summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po311
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 918f0d7ac53..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Français
-# traduction de kcontrol.po en français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
-# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Delafond <[email protected]>, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:14+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Centre de configuration de KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Configuration de votre environnement"
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le « Centre de configuration de KDE », l'endroit où configurer "
-"votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger "
-"le module de configuration correspondant."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Centre d'informations de KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Informations sur le système et l'environnement de bureau"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le « Centre d'informations de KDE », l'endroit où trouver des "
-"informations sur votre système."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de "
-"configuration particulière."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Version de KDE :"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte :"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Système :"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Version :"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Machine :"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Chargement...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n"
-"Voulez-vous les appliquer avant de changer de module ou les abandonner ?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n"
-"Voulez-vous les appliquer avant de quitter le Centre de configuration ou les "
-"abandonner ?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifications non enregistrées"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des "
-"options précises.</p>"
-"<p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Centre d'informations de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est "
-"disponible pour le module d'information courant."
-"<br>"
-"<br> Cliquez <a href = \"kinfocenter/index.html\">ici</a> "
-"pour lire le manuel général du Centre d'informations."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Centre de configuration de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est "
-"disponible pour le module de configuration courant."
-"<br>"
-"<br> Cliquez <a href = \"kcontrol/index.html\">ici</a> "
-"pour lire le manuel général du Centre de configuration."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module "
-"de configuration.</big>"
-"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Le Centre de configuration de KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de KDE"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Le Centre d'informations de KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mainteneur actuel"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Chargement en cours...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Le groupe de configuration « %1 ». Cliquez pour l'ouvrir."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Cette arborescence affiche tous les modules de configuration disponibles. "
-"Cliquez sur un des modules pour avoir des informations plus détaillées."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Le module de configuration en cours d'utilisation."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du "
-"superutilisateur.</b>"
-"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des "
-"modifications dans ce module."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer "
-"des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du "
-"superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module "
-"restera désactivé."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "Mo&de superutilisateur"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mode"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Taille des &icônes"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Mots clés :"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "Résul&tats :"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Effacer la recherche"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Chercher :"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Icônes"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Arborescence"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Petite"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Moyenne"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Grande"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "Én&orme"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "À propos du module courant"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapport de bogue..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Rapporter un bogue pour le module « %1 »..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "À propos de « %1 »"