diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/kio_smtp.po | 212 |
1 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 2deefa1b318..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Français -# traduction de kio_smtp.po en Français -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. -# Pierre Buard <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:54+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" -"Language-Team: Français <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Le serveur a rejeté les commandes « EHLO » et « HELO » en indiquant qu'elles " -"sont inconnues ou non implantées.\n" -"Veuillez contacter l'administrateur système du serveur." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Réponse inattendue du serveur à la commande « %1 ».\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Votre serveur SMTP ne gère pas les TLS. Désactivez les TLS si vous voulez " -"pouvoir vous connecter sans chiffrage." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Votre serveur SMTP prétend gérer les TLS mais la communication n'a pas abouti.\n" -"Vous pouvez désactiver le TLS dans le module de configuration de la " -"cryptographie du Centre de configuration de KDE." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connexion impossible" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "La gestion de l'identification n'est pas compilée dans kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Votre serveur SMTP ne gère pas « %1 ».\n" -"Sélectionnez une autre méthode d'identification.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Votre serveur SMTP ne gère pas l'identification.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Identification impossible.\n" -"Votre mot de passe est probablement incorrect.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Impossible de lire les données depuis l'application." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le contenu du message n'a pas été accepté.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le serveur a répondu :\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Le serveur a répondu : « %1 »" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Il s'agit d'une erreur provisoire. Vous devriez réessayer plus tard." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "L'application a envoyé une requête non valable." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "L'adresse de l'expéditeur est manquante." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "La fonction « SMTPProtocol::smtp_open » a échoué (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Votre serveur ne prend pas en charge l'envoi de messages sur 8 bits.\n" -"Veuillez utiliser l'encodage du type « base64 » ou « quoted printable »." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Réponse SMTP reçue (%1) non valable." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le serveur a rejeté la connexion.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte SMTP :" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le serveur n'accepte pas une adresse d'expéditeur vide.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Le serveur a rejeté l'adresse de l'expéditeur « %1 ».\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'envoi du message a échoué car le serveur a rejeté les destinataires " -"suivants :\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de démarrer l'envoi du contenu du message.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "" -"Condition d'erreur non prise en charge. Veuillez envoyer un rapport de bogue." |