte de dialogue des dossiers</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Capture d'écran</phrase> +<phrase>Capture d'écran</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La boîte de dialogue des dossiers sert à régler où enregistrer la galerie ainsi que les dossiers utilisés.</para> +<para>La boîte de dialogue des dossiers sert à régler où enregistrer la galerie ainsi que les dossiers utilisés.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Enregistrer dans un fichier HTML</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir où enregistrer la galerie d'image sous forme d'une page html.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Enregistrer dans un fichier HTML</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir où enregistrer la galerie d'image sous forme d'une page html.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Parcourir les sous-dossiers</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir s'il il faut parcourir les sous-dossiers. Si cette option est activée, une glissière et un compteur vous permettent de spécifier le nombre de niveau à parcourir.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Parcourir les sous-dossiers</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir s'il il faut parcourir les sous-dossiers. Si cette option est activée, une glissière et un compteur vous permettent de spécifier le nombre de niveau à parcourir.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Copier les fichiers originaux</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir si la galerie utilisera un dossier contenant une copie des images originales.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Copier les fichiers originaux</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir si la galerie utilisera un dossier contenant une copie des images originales.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Utiliser un fichier de commentaires</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'utiliser un fichier de commentaires à utiliser avec la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Utiliser un fichier de commentaires</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet d'utiliser un fichier de commentaires à utiliser avec la galerie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="thumbnails_dialog"> -<title ->Aperçus</title> +<title>Aperçus</title> <screenshot> -<screeninfo ->Capture d'écran de la boîte de dialogue des aperçus</screeninfo> +<screeninfo>Capture d'écran de la boîte de dialogue des aperçus</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="thumbnails.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Capture d'écran</phrase> +<phrase>Capture d'écran</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->La boîte de dialogue des aperçus sert à régler les propriétés des aperçus dans la galerie.</para> +<para>La boîte de dialogue des aperçus sert à régler les propriétés des aperçus dans la galerie.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Format des images pour les vignettes</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir le format utilisé pour les vignettes.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Format des images pour les vignettes</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir le format utilisé pour les vignettes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Taille des aperçus</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de préciser la taille des aperçus utilisée dans la galerie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Taille des aperçus</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de préciser la taille des aperçus utilisée dans la galerie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Déterminer une profondeur de couleurs différente</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de déterminer une profondeur de couleurs différente pour les aperçus si vous voulez la modifier par rapport à l'image d'origine.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Déterminer une profondeur de couleurs différente</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de déterminer une profondeur de couleurs différente pour les aperçus si vous voulez la modifier par rapport à l'image d'origine.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect2> -<title ->Remerciements</title> - -<para ->Copyright © 2001,2003 Lukas Tinkl <email ->[email protected]</email -></para> -<para ->Andreas Schlapbach <email ->[email protected]</email -></para> - -<para ->Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email ->[email protected]</email -></para> +<title>Remerciements</title> + +<para>Copyright © 2001,2003 Lukas Tinkl <email>[email protected]</email></para> +<para>Andreas Schlapbach <email>[email protected]</email></para> + +<para>Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook index 02bbe2f921c..c5fae089cf8 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook @@ -3,191 +3,109 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konqueror; Plugins"> <!ENTITY package "tdeaddons"> - <!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuel des modules externes de &konqueror;</title> +<title>Manuel des modules externes de &konqueror;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2006-05-20</date> -<releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <!-- Used KDE version here --> +<date>2006-05-20</date> +<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <!-- Used KDE version here --> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->&Lauri.Watts;</holder> +<year>2002</year> +<holder>&Lauri.Watts;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Ceci est le manuel pour les modules externes additionnels de &konqueror; le gestionnaire de fichiers et navigateur Web de &kde;. </para> +<para>Ceci est le manuel pour les modules externes additionnels de &konqueror; le gestionnaire de fichiers et navigateur Web de &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduction</title> - -<para ->Le paquetage &package; contient de nombreux modules externes pour &konqueror;. En dépit de leur petite taille, ils fournissent des fonctionnalités additionnelles et facilitent l'utilisation de certaines fonctionnalités dont dispose déjà &konqueror; afin de les rendre plus accessibles. </para> - -<para ->Plus d'informations sur l'utilisation de &konqueror; et de ses fonctionnalités intégrées peuvent être trouvées dans le manuel de &konqueror;. </para> - -<para ->Pour charger ces modules depuis &konqueror;, choisissez <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les extensions...</guimenuitem -></menuchoice ->. Allez dans l'onglet <guilabel ->Outils</guilabel -> et choisissez les modules désirés. </para> - -<para ->Ceci est une liste des modules de configuration <emphasis ->standards</emphasis -> fournis par le paquetage <application role="package" ->&kde; addons</application ->. Notez qu'il est possible qu'il y ait beaucoup plus de modules sur votre système si vous avez installé d'autres logiciels. </para> +<title>Introduction</title> + +<para>Le paquetage &package; contient de nombreux modules externes pour &konqueror;. En dépit de leur petite taille, ils fournissent des fonctionnalités additionnelles et facilitent l'utilisation de certaines fonctionnalités dont dispose déjà &konqueror; afin de les rendre plus accessibles. </para> + +<para>Plus d'informations sur l'utilisation de &konqueror; et de ses fonctionnalités intégrées peuvent être trouvées dans le manuel de &konqueror;. </para> + +<para>Pour charger ces modules depuis &konqueror;, choisissez <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les extensions...</guimenuitem></menuchoice>. Allez dans l'onglet <guilabel>Outils</guilabel> et choisissez les modules désirés. </para> + +<para>Ceci est une liste des modules de configuration <emphasis>standards</emphasis> fournis par le paquetage <application role="package">&kde; addons</application>. Notez qu'il est possible qu'il y ait beaucoup plus de modules sur votre système si vous avez installé d'autres logiciels. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html" ->Babelfish</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html">Babelfish</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html" ->L'afficheur d'arborescence <acronym ->DOM</acronym -></ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html">L'afficheur d'arborescence <acronym>DOM</acronym></ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html" ->La galerie d'image de &konqueror;.</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html">La galerie d'image de &konqueror;.</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html" ->Le Lecteur de Média incorporé</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html">Le Lecteur de Média incorporé</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html" ->Les validateurs</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html">Les validateurs</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html" ->Kuick</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html">Kuick</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html" ->Le Filtre de dossier</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html">Le Filtre de dossier</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html" ->Paramètres de TDEHTML</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html">Paramètres de TDEHTML</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html" ->Le modificateur de l'identité du navigateur</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html">Le modificateur de l'identité du navigateur</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html" ->L'archiveur web</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html">L'archiveur web</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html" ->Le module externe des plantages</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html">Le module externe des plantages</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html" ->FSView - l'afficheur de système de fichiers</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html">FSView - l'afficheur de système de fichiers</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Remerciements et licence</title> +<title>Remerciements et licence</title> -<para ->Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné. </para> +<para>Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné. </para> -<para ->Traduction française par &JeromeBlanc;.</para -> +<para>Traduction française par &JeromeBlanc;.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; -<para ->Vous devriez installer le paquetage tdebase qui contient &konqueror; avant d'essayer de compiler ce paquetage.</para> +<para>Vous devriez installer le paquetage tdebase qui contient &konqueror; avant d'essayer de compiler ce paquetage.</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook index 34271c2b0fd..6c7f02aa6ea 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,105 +11,51 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Burkhard</firstname -> <surname ->Lück</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Burkhard</firstname> <surname>Lück</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2006-03-11</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Kuick vous permet de déplacer et copier des fichiers rapidement depuis un menu contextuel dans &konqueror;.</para> +<date>2006-03-11</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Kuick vous permet de déplacer et copier des fichiers rapidement depuis un menu contextuel dans &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->kuick</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>kuick</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe Kuick pour &konqueror;</title> +<title>Le module externe Kuick pour &konqueror;</title> <sect2 id="intro"> -<title ->Introduction</title> +<title>Introduction</title> -<para ->Kuick offre un moyen facile et rapide pour copier ou déplacer des fichiers dans un autre dossier. Ouvrez le menu contextuel avec le &BDS; puis cliquez sur un fichier ou une sélection de fichiers. Choisissez <guimenu ->Copier vers</guimenu -> ou <guimenu ->Déplacer vers</guimenu -> pour afficher une liste avec ces options : </para> +<para>Kuick offre un moyen facile et rapide pour copier ou déplacer des fichiers dans un autre dossier. Ouvrez le menu contextuel avec le &BDS; puis cliquez sur un fichier ou une sélection de fichiers. Choisissez <guimenu>Copier vers</guimenu> ou <guimenu>Déplacer vers</guimenu> pour afficher une liste avec ces options : </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dossier personnel</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copie ou déplace la sélection vers le dossier personnel ou un de ses sous-dossiers</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dossier personnel</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copie ou déplace la sélection vers le dossier personnel ou un de ses sous-dossiers</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dossier racine</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copie ou déplace la sélection vers le dossier racine ou un de ses sous-dossiers</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dossier racine</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copie ou déplace la sélection vers le dossier racine ou un de ses sous-dossiers</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Contact</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->À écrire</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Contact</guimenuitem></term> +<listitem><para>À écrire</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Naviguer...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une boîte de dialogue pour choisir un dossier cible ou créer un <guibutton ->nouveau dossier</guibutton ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Naviguer...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ouvre une boîte de dialogue pour choisir un dossier cible ou créer un <guibutton>nouveau dossier</guibutton>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -118,58 +63,26 @@ </sect2> <sect2 id="kcm-kuick"> -<title ->Le module &kcontrolcenter; de Kuick</title> - -<para ->Dans le ¢reConfiguration;, choisissez <menuchoice -><guimenu ->Composants de KDE</guimenu -><guimenuitem ->Gestionnaire de fichiers</guimenuitem -></menuchoice ->. Configurez les options de Juick dans l'onglet <guilabel ->Copie et déplacement rapide</guilabel -> : </para> - -<para ->Cochez <guilabel ->Afficher les commandes « Copier vers » et « Déplacer vers » dans le menu contextuel</guilabel -> afin d'activer le module Kuick.</para> - -<para ->Dans les sections <guilabel ->Opérations de copie</guilabel -> et <guilabel ->Opérations de déplacement</guilabel ->, vous pouvez régler le nombre des derniers dossiers mémorisés avec le compteur <guilabel ->mémoriser les dossiers</guilabel -> avec une valeur entre 1 et 6. La valeur par défaut est 5.</para> - -<para ->Si vous souhaitez enlever toutes les entrées mémorisées, cliquez sur le bouton <guibutton ->Effacer la liste</guibutton ->. </para> +<title>Le module &kcontrolcenter; de Kuick</title> + +<para>Dans le ¢reConfiguration;, choisissez <menuchoice><guimenu>Composants de KDE</guimenu><guimenuitem>Gestionnaire de fichiers</guimenuitem></menuchoice>. Configurez les options de Juick dans l'onglet <guilabel>Copie et déplacement rapide</guilabel> : </para> + +<para>Cochez <guilabel>Afficher les commandes « Copier vers » et « Déplacer vers » dans le menu contextuel</guilabel> afin d'activer le module Kuick.</para> + +<para>Dans les sections <guilabel>Opérations de copie</guilabel> et <guilabel>Opérations de déplacement</guilabel>, vous pouvez régler le nombre des derniers dossiers mémorisés avec le compteur <guilabel>mémoriser les dossiers</guilabel> avec une valeur entre 1 et 6. La valeur par défaut est 5.</para> + +<para>Si vous souhaitez enlever toutes les entrées mémorisées, cliquez sur le bouton <guibutton>Effacer la liste</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements et licences</title> - -<para ->Kuick est Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email ->[email protected]</email -></para> - -<para ->La documentation a été écrite par Burkhard Lückv <email ->[email protected]</email ->, 2006</para> - -<para ->Traduction française par &JeromeBlanc;</para -> +<title>Remerciements et licences</title> + +<para>Kuick est Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email>[email protected]</email></para> + +<para>La documentation a été écrite par Burkhard Lückv <email>[email protected]</email>, 2006</para> + +<para>Traduction française par &JeromeBlanc;</para> &underFDL; &underGPL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook index 5f655688509..06e4e8c0196 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,81 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2004-09-09</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le lecteur multimédia de la barre latérale vous permet de lire des fichiers de musique directement dans &konqueror;.</para> +<date>2004-09-09</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le lecteur multimédia de la barre latérale vous permet de lire des fichiers de musique directement dans &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->lecteur multimédia de la barre latérale</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>lecteur multimédia de la barre latérale</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le lecteur multimédia de la barre latérale</title> +<title>Le lecteur multimédia de la barre latérale</title> <sect2> -<title ->Utilisation du lecteur multimédia de la barre latérale</title> +<title>Utilisation du lecteur multimédia de la barre latérale</title> -<para ->Vous pouvez accéder au lecteur multimédia de la barre latérale à partir de la barre de menus de &konqueror;, sous <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Afficher : Panneau de navigation</guimenuitem -></menuchoice -> ou en utilisant le raccourci clavier <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Vous pouvez accéder au lecteur multimédia de la barre latérale à partir de la barre de menus de &konqueror;, sous <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Afficher : Panneau de navigation</guimenuitem></menuchoice> ou en utilisant le raccourci clavier <keycap>F9</keycap>.</para> -<para ->Pour l'utiliser, cliquez sur <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject -></inlinemediaobject -> dans le panneau de navigation de &konqueror;, et glissez-déposez les fichiers de musique sur le lecteur multimédia.</para -> +<para>Pour l'utiliser, cliquez sur <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject></inlinemediaobject> dans le panneau de navigation de &konqueror;, et glissez-déposez les fichiers de musique sur le lecteur multimédia.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le lecteur multimédia de la barre latérale est sous copyright © 2001 Joseph Wenninger <email ->[email protected]</email ->.</para> +<para>Le lecteur multimédia de la barre latérale est sous copyright © 2001 Joseph Wenninger <email>[email protected]</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook index 20bf010f6ec..782cb3baa81 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,110 +11,44 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->14-07-2004</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe de &konqueror; <foreignphrase ->smbmounter</foreignphrase -> est utilisé pour monter et démonter des partages Samba sur un réseau. Les programmes <command ->smbmount</command -> et <command ->smbumount</command -> doivent être installés tous les deux suid root. Si vous considérez que cela pose un problème de sécurité, désactivez ce module externe.</para> +<date>14-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe de &konqueror; <foreignphrase>smbmounter</foreignphrase> est utilisé pour monter et démonter des partages Samba sur un réseau. Les programmes <command>smbmount</command> et <command>smbumount</command> doivent être installés tous les deux suid root. Si vous considérez que cela pose un problème de sécurité, désactivez ce module externe.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->modules externes</keyword> -<keyword ->smbmounter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>modules externes</keyword> +<keyword>smbmounter</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe de montage <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>Le module externe de montage <acronym>SMB</acronym></title> <sect2> -<title ->Utilisation du module externe de montage <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>Utilisation du module externe de montage <acronym>SMB</acronym></title> -<para ->Pour utiliser <foreignphrase ->smbmounter</foreignphrase ->, dirigez simplement &konqueror; dans un partage samba.</para> +<para>Pour utiliser <foreignphrase>smbmounter</foreignphrase>, dirigez simplement &konqueror; dans un partage samba.</para> <informalexample> -<para ->Par exemple, saisissez <userinput ->smb://<replaceable ->hôte</replaceable ->/<replaceable ->mes_fichiers</replaceable -></userinput -> dans la barre d'<guilabel ->URL</guilabel -> et choisissez <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->monter</guisubmenu -><guimenuitem ->partage actuel</guimenuitem -></menuchoice ->. Le partage <replaceable ->mes_fichiers</replaceable -> sera monté dans <filename class="directory" ->~/smb_network/host/mes_fichiers</filename ->. Une fois que le partage est monté, l'élément de menu <guimenuitem ->démonter le partage actuel</guimenuitem -> sera actif afin que vous puissiez démonter de nouveau le partage.</para> +<para>Par exemple, saisissez <userinput>smb://<replaceable>hôte</replaceable>/<replaceable>mes_fichiers</replaceable></userinput> dans la barre d'<guilabel>URL</guilabel> et choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>monter</guisubmenu><guimenuitem>partage actuel</guimenuitem></menuchoice>. Le partage <replaceable>mes_fichiers</replaceable> sera monté dans <filename class="directory">~/smb_network/host/mes_fichiers</filename>. Une fois que le partage est monté, l'élément de menu <guimenuitem>démonter le partage actuel</guimenuitem> sera actif afin que vous puissiez démonter de nouveau le partage.</para> </informalexample> <note> -<para ->smbmount ne fonctionne que sous &Linux; et ne fonctionnera pas sur d'autres systèmes.</para> +<para>smbmount ne fonctionne que sous &Linux; et ne fonctionnera pas sur d'autres systèmes.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module externe <foreignphrase ->smbmounter</foreignphrase -> est sous Copyright © 2002 Alexander Neundorf <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Le module externe <foreignphrase>smbmounter</foreignphrase> est sous Copyright © 2002 Alexander Neundorf <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook index ce88add586d..344ba1a2c72 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,170 +11,78 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc;&traducteurJoelGuelluy; </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe de configuration &HTML; pour &konqueror; fournit un accès facile aux réglages communs de &konqueror;.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe de configuration &HTML; pour &konqueror; fournit un accès facile aux réglages communs de &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Paramètres de TDEHTML</title> +<title>Paramètres de TDEHTML</title> <sect2> -<title ->Utilisation des paramètres de TDEHTML</title> - -<para ->Le module externe de configuration &HTML; se trouve dans le menu <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Configuration &HTML;</guimenuitem -></menuchoice ->. Voici une liste des réglages avec une description de chacun d'eux :</para> +<title>Utilisation des paramètres de TDEHTML</title> + +<para>Le module externe de configuration &HTML; se trouve dans le menu <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Configuration &HTML;</guimenuitem></menuchoice>. Voici une liste des réglages avec une description de chacun d'eux :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->JavaScript</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver la gestion de JavaScript de &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>JavaScript</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver la gestion de JavaScript de &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Java</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver la gestion de &Java; de &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Java</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver la gestion de &Java; de &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cookies</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver la gestion des cookies de &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cookies</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver la gestion des cookies de &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Modules externes</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver le support des modules externes de &konqueror; que vous avez installés.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Modules externes</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver le support des modules externes de &konqueror; que vous avez installés.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Chargement automatique des images</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver le chargement des images dans les pages web.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Chargement automatique des images</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver le chargement des images dans les pages web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Activer les serveurs mandataires (proxy)</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver l'utilisation d'un serveur mandataire (proxy) par le navigateur web &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Activer les serveurs mandataires (proxy)</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver l'utilisation d'un serveur mandataire (proxy) par le navigateur web &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Activer le cache</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Permet d'activer / désactiver l'utilisation du cache par le navigateur web &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Activer le cache</guimenuitem></term> +<listitem><para>Permet d'activer / désactiver l'utilisation du cache par le navigateur web &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Gestion du cache</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Gestion du cache</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Le sous-menu « Gestion du cache » fournit un moyen de configurer comment &konqueror; utilise son cache. Les différentes possibilités sont :</para> +<para>Le sous-menu « Gestion du cache » fournit un moyen de configurer comment &konqueror; utilise son cache. Les différentes possibilités sont :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Assurer la synchronisation du cache</para -></listitem> -<listitem -><para ->Utiliser le cache si possible</para -></listitem> -<listitem -><para ->Navigation hors-ligne</para -></listitem> +<listitem><para>Assurer la synchronisation du cache</para></listitem> +<listitem><para>Utiliser le cache si possible</para></listitem> +<listitem><para>Navigation hors-ligne</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> @@ -184,16 +91,11 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Copyright © 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para>Copyright © 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> -<para ->Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook index 83fbffc744c..261d94c08c6 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,159 +11,77 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->13-07-2004</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe uachanger ajoute un menu à &konqueror; vous permettant de modifier l'identité du navigateur et du système d'exploitation domaine par domaine. Ceci est utile lorsque vous visitez des sites qui limitent l'accès à ceux utilisant un navigateur particulier.</para> +<date>13-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe uachanger ajoute un menu à &konqueror; vous permettant de modifier l'identité du navigateur et du système d'exploitation domaine par domaine. Ceci est utile lorsque vous visitez des sites qui limitent l'accès à ceux utilisant un navigateur particulier.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->uachanger</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>uachanger</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le changeur d'agent utilisateur</title> +<title>Le changeur d'agent utilisateur</title> <sect2> -<title ->Utilisation du changeur d'agent utilisateur</title> - -<para ->Vous pouvez accéder au module externe uachanger de &konqueror; depuis la barre de menus, dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Modifier l'identité du navigateur</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Utilisation du changeur d'agent utilisateur</title> + +<para>Vous pouvez accéder au module externe uachanger de &konqueror; depuis la barre de menus, dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Modifier l'identité du navigateur</guimenuitem></menuchoice>.</para> <!-- ************************************ --> <!-- We probably need an entity for Mozilla, and I should check about --> <!-- trademark stuff for the MS browsers (Phil)--> <!-- ************************************ --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Identification par défaut</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'en-tête par défaut de l'agent utilisateur pour &konqueror; est Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTMLL, like Gecko). Si vous visitez un site qui refuse l'accès à ce navigateur, modifiez l'agent utilisateur en choisissant l'une des options ci-dessous.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Identification par défaut</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'en-tête par défaut de l'agent utilisateur pour &konqueror; est Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTMLL, like Gecko). Si vous visitez un site qui refuse l'accès à ce navigateur, modifiez l'agent utilisateur en choisissant l'une des options ci-dessous.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Internet Explorer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur à MSIE pour les sites qui refusent l'entrée aux navigateurs basés sur <application ->Mozilla</application ->. Vous devrez probablement utiliser un des agents utilisateurs MSIE si vous voulez que &konqueror; accède à Hotmail.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Internet Explorer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur à MSIE pour les sites qui refusent l'entrée aux navigateurs basés sur <application>Mozilla</application>. Vous devrez probablement utiliser un des agents utilisateurs MSIE si vous voulez que &konqueror; accède à Hotmail.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mozilla</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur de &konqueror; pour apparaître comme étant <application ->Mozilla</application -> version 1.2.1à 1.6</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mozilla</guimenuitem></term> +<listitem><para>Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur de &konqueror; pour apparaître comme étant <application>Mozilla</application> version 1.2.1à 1.6</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Netscape Navigator</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Les pages qui ne se conforment pas aux recommandations du W3C ou qui ont été écrites avec des éléments et des attributs &HTML; propriétaires seront affichées correctement si vous choisissez d'envoyer l'agent utilisateur de ces vieux navigateurs.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Netscape Navigator</guimenuitem></term> +<listitem><para>Les pages qui ne se conforment pas aux recommandations du W3C ou qui ont été écrites avec des éléments et des attributs &HTML; propriétaires seront affichées correctement si vous choisissez d'envoyer l'agent utilisateur de ces vieux navigateurs.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Autre</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette section contient divers navigateurs que vous pouvez utiliser pour modifier votre agent utilisateur.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Autre</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette section contient divers navigateurs que vous pouvez utiliser pour modifier votre agent utilisateur.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Appliquer au site entier</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option vous permet de spécifier que l'agent utilisateur défini s'applique à toutes les pages du site que vous visitez.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Appliquer au site entier</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option vous permet de spécifier que l'agent utilisateur défini s'applique à toutes les pages du site que vous visitez.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configurer...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->En choisissant <guimenuitem ->Configurer...</guimenuitem ->, vous pouvez régler finement la quantité d'informations que vous souhaitez révéler à propos du navigateur et du système d'exploitation utilisés.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configurer...</guimenuitem></term> +<listitem><para>En choisissant <guimenuitem>Configurer...</guimenuitem>, vous pouvez régler finement la quantité d'informations que vous souhaitez révéler à propos du navigateur et du système d'exploitation utilisés.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module externe de changement d'agent utilisateur est sous Copyright © 2001 Dawit Alemayehu. <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Le module externe de changement d'agent utilisateur est sous Copyright © 2001 Dawit Alemayehu. <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook index 01782c391eb..66b12531bdd 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,117 +11,59 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module externe de validation de &konqueror; vérifie si vos documents &CSS; et sont conformes aux recommandations du W3C et autres standards.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Le module externe de validation de &konqueror; vérifie si vos documents &CSS; et sont conformes aux recommandations du W3C et autres standards.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->Modules externes</keyword> -<keyword ->validateurs</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>Modules externes</keyword> +<keyword>validateurs</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Le module externe de validation</title> +<title>Le module externe de validation</title> <sect2> -<title ->Utilisation du module externe de validation</title> - -<para ->Vous pouvez accéder au module externe de validation depuis la barre de menus de &konqueror; dans <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Valider la page web</guimenuitem -></menuchoice ->. Une description de chaque sous-élément se trouve ci-dessous.</para> +<title>Utilisation du module externe de validation</title> + +<para>Vous pouvez accéder au module externe de validation depuis la barre de menus de &konqueror; dans <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Valider la page web</guimenuitem></menuchoice>. Une description de chaque sous-élément se trouve ci-dessous.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validation &HTML;</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'option validation &HTML; vous permet de comparer votre document &HTML; à la syntaxe définie de &HTML;, et de rapporter toute erreur trouvée. La validation de votre &HTML; vous garantit que vos pages s'afficheront correctement sur tous les navigateurs.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validation &HTML;</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'option validation &HTML; vous permet de comparer votre document &HTML; à la syntaxe définie de &HTML;, et de rapporter toute erreur trouvée. La validation de votre &HTML; vous garantit que vos pages s'afficheront correctement sur tous les navigateurs.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validation CSS</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Vous permet de vérifier la validité de votre feuille de style &CSS; incorporée dans votre document &HTML; ou &XHTML;. Avoir une feuille de style &CSS; valide est critique afin de vous assurer que votre site web aura une apparence cohérente quel que soit le navigateur utilisé.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validation CSS</guimenuitem></term> +<listitem><para>Vous permet de vérifier la validité de votre feuille de style &CSS; incorporée dans votre document &HTML; ou &XHTML;. Avoir une feuille de style &CSS; valide est critique afin de vous assurer que votre site web aura une apparence cohérente quel que soit le navigateur utilisé.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Valider les liens</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Vous permet de confirmer que les liens sur votre site ne contiennent pas de redirections ou liens cassés. Cet outils vérifie récursivement tous les liens sur un site.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Valider les liens</guimenuitem></term> +<listitem><para>Vous permet de confirmer que les liens sur votre site ne contiennent pas de redirections ou liens cassés. Cet outils vérifie récursivement tous les liens sur un site.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configurer le validateur</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->L'élément « Configurer le validateur » vous permet de voir les modèles de validation que vous pouvez utiliser pour valider vos documents &HTML; et &CSS;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configurer le validateur</guimenuitem></term> +<listitem><para>L'élément « Configurer le validateur » vous permet de voir les modèles de validation que vous pouvez utiliser pour valider vos documents &HTML; et &CSS;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module externe de validation est sous Copyright © 2001 Richard Moore and Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Le module externe de validation est sous Copyright © 2001 Richard Moore and Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook index 54a688ec47d..49fe4a8a104 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,77 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> &traducteurJeromeBlanc; </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Le module d'archivage de page web de &konqueror; vous permet d'archiver des pages web, documents et images dans un format <literal role="extension" ->.war</literal ->.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Le module d'archivage de page web de &konqueror; vous permet d'archiver des pages web, documents et images dans un format <literal role="extension">.war</literal>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->modules externes</keyword> -<keyword ->archiveur web</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>modules externes</keyword> +<keyword>archiveur web</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Archiveur Web</title> +<title>Archiveur Web</title> <sect2> -<title ->Utilisation de l'archiveur web</title> +<title>Utilisation de l'archiveur web</title> -<para ->Pour accéder à l'archiveur web, cliquez sur <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Archiver la page web...</guimenuitem -></menuchoice ->. Une boîte de dialogue apparaîtra, vous permettant d'enregistrer la page web actuellement visualisée.</para> +<para>Pour accéder à l'archiveur web, cliquez sur <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Archiver la page web...</guimenuitem></menuchoice>. Une boîte de dialogue apparaîtra, vous permettant d'enregistrer la page web actuellement visualisée.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Remerciements</title> +<title>Remerciements</title> -<para ->Le module d'archivage de page web est sous copyright © 2001-2003 Andreas Schlapbach, Antonio Larossa and Malte Starostik <email ->[email protected]</email -> <email ->[email protected]</email -> <email ->[email protected]</email -></para> +<para>Le module d'archivage de page web est sous copyright © 2001-2003 Andreas Schlapbach, Antonio Larossa and Malte Starostik <email>[email protected]</email> <email>[email protected]</email> <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> |