summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po999
1 files changed, 0 insertions, 999 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index b9473a81302..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,999 +0,0 @@
-# translation of ksysv.po to French
-# translation of ksysv.po to Français
-# traduction de ksysv.po en français
-# translation of ksysv.po to français
-# traduction de ksysv.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003,2004.
-# Delafond <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>Impossible</error> de supprimer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd>"
-" : « %3 »"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer %1 dans %2 : « %3 »\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "suppression de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"suppression de %1 dans %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "création de <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"création de %1 dans %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>Impossible</error> de créer <cmd>%1</cmd> dans <cmd>%2</cmd> : « %3 »"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer de %1 dans %2 : « %3 »\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Menu des niveaux d'exécution"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Menu des services"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"Services\n"
-"&disponibles"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ce sont les <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"disponibles sur votre système. Pour démarrer un service, glissez-le dans la "
-"section <em>Démarrer</em> d'un niveau d'exécution.</p>"
-"<p>Pour arrêter un service, faites la même chose avec la section <em>"
-"Arrêter</em>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez glisser un service d'un niveau d'exécution vers la <img "
-"src=\"small|trash\"/> <strong>corbeille</strong> pour le supprimer de ce niveau "
-"d'exécution.</p>"
-"<p>La commande <strong>Annuler</strong> peut être utilisée pour restaurer un "
-"service supprimé.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "Niveau d'exécution &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "Niveau d'exécution %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ce sont les services <strong>démarrés</strong> lors du passage au niveau "
-"d'exécution %1.</p>"
-"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont démarrés. Vous pouvez "
-"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>"
-"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>"
-"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre "
-"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p></qt>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ce sont les services <strong>arrêtés</strong> lors du passage au niveau "
-"d'exécution %1.</p>"
-"<p>Les numéros situés à gauche des <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icônes déterminent l'ordre dans lequel les services sont arrêtés. Vous pouvez "
-"les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un <em>"
-"numéro d'ordre</em> peut être généré.</p>"
-"<p> Si cela n'est pas possible, vous devrez modifier le numéro d'ordre "
-"manuellement via la boîte de dialogue <strong>Propriétés</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Glissez ici les services à démarrer lors du passage au niveau d'exécution %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Glissez ici les services à arrêter lors du passage au niveau d'exécution %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Les services disponibles sur votre système"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>Enregistrement de la configuration</vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** Enregistrement de la configuration **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl> Niveau d'exécution %1 </rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** Niveau d'exécution %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>Arrêt</stop> de <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** Arrêt de %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " arrêt"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr " **<start>Démarrage</start> de <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** Démarrage de %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " démarrage"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** Redémarrage de <cmd>%1</cmd> **</br>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** Redémarrage de %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " redémarrage"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>D'après vos indications, les scripts d'initialisation du système se trouvent "
-"dans le dossier <tt><b>%1</b></tt>, mais ce dernier n'existe pas. Vous avez "
-"sans doute sélectionné une distribution qui n'est pas la vôtre lors de la "
-"configuration.</p>"
-"<p>Reconfigurer %2 peut régler le problème. Si vous désirez reconfigurer, "
-"fermez l'application et l'assistant de configuration apparaîtra la prochaine "
-"fois que %3 sera lancé. Si vous ne désirez pas reconfigurer, vous ne pourrez ni "
-"voir ni modifier la configuration de démarrage de votre système.</p>"
-"<p>Voulez-vous reconfigurer %4 ?</p></qt>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "Le dossier n'existe pas"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "Ne pas reconfigurer"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour modifier la configuration "
-"du démarrage du système. Vous pouvez toutefois consulter celle-ci.</p>"
-"<p>Si vous désirez la modifier, <strong>redémarrez</strong> "
-"%1 en tant que <strong>superutilisateur</strong> (ou tout autre utilisateur "
-"disposant des privilèges adéquats), ou bien demandez à votre administrateur "
-"système d'installer %2 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p> "
-"<p>Cette dernière possibilité n'est cependant pas recommandée pour des raisons "
-"de sécurité.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Permissions insuffisantes"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Autre..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ergonomie"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "Paramètres divers"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Le dossier de services que vous avez indiqué n'existe pas.\n"
-"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner "
-"un autre dossier."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Le dossier de niveaux d'exécution que vous avez indiqué n'existe pas.\n"
-"Vous pouvez poursuivre malgré cela, ou bien annuler pour pouvoir sélectionner "
-"un autre dossier."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "&Service"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "Arrê&ter"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Redémarrer"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "&Entrée"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "&Pointe vers le service :"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "Numéro d'or&dre :"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Modifications interdites. Veuillez vérifier vos permissions"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Modifications autorisées"
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Démarrer un service"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "Séle&ctionnez le service à démarrer :"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Arrêter un service"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "Séle&ctionnez le service à arrêter :"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Redémarrer un service"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "Séle&ctionnez le service à redémarrer :"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Modifier un service"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "Séle&ctionnez le service à modifier :"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "Re&venir à la configuration précédente"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Enregistrer la configuration"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Enregistrer le &journal..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "Imprimer le jo&urnal..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropriétés"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Ouvrir &avec..."
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "Affic&her le journal"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Cac&her le journal"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "&Démarrer un service..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "&Arrêter un service..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "R&edémarrer un service..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "&Modifier un service..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Certaines modifications n'ont pas été enregistrées. Voulez-vous vraiment "
-"quitter ?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment annuler toutes les modifications non enregistrées ?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Revenir à la configuration précédente"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'enregistrer les modifications effectuées sur votre "
-"configuration de démarrage. Un paramétrage incorrect peut empêcher le bon "
-"déroulement du démarrage de votre ordinateur.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cliquez sur les cases pour <strong>afficher</strong> ou <strong>"
-"masquer</strong> des niveaux d'exécution.</p>"
-"<p>La liste des niveaux d'exécution visibles est enregistrée lorsque vous "
-"<strong>enregistrez les options</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "N'afficher que les niveaux d'exécution sélectionnés"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr "Afficher les niveaux d'exécution :"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si le verrou est fermé <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", cela signifie que vous n'avez pas les <strong>permissions</strong> "
-"nécessaires pour modifier la configuration de démarrage.</p>"
-"<p> Vous pouvez alors soit redémarrer %1 en tant que superutilisateur (ou tout "
-"autre utilisateur disposant des privilèges adéquat), soit demander à votre "
-"administrateur d'installer %1 avec le bit <em>SUID</em> ou <em>SGID</em> "
-"activé.</p> "
-"<p>Cette dernière méthode n'est <strong>pas</strong> "
-"recommandée pour des raisons de sécurité.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr " Modifié"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Imprimer le journal"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>Éditeur de configuration de démarrage</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Imprimé sur %1</h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il est impossible de générer un numéro d'ordre valable dans ce cas. Cela "
-"signifie qu'il n'y a aucun numéro libre entre ceux des deux services adjacents, "
-"et que le service n'a pas pu être inséré alphabétiquement.</p>"
-"<p>Veuillez ajuster les numéros d'ordre manuellement via la <strong>"
-"boîte de dialogue de Propriétés</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "Impossible de générer un numéro d'ordre"
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr ""
-"Impossible de générer un numéro d'ordre. Veuillez le changer manuellement."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "Configuration enregistrée avec succès."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "Configuration chargée avec succès."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Thibaut Cousin\n"
-"Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "Aucune description disponible."
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " journaux"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Enregistrement de la configuration de démarrage effectué"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "Num."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Opérations"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "SysV - Éditeur de la configuration de démarrage"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Un éditeur de configurations de démarrage dans le style Sys V"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Similaire au « tksysv » de Red Hat, mais l'éditeur de démarrage Sys V\n"
-"utilise le glisser-déposer ainsi que le clavier."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Développeur principal"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Système d'exploitation"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>Quel système d'exploitation utilisez-vous ?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Sélectionnez le système d'exploitation que vous utilisez"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Autre"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribution"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Sélectionnez la distribution que vous utilisez"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Red Hat Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux OS"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "Dossier contenant les &services :"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Saisissez l'emplacement du dossier contenant les services"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Par&courir..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Sélectionnez le dossier contenant les services"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "Dossier des &niveaux d'exécution :"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr ""
-"Saisissez l'emplacement du dossier contenant les dossiers des niveaux "
-"d'exécution"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Parco&urir..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr ""
-"Sélectionnez le dossier contenant les dossiers des niveaux d'exécution "
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Paramétrage terminé"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Félicitations !</h1>\n"
-"<p>\n"
-"Vous avez terminé le paramétrage initial de l'éditeur de configuration de "
-"démarrage. <b>Cliquez</b> sur le bouton <b>Terminer</b> "
-"pour commencer à modifier votre configuration de démarrage.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "C&hoisir..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "Fausse police"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Services :"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "Numéros d'ordre :"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "&Choisir..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Fausse"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Choisissez une couleur pour les entrées modifiées"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> "
-"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> "
-"(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre).</p>\n"
-"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "&Modifiés :"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Choisissez une couleur pour les nouveaux services"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> "
-"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau "
-"d'exécution</em>.</p>\n"
-"<p>Les nouveaux services d'un niveau d'exécution seront repérables par cette "
-"couleur.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nouvellement ajoutés :"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Choisissez une couleur pour les services modifiés sélectionnés"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> "
-"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>services qui ont été modifiés</em> "
-"(que ce soit les noms ou les numéros d'ordre) et qui sont sélectionnés.</p>\n"
-"<p>Les services modifiés seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront "
-"sélectionnés.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr ""
-"Choisissez une couleur pour les services à la fois nouvellement ajoutés et "
-"sélectionnés"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez la <strong>fenêtre de sélection des couleurs</strong> "
-"pour choisir la couleur utilisée pour les <em>nouveaux services d'un niveau "
-"d'exécution</em>.</p>\n"
-"<p>Les nouveaux services seront repérables par cette couleur lorsqu'ils seront "
-"sélectionnés.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Nouveaux et &sélectionnés :"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Modifiés et s&électionnés :"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Afficher encore tous les messages :"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Tout afficher"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "A&vertir si l'écriture de la configuration n'est pas autorisée"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Av&ertir s'il est impossible de générer un numéro d'ordre"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "Configuration des chemins"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Glissez ici les services à supprimer"
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Hôte inconnu"