summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po303
1 files changed, 0 insertions, 303 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index f409595173b..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# traduction de krandr.po en Français
-# translation of krandr.po to Français
-# traduction de krandr.po en français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# DELAFOND Ines <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2004.
-# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:23+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Votre serveur X ne prend pas en charge le redimensionnement et la rotation "
-"de l'affichage. Veuillez le mettre à jour vers la version 4.3 ou plus récente. "
-"La version 1.1 ou plus récente de l'extension X de redimensionnement et de "
-"rotation (RANDR) est nécessaire pour utiliser cette fonctionnalité.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Paramètres de l'écran :"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Écran %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"L'écran dont vous voulez modifier les paramètres peut être choisi à l'aide de "
-"cette liste déroulante."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Taille de l'écran :"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"La taille, également appelée résolution, de votre écran peut être choisie à "
-"l'aide de cette liste déroulante."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taux de rafraîchissement :"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Le taux de rafraîchissement de votre écran peut être choisi à l'aide de cette "
-"liste déroulante."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientation (degrés anti-horaires)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"L'option de cette section vous permet de modifier l'orientation de votre écran."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Appliquer les paramètres au démarrage de KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les paramètres concernant la taille et "
-"l'orientation seront utilisés au démarrage de KDE."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Autoriser l'application de la boîte à miniatures à modifier les paramètres de "
-"démarrage"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les options réglées par l'applet de la boîte à "
-"miniatures seront enregistrées et chargées au démarrage de KDE, au lieu de "
-"n'être que provisoires."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Une extension X requise n'est pas disponible"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Configurer l'affichage..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "La configuration de l'écran a changé"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Taille de l'écran"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Taux de rafraîchissement"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Configurer l'affichage"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"1 seconde restante :\n"
-"%n secondes restantes :"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "L'application est démarrée automatiquement au démarrage de KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Redimensionner et faire pivoter"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr ""
-"Applet système de la boîte à miniatures de redimensionnement et de rotation"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Beaucoup de corrections"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Confirmer les modifications des paramètres d'affichage"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Accepter la Configuration"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Retourner à la configuration précédente"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"L'orientation, la taille et le taux de rafraîchissement de votre écran ont été "
-"modifiés selon les paramètres choisis. Veuillez indiquez si vous souhaitez "
-"conserver cette nouvelle configuration. Dans 15 secondes, l'affichage "
-"retournera aux paramètres précédents."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nouvelle configuration :\n"
-"Résolution : %1 x %2\n"
-"Orientation : %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nouvelle configuration :\n"
-"Résolution : %1 x %2\n"
-"Orientation : %3\n"
-"Taux de rafraîchissement : %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Gauche (90 degrés)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Renversé (180 degrés)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Droite (270 degrés)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientation inconnue"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotation de 90 degrés anti-horaires"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotation de 180 degrés anti-horaires"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotation de 270 degrés anti-horaires"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Miroir horizontal et vertical"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "miroir horizontal et vertical"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "miroir horizontal"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "miroir vertical"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientation inconnue"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"