diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po | 303 |
1 files changed, 0 insertions, 303 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index f409595173b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# traduction de krandr.po en Français -# translation of krandr.po to Français -# traduction de krandr.po en français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# DELAFOND Ines <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. -# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2004. -# Pierre Buard <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" -"Language-Team: Français <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Votre serveur X ne prend pas en charge le redimensionnement et la rotation " -"de l'affichage. Veuillez le mettre à jour vers la version 4.3 ou plus récente. " -"La version 1.1 ou plus récente de l'extension X de redimensionnement et de " -"rotation (RANDR) est nécessaire pour utiliser cette fonctionnalité.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Paramètres de l'écran :" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"L'écran dont vous voulez modifier les paramètres peut être choisi à l'aide de " -"cette liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Taille de l'écran :" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"La taille, également appelée résolution, de votre écran peut être choisie à " -"l'aide de cette liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Taux de rafraîchissement :" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Le taux de rafraîchissement de votre écran peut être choisi à l'aide de cette " -"liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientation (degrés anti-horaires)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"L'option de cette section vous permet de modifier l'orientation de votre écran." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Appliquer les paramètres au démarrage de KDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les paramètres concernant la taille et " -"l'orientation seront utilisés au démarrage de KDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Autoriser l'application de la boîte à miniatures à modifier les paramètres de " -"démarrage" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les options réglées par l'applet de la boîte à " -"miniatures seront enregistrées et chargées au démarrage de KDE, au lieu de " -"n'être que provisoires." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Une extension X requise n'est pas disponible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurer l'affichage..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configuration de l'écran a changé" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Taille de l'écran" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taux de rafraîchissement" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurer l'affichage" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 seconde restante :\n" -"%n secondes restantes :" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "L'application est démarrée automatiquement au démarrage de KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionner et faire pivoter" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "" -"Applet système de la boîte à miniatures de redimensionnement et de rotation" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Beaucoup de corrections" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmer les modifications des paramètres d'affichage" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accepter la Configuration" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Retourner à la configuration précédente" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"L'orientation, la taille et le taux de rafraîchissement de votre écran ont été " -"modifiés selon les paramètres choisis. Veuillez indiquez si vous souhaitez " -"conserver cette nouvelle configuration. Dans 15 secondes, l'affichage " -"retournera aux paramètres précédents." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3\n" -"Taux de rafraîchissement : %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Gauche (90 degrés)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Renversé (180 degrés)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Droite (270 degrés)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientation inconnue" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 90 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 180 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 270 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "miroir horizontal" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "miroir vertical" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientation inconnue" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" |