diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po | 999 |
1 files changed, 0 insertions, 999 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index b9473a81302..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,999 +0,0 @@ -# translation of ksysv.po to French -# translation of ksysv.po to Français -# traduction de ksysv.po en français -# translation of ksysv.po to français -# traduction de ksysv.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003,2004. -# Delafond <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 00:09+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" -"Language-Team: French <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>Impossible</error> de supprimer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd>" -" : « %3 »" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Impossible de supprimer %1 dans %2 : « %3 »\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "suppression de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"suppression de %1 dans %2\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "création de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"création de %1 dans %2\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>Impossible</error> de créer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd> : « %3 »" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Impossible de créer de %1 dans %2 : « %3 »\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Menu des niveaux d'exécution" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Menu des services" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"Services\n" -"&disponibles" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce sont les <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"disponibles sur votre système. Pour démarrer un service, glissez-le dans la " -"section <em>Démarrer</em> d'un niveau d'exécution.</p>" -"<p>Pour arrêter un service, faites la même chose avec la section <em>" -"Arrêter</em>.</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous pouvez glisser un service d'un niveau d'exécution vers la <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>corbeille</strong> pour le supprimer de ce niveau " -"d'exécution.</p>" -"<p>La commande <strong>Annuler</strong> peut être utilisée pour restaurer un " -"service supprimé.</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "Niveau d'exécution &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "Niveau d'exécution %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ce sont les services <strong>démarrés</strong> lors du passage au niveau " -"d'exécution %1.</p>" -"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont démarrés. Vous pouvez " -"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>" -"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>" -"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre " -"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p></qt>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce sont les services <strong>arrêtés</strong> lors du passage au niveau " -"d'exécution %1.</p>" -"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont arrêtés. Vous pouvez " -"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>" -"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>" -"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre " -"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Glissez ici les services à démarrer lors du passage au niveau d'exécution %1" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Glissez ici les services à arrêter lors du passage au niveau d'exécution %1" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "Les services disponibles sur votre système" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>Enregistrement de la configuration</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** Enregistrement de la configuration **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl> Niveau d'exécution %1 </rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** Niveau d'exécution %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>Arrêt</stop> de <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** Arrêt de %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " arrêt" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr " **<start>Démarrage</start> de <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** Démarrage de %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " démarrage" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** Redémarrage de <cmd>%1</cmd> **</br>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** Redémarrage de %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " redémarrage" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>D'après vos indications, les scripts d'initialisation du système se trouvent " -"dans le dossier <tt><b>%1</b></tt>, mais ce dernier n'existe pas. Vous avez " -"sans doute sélectionné une distribution qui n'est pas la vôtre lors de la " -"configuration.</p>" -"<p>Reconfigurer %2 peut régler le problème. Si vous désirez reconfigurer, " -"fermez l'application et l'assistant de configuration apparaîtra la prochaine " -"fois que %3 sera lancé. Si vous ne désirez pas reconfigurer, vous ne pourrez ni " -"voir ni modifier la configuration de démarrage de votre système.</p>" -"<p>Voulez-vous reconfigurer %4 ?</p></qt>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "Le dossier n'existe pas" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "Ne pas reconfigurer" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour modifier la configuration " -"du démarrage du système. Vous pouvez toutefois consulter celle-ci.</p>" -"<p>Si vous désirez la modifier, <strong>redémarrez</strong> " -"%1 en tant que <strong>superutilisateur</strong> (ou tout autre utilisateur " -"disposant des privilèges adéquats), ou bien demandez à votre administrateur " -"système d'installer %2 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p> " -"<p>Cette dernière possibilité n'est cependant pas recommandée pour des raisons " -"de sécurité.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permissions insuffisantes" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Ergonomie" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Chemins" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "Paramètres divers" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"Le dossier de services que vous avez indiqué n'existe pas.\n" -"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner " -"un autre dossier." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"Le dossier de niveaux d'exécution que vous avez indiqué n'existe pas.\n" -"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner " -"un autre dossier." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Service" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "Arrê&ter" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "&Redémarrer" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "&Entrée" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "&Pointe vers le service :" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "Numéro d'or&dre :" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Modifications interdites. Veuillez vérifier vos permissions" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Modifications autorisées" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Démarrer un service" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "Séle&ctionnez le service à démarrer :" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Arrêter un service" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "Séle&ctionnez le service à arrêter :" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Redémarrer un service" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "Séle&ctionnez le service à redémarrer :" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Modifier un service" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "Séle&ctionnez le service à modifier :" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "Re&venir à la configuration précédente" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Enregistrer la configuration" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "Enregistrer le &journal..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "Imprimer le jo&urnal..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Ouvrir &avec..." - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "Affic&her le journal" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "Cac&her le journal" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "&Démarrer un service..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "&Arrêter un service..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "R&edémarrer un service..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "&Modifier un service..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Certaines modifications n'ont pas été enregistrées. Voulez-vous vraiment " -"quitter ?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment annuler toutes les modifications non enregistrées ?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Revenir à la configuration précédente" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enregistrer les modifications effectuées sur votre " -"configuration de démarrage. Un paramétrage incorrect peut empêcher le bon " -"déroulement du démarrage de votre ordinateur.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Enregistrer la configuration" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Cliquez sur les cases pour <strong>afficher</strong> ou <strong>" -"masquer</strong> des niveaux d'exécution.</p>" -"<p>La liste des niveaux d'exécution visibles est enregistrée lorsque vous " -"<strong>enregistrez les options</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "N'afficher que les niveaux d'exécution sélectionnés" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "Afficher les niveaux d'exécution :" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Si le verrou est fermé <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", cela signifie que vous n'avez pas les <strong>permissions</strong> " -"nécessaires pour modifier la configuration de démarrage.</p>" -"<p> Vous pouvez alors soit redémarrer %1 en tant que superutilisateur (ou tout " -"autre utilisateur disposant des privilèges adéquat), soit demander à votre " -"administrateur d'installer %1 avec le bit <em>SUID</em> ou <em>SGID</em> " -"activé.</p> " -"<p>Cette dernière méthode n'est <strong>pas</strong> " -"recommandée pour des raisons de sécurité.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " Modifié" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Imprimer le journal" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Éditeur de configuration de démarrage</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>Imprimé sur %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Il est impossible de générer un numéro d'ordre valable dans ce cas. Cela " -"signifie qu'il n'y a aucun numéro libre entre ceux des deux services adjacents, " -"et que le service n'a pas pu être inséré alphabétiquement.</p>" -"<p>Veuillez ajuster les numéros d'ordre manuellement via la <strong>" -"boîte de dialogue de Propriétés</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "Impossible de générer un numéro d'ordre" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "" -"Impossible de générer un numéro d'ordre. Veuillez le changer manuellement." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "Configuration enregistrée avec succès." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "Configuration chargée avec succès." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin\n" -"Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"[email protected]\n" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "Aucune description disponible." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " journaux" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Enregistrement de la configuration de démarrage effectué" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "Num." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Opérations" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "SysV - Éditeur de la configuration de démarrage" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Un éditeur de configurations de démarrage dans le style Sys V" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Similaire au « tksysv » de Red Hat, mais l'éditeur de démarrage Sys V\n" -"utilise le glisser-déposer ainsi que le clavier." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Développeur principal" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Système d'exploitation" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>Quel système d'exploitation utilisez-vous ?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Sélectionnez le système d'exploitation que vous utilisez" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Autre" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Sélectionnez la distribution que vous utilisez" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "Dossier contenant les &services :" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Saisissez l'emplacement du dossier contenant les services" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Par&courir..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Sélectionnez le dossier contenant les services" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "Dossier des &niveaux d'exécution :" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "" -"Saisissez l'emplacement du dossier contenant les dossiers des niveaux " -"d'exécution" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "Parco&urir..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les dossiers des niveaux d'exécution " - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Paramétrage terminé" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>Félicitations !</h1>\n" -"<p>\n" -"Vous avez terminé le paramétrage initial de l'éditeur de configuration de " -"démarrage. <b>Cliquez</b> sur le bouton <b>Terminer</b> " -"pour commencer à modifier votre configuration de démarrage.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "C&hoisir..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "Fausse police" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Services :" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Numéros d'ordre :" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "&Choisir..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Fausse" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Choisissez une couleur pour les entrées modifiées" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " -"(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre).</p>\n" -"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "&Modifiés :" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Choisissez une couleur pour les nouveaux services" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " -"d'exécution</em>.</p>\n" -"<p>Les nouveaux services d'un niveau d'exécution seront repérables par cette " -"couleur.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Nouvellement ajoutés :" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Choisissez une couleur pour les services modifiés sélectionnés" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> " -"(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre) et qui sont sélectionnés.</p>\n" -"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront " -"sélectionnés.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"Choisissez une couleur pour les services à la fois nouvellement ajoutés et " -"sélectionnés" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> " -"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau " -"d'exécution</em>.</p>\n" -"<p>Les nouveaux services seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront " -"sélectionnés.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Nouveaux et &sélectionnés :" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Modifiés et s&électionnés :" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Messages" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Afficher encore tous les messages :" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "&Tout afficher" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "A&vertir si l'écriture de la configuration n'est pas autorisée" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Av&ertir s'il est impossible de générer un numéro d'ordre" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuration des chemins" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Glissez ici les services à supprimer" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Hôte inconnu" |