diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 918f0d7ac53..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Français -# traduction de kcontrol.po en français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005. -# Delafond <[email protected]>, 2005. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005. -# Pierre Buard <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:14+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" -"Language-Team: Français <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centre de configuration de KDE" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Configuration de votre environnement" - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Bienvenue dans le « Centre de configuration de KDE », l'endroit où configurer " -"votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger " -"le module de configuration correspondant." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centre d'informations de KDE" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Informations sur le système et l'environnement de bureau" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Bienvenue dans le « Centre d'informations de KDE », l'endroit où trouver des " -"informations sur votre système." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de " -"configuration particulière." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Version de KDE :" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'hôte :" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Système :" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Version :" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Machine :" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Chargement...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n" -"Voulez-vous les appliquer avant de changer de module ou les abandonner ?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n" -"Voulez-vous les appliquer avant de quitter le Centre de configuration ou les " -"abandonner ?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifications non enregistrées" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des " -"options précises.</p>" -"<p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>Centre d'informations de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est " -"disponible pour le module d'information courant." -"<br>" -"<br> Cliquez <a href = \"kinfocenter/index.html\">ici</a> " -"pour lire le manuel général du Centre d'informations." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>Centre de configuration de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est " -"disponible pour le module de configuration courant." -"<br>" -"<br> Cliquez <a href = \"kcontrol/index.html\">ici</a> " -"pour lire le manuel général du Centre de configuration." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module " -"de configuration.</big>" -"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Le Centre de configuration de KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Le Centre d'informations de KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Chargement en cours...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Le groupe de configuration « %1 ». Cliquez pour l'ouvrir." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Cette arborescence affiche tous les modules de configuration disponibles. " -"Cliquez sur un des modules pour avoir des informations plus détaillées." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Le module de configuration en cours d'utilisation." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du " -"superutilisateur.</b>" -"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des " -"modifications dans ce module." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer " -"des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du " -"superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module " -"restera désactivé." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "Mo&de superutilisateur" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Taille des &icônes" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Mots clés :" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "Résul&tats :" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Effacer la recherche" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Icônes" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Arborescence" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Petite" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Moyenne" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Grande" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "Én&orme" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "À propos du module courant" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapport de bogue..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Rapporter un bogue pour le module « %1 »..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "À propos de « %1 »" |