summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po417
1 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2122ac48f2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# translation of kaccess.po to Français
+# translation of kaccess.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002, 2005.
+# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
+# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Maj. a été verrouillé et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "La touche Maj. est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "La touche Maj. est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Control a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "La touche Control est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "La touche Control est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Alt a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "La touche Alt est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "La touche Alt est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Win a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "La touche Win est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "La touche Win est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Méta a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "La touche Méta est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "La touche Méta est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Super a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "La touche Super est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "La touche Super est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Hyper a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches pressées."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "La touche Hyper est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "La touche Hyper est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"La touche Alt Graph a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les "
+"touches suivantes."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "La touche Alt Graph est maintenant activée."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "La touche Alt Graph est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "La touche Verr. Num. a été activée."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "La touche Ver. Num. est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "La touche Verr. Maj. a été activée."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "La touche Ver. Maj. est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "La touche Arrêt défil. a été activée."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "La touche Arrêt défil. est maintenant désactivée."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Méta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Lorsqu'un geste est utilisé :"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Modifier les préférences sans demander"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Afficher cette fenêtre de confirmation"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Désactiver tous les gestes et fonctionnalités d'AccessX"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Automaintien des touches"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Touches lentes"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Touches non répétées"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Touches gérant la souris"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 » et « %2 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 », « %2 » et « %3 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 », « %2 », « %3 » et « %4 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et désactiver « %2 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 », et désactiver « %2 » et « %3 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment activer « %1 », et désactiver « %2 », « %3 » et « %4 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 », et désactiver « %3 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 », et désactiver « %3 » et « %4 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 » et « %3 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 » et « %3 », et désactiver « %4 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 », « %3 » et « %4 » ?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Une application a demandé à modifier ce réglage."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Vous avez conservé la touche « Maj. » appuyée pendant 8 secondes, à moins "
+"qu'une application ait demandé à modifier ce réglage."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Vous avez appuyé 5 fois de suite sur la touche « Maj. », à moins qu'une "
+"application ait demandé à modifier ce réglage."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"Vous avez appuyé sur « %1 », à moins qu'une application ait demandé à modifier "
+"ce réglage."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Une application a demandé à modifier ces réglages, à moins que vous n'ayez "
+"utilisé une combinaison de différents gestes au clavier."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Une application a demandé à modifier ces réglages."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Ces réglages AccessX sont nécessaires pour certains utilisateurs ayant des "
+"difficultés de mouvement, et peuvent être définis dans le Centre de "
+"configuration de KDE. Vous pouvez également les activer ou les désactiver avec "
+"les claviers à gestes standards.\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas besoin de ces fonctionnalités, vous pouvez choisir l'option "
+"« Désactiver tous les gestes et fonctionnalités d'AccessX »."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Les touches lentes sont activées. Vous devez appuyer un certain temps sur "
+"chaque touche afin qu'elle soit considérée comme valable."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Les touches lentes sont désactivées."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Les touches non répétées sont activées. Chaque touche est maintenant bloquée un "
+"certain temps après avoir été utilisée."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Les touches non répétées sont désactivées."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Les touches d'auto-maintiens sont activées. Les touches de modifications seront "
+"maintenues après avoir été relâchées."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Les touches d'auto-maintiens sont désactivées."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Les touches gérant la souris sont activées. Vous pouvez à partir de maintenant "
+"utiliser votre pavé numérique pour contrôler la souris."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Les touches gérant la souris sont désactivées."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "KAccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Outil d'accessibilité de KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "François-Xavier Duranceau,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"